ID работы: 14479250

Alive Again

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
5
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
13 страниц, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник Скачать

Хол Хорс встречает Джорно

Настройки текста
Дио был ужасен. Хол Хорс не считал себя трусом. Он был наёмником, которого вполне устраивал грубый образ жизни и ещё более грубые люди, и все же присутствие его нынешнего работодателя всегда заставляло его покрываться холодным потом. Дио был похож на какую-то нечестивую смесь мраморной статуи и хищного животного, лениво развалившегося на своей кровати или любимом кресле, как будто ему было наплевать на весь мир. Хол Хорс никогда лично не видел, как Дио кого-то убивал, но он знал, что вампир может разорвать взрослого мужчину на части, не вспотев. Может ли Дио потеть? Он понятия не имел. Он ни капли не жаловался, когда его последнее задание удерживало его вдали от особняка более пяти месяцев — прочёсывание Африки и Южной Европы в поисках потенциальных пользователей для вербовки, просто и ясно. Как только он находил подходящего кандидата, ему редко отказывали из-за солидного стартового взноса, обещаний величия или иногда медового голоса Дио по телефону. Хол Хорс был хорошо приспособлен к путешествиям, и он обнаружил, что ему скорее нравится их нынешнее соглашение. Он мог свободно наслаждаться видами, женщинами и случайными перестрелками, разговаривая только с Дио или одним из его ближайших подчинённых по телефону, чтобы давать отчеты. У него кровь застыла в жилах, когда Дио наконец вызвал его обратно в Каир. Неужели он сделал что-то не так? Или, возможно, Дио наконец-то был удовлетворён количеством пользователей стенда, находящихся под его контролем. В любом случае, ему не нравилась мысль о том, чтобы снова встретиться с Дио лицом к лицу, но вот он здесь, пытается притвориться, что не мнёт шляпу в руках, в то время как Дио просматривает большую, слегка пыльную книгу. С одной стороны, его профессиональная сторона была раздражена тем, что Дио едва взглянул на него с тех пор, как вошёл в комнату, но было облегчением не видеть, как эти неестественные золотистые глаза сверлят его голову. Безразличие, скорее всего, означало, что Дио не был расстроен из-за него. Во всяком случае, он надеялся. — Ты хорошо поработал, Хол Хорс, — наконец сказал Дио, когда его отчёт был закончен; Хол мог поклясться, что он мог чувствовать рокочущий голос более крупного мужчины в своих костях даже на таком расстоянии. — Несколько ваших кандидатов не подходили для моих целей, но о них позаботились. Он вздрогнул, прекрасно понимая, что это значит. — Прошу прощения, сэр. — Каким-то чудом ему удалось сохранить свой голос ровным. — Если вы не возражаете, я спрашиваю, почему мы не могли сделать это по телефону, как обычно? У меня было несколько хороших зацепок в Марокко. Губы Дио изогнулись в лёгкой улыбке. — Прямо к делу, я вижу. Тогда подойди сюда. Я бы хотел говорить потише. Дио подозвал его поближе, согнув пальцы — его ногти, все ещё аккуратно покрытые матовым черным лаком, больше не сужались к острым концам — и Хол прошаркал к переднему краю своего кресла, чувствуя некоторую благодарность за то, что Дио все ещё не удосужился оторвать взгляд от своей книги. — Как я уже говорил, до меня дошли слухи о том, что в Марракеше собрались несколько действительно хороших мастеров стенда, так что я подумал, что мог бы… Он замолчал, отвлёкшись на богато украшенное одеяло, уютно устроившееся на сгибе руки Дио. Он почти не заметил этого, учитывая, что оно было скрыто за массивным изгибом бицепса Дио (не говоря уже о том, что Хол до сих пор внимательно следил за дорогим ковром), пока оно не пошевелилось совсем чуть-чуть. Он не осознавал, что перестал говорить, пока Дио слегка не постучал пальцем по обложке своей книги, уставившись на него с откровенно скучающим выражением лица. — Вопреки тому, что ты можешь подумать, у меня нет целого дня. — Извини, я хотел сказать… — Говори тише, Холл Хорс. — прервал Дио с ледяным блеском в глазах, бросив быстрый взгляд на сверток, который он держал. — Он спит. Он? Вероятно, это был один из причудливых питомцев Дио, ужасных гибридов, которых он иногда любил собирать по кусочкам для собственного развлечения. Или, не дай бог, еще один пользователь стойки с животными, вроде той ужасной птицы, которая, казалось, так нравилась Дио. Тварь ненавидела его до глубины души, он мог сказать это всякий раз, когда ему приходилось проходить мимо него. С другой стороны, он, казалось, ненавидел всех, кроме Дио, и, возможно, Энии. Старая летучая мышь давала ему слишком много удовольствий для его же блага. — Ах, извини, я не… Его фраза замерла у него на губах, когда его снова прервали, на этот раз бормотанием, очень похожим на человеческий младенческий крик. Одеяло сдвинулось, и Дио, казалось, на мгновение полностью забыл о нем, его резкие черты лица смягчились в искренней, нежной улыбке, которая показалась Холу странно пугающей. — В чем дело, малыш? Ты голоден? — Проворковал Дио, слишком тихо, чтобы его можно было услышать. Когда он переменил позу, складки одеяла отодвинулись достаточно, чтобы Хол Хорс смог мельком увидеть пушистые золотистые волосы и розовощёкое, почти ангельское личико. О Господи, это был ребёнок. Это он совершенно очевидно принадлежал Дио, если волосы и странное родимое пятно, выглядывающее из-под воротника его пижамы, были каким-либо признаком. Настоящий вопрос заключался в том, откуда он взялся? Дио явно не испытывал пристрастия к своей еде, поскольку Хол никогда не видел, чтобы кто-нибудь покидал особняк живым (однажды он, к своему ужасу, наткнулся на обескровленное тело женщины на главной лестнице). Не говоря уже о том, что он не мог представить, чтобы Дио опустился до того, чтобы самому воспитывать ребёнка, даже когда он наблюдал, как вампир утыкается носом в крошечное личико ребёнка. Блеснули клыки, когда Дио нежно поцеловал его в макушку, и пальцы Хола инстинктивно сомкнулись вокруг Imperor. — Расслабься, Хол Хорс. — сказал Дио, нежное выражение исчезло с его лица в тот момент, когда он отвлёкся от ребёнка. — Ты действительно думаешь, что я причинил бы вред собственному сыну? Хол вздохнул и заставил пистолет рассеяться, игнорируя его здравый смысл. — Я не знаю, сэр. Я знаю, что ты сделал несколько довольно неприятных вещей. Он пожалел о предложении, как только оно слетело с его губ, но Дио только фыркнул и закатил глаза. К счастью, он, казалось, был в хорошем настроении. — Что ж, будьте уверены, что со мной он в полной безопасности. Этот пронзительный взгляд покинул его, но восстанавливающийся ход его мыслей снова полностью сошёл с рельсов, когда Дио нежно прижал ребёнка к своей широкой груди в позе кормящего. Разве минуту назад на нем не была облегающая майка?.. Любое замешательство по поводу одежды Дио быстро сменилось осознанием того, что ребёнок на самом деле кормился грудью от него, а это означало, что он, должно быть, был тем, кто… — Он… твой, твой? — Хол Хорс справился. — Невежливо пялиться. — сказал Дио с ухмылкой, когда он снова устроился, явно наслаждаясь дискомфортом наёмника. — Но если ты спрашиваешь, носил ли я его, то да, он мой, мой. Это только вызвало ещё больше вопросов, но, к счастью, Дио, казалось, устал наблюдать, как он запинается в разговоре. — Я позвал тебя сюда, чтобы забрать то, что осталось от твоих вещей. Примерно через неделю я переезжаю во Флориду. Вы не будете жить в моем поместье, но я ожидаю, что вы последуете за мной в общую зону, чтобы продолжить свою работу. — Хм.— Хол задумчиво почесал в затылке. — Так вот откуда родом Пуччи, не так ли? — Это верно. Хотя у меня также нет желания воспитывать Джорно среди стольких… сомнительных персонажей. Я буду поддерживать с ними связь по телефону. — В этом есть смысл. — усмехнулся Хол Хорс. Он выглядел прямо-таки святым по сравнению с некоторыми другими приспешниками Дио, но он, конечно, не был и самым уважаемым человеком. — У парня красивое имя, если ты не против, что я говорю. Звучит по-европейски. — Итальянский. — У Дио снова была эта странная улыбка, когда он осторожно поправлял штанины пижамы Джорно. Мягкая ткань была усеяна мультяшными божьими коровками, резко контрастирующими с огромным, злобным существом, которого он прижимал к себе. Наконец, Дио отпустил Хола нерешительным взмахом пальцев. — Ты можешь идти, Хол Хорс. Я надеюсь получить от вас весточку после того, как мы все уладим. Он опустил голову и постарался не выглядеть так, будто он убегает, когда выходил из комнаты, звук Дио, что-то ласково бормочущего Джорно, последовал за ним.

***

С небольшим чемоданом вещей из своей комнаты в руке Хол развернулся к Ванильному мороженому, когда мельком увидел, как это отвратительное трико исчезает за углом. — Почему ты не предупредил меня о ребёнке? — прошипел он, опасаясь, что Дио может каким-то образом подслушать его. — Я думал, Дио сдерёт с меня шкуру только за то, что я его разбудил! Ванилла Айс только пожал плечами, по-видимому, ничуть не смущённый тем, что Хол Хорс ткнул обвиняюще ему в грудь. — Я предполагал, что ты знаешь. Это не значит, что он появился в одночасье. — Ну, Дио выглядел не совсем так, как… ну, знаешь, по-семейному, когда я в последний раз его видел. Кроме того, он не похож на воспитателя. — Я могу только посоветовать тебе привыкнуть к тому, что мастер Джорно рядом. Лорд Дио уже очень привязался к нему. — Прекрати обращаться с этим сопляком, как будто он какой-то член королевской семьи! — Ванилла без сомнения, был хорош в том, что делал, но его рабская преданность Дио иногда вызывала отвращение. — Кстати, кто его отец? Не могу представить, что Дио позволил бы какому-то незнакомцу обрюхатить его. Хол знал, что Ванилла ненавидит, когда имя Дио произносят без титула «Лорд», и он почувствовал более чем небольшое удовлетворение от холодного убийственного взгляда, который это принесло ему. — Я бы предположил, — медленно сказал Ваниль, явно изо всех сил пытаясь держать себя в руках, — кому бы ни принадлежало его тело изначально, он был беременен с самого начала. Не то чтобы это нас касалось. — Тогда почему он так похож на Дио? — Потому что он принадлежит лорду Дио. — Теренс забрел в фойе, отвлёкшись от своих игр из-за напряжённых голосов. Он казался Холу достаточно милым, выполняя свою работу, по крайней мере, не поклоняясь земле, по которой ходил Дио. — Я подслушал его разговор с Пуччи. Он и владелец его тела были вовлечены в это дело в своё время, но ребёнок не закончил развиваться, пока Лорд Дио не выбрался из океана и снова не стал здоровым. Но ты слышал это не от меня. — Это… немного странно. — пробормотал Хол Хорс, закуривая сигарету, чтобы успокоить свои измотанные нервы. — С другой стороны, все во всем этом довольно странно. — Кажется, его звали Джонатан. — Глаза Ваниллы метались между двумя другими мужчинами, понимая, что он и так уже сказал слишком много, но подстрекаемый их любопытными взглядами. — Лорд Дио… Лорд Дио звал его несколько раз, пока он рожал. Я охранял дверь. — Тогда, должно быть, он был для него особенным. — Хол выпустил облачко дыма в сторону Ванили только для того, чтобы увидеть, как он снова нахмурился. — Я не могу поверить, что все вы пережили последние несколько месяцев. Дио и так достаточно капризен для всех нас, но Дио в сочетании со всеми этими гормонами беременности? Теренс сухо усмехнулся. — На самом деле, все это немного смягчило его, если ты можешь в это поверить. Я думаю, что худшее, что он сделал, это накричал на меня за то, что я «неправильно полировал ногти на ногах», после того как он больше не мог самостоятельно встать на ноги. Сам Дио неторопливо вошёл в комнату как раз вовремя, чтобы увидеть, как Теренс украшает своё предложение кавычками. Ваниль упала на пол с такой силой, что Хол почувствовал это коленями, в то время как Теренс прижал руки к бокам и виновато склонил голову. Дио только усмехнулся, нежно похлопав Джорно по спине, где крошечный мальчик висел у него на плече. — По крайней мере, я узнал, что The World не оставляет разводов на полировке. Он пронёсся мимо в своей обычной грациозной манере, и оставшиеся трое мужчин дружно вздохнули. — Чертова болонка, — фыркнул Хол Хорс, когда Ванилла Айс поднялся. По тому ядовитому взгляду, который он на него бросил, он мог бы сказать, что заработал бы себе удар, если бы Дио все ещё не был в пределах слышимости. Оно того стоило бы. — Ну, вы двое повеселитесь, запертые в любом унылом месте, которое Дио выберет следующим. — По крайней мере, у некоторых из нас все ещё есть такая роскошь, как прогулки на свежем воздухе и все такое. Пробираясь во двор, он поймал себя на том, что размышляет о существовании Джорно. Был ли вампиризм наследственным? Пойдёт ли ребёнок в школу, когда станет достаточно взрослым? Если подумать, откуда у него вообще могут быть друзья? Дио, казалось, всегда знал, что делает, но, вспомнив, что он видел на милом личике Джорно, Хол не мог не беспокоиться о нем немного. По крайней мере, теперь у него будет немного свободного пространства на какое-то время. Осмотрите достопримечательности, может быть, проведёте некоторое время в его родном городе или где-нибудь, где хоть раз не будет жарко. Петшоп бросил билет на самолёт до Орландо, штат Флорида, на поля его шляпы, когда он проходил под воротами, и он изучил его с покорным вздохом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.