ID работы: 14470328

Одинаково разные

Гет
G
Завершён
3
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Два года спустя после событий третьего сезона Шерлока

Настройки текста

МОСКВА

      Это было раннее мартовское утро. Молодой серый домашний крыс по кличке Стюарт спал на полу своей клетки, свернувшись клубком. Ему снился Лондон, где он в юности пережил потрясающие приключения в компании с верными друзьями — Джеком, Мэгги, Шерлоком, Джоном, Молли, Терезой, Диксиком, Вилмой, Лестрейдом, Эриком и Гарольдом.       Тут послышались голоса:       — Стюарт, проснись! Стюарт!       Серый 20-летний крыс в чёрном расстёгнутом пиджаке, голубой футболке, тёмно-серых брюках с коричневым ремнём и сине-белых кроссовках открыл глаза и поднялся с пола клетки. Он увидел стоявшего рядом с клеткой 17-летнего толстого молодого белого крыса в круглых очках, сером расстёгнутом пиджаке, бирюзовой футболке, синих штанах и красно-белых кроссовках. Вместе с ним была 15-летняя серо-белая крыска-подросток с тёмно-серыми волосами в зелёной футболке, голубых шортах и розовых туфлях. На её хвосте красовался красный бант.       — Привет, Джек! Как дела, Мэгги? — Стюарт поприветствовал гостей, поправляя свою серую чёлку.       — Ты сейчас упадёшь от того, что мы сейчас узнали от наших лондонских друзей! — Мэгги дрожала от волнения.       — Сегодня нам пришло письмо от Диксика и Вилмы. Они сообщили нам о скором возвращении братьев Холмс в Лондон после двухгодичной командировки, — сказал Джек, показывая другу листок с текстом.       — А когда они приедут? — серый крыс вышел из клетки.       — Восьмого марта.       — А сегодня какое число?       — Шестое марта, — ответила крыска-подросток.       — Мы должны сегодня же отправиться в Англию, чтобы встретить нашего друга! — решил Стюарт.       — А почему мы едем так рано? — не понял толстый крыс в очках.       — Мы заодно приготовим сюрприз для его подруги Молли! — напомнил пушистый друг сыщика. — Женский день уже не за горами!       — Верно! — согласилась с ним Мэгги. — Как же мы раньше об этом не догадались? Нам никак нельзя забывать о Молли, потому что она тоже помогала нам в расследованиях!       Троица собрала вещи и поехала в аэропорт.

ЛОНДОН

      — Вот уже сегодня и седьмое число первого весеннего месяца, — сказала 16-летняя серая крыса Вилма с чёрными собранными в хвостик волосами, прогуливаясь по улице Оксфорд.       — Как же быстро летит время, сестричка! — согласился с ней 18-летний белый крыс Диксик в сером костюме с голубым галстуком в голубо-белых кроссовках. — Уже завтра мы отпразднуем главный праздник всех женщин!       — И не только! — Вилма в розовой футболке с фиолетовой юбкой и красных туфельках вильнула хвостом. — Мы будем встречать нашего хозяина и его брата!       Увлечённые разговором брат и сестра не заметили, как к ним подошли три иностранные крысы. Столкнувшись с ними, Диксик спросил:       — Кто вы такие?       — Диксик! Вилма! Это же мы! — воскликнул серый крыс с чёлкой.       — Стюарт? Джек? Мэгги? — переспросила Вилма и заулыбалась. — Ребята! С приездом вас!       — Мы так соскучились за эти два года! — Джек обнял сестру Диксика. — Рассказывайте, что произошло в столице Англии.       — Ничего особенного! — брат Вилмы махнул лапой. — У Джона и Мэри родилась дочка. Скоро ей исполниться два года.       — Потрясающе! — Мэгги хихикнула. — А что же остальные?       — У них всё как обычно.       — Поговорили и хватит! Нам нужно сделать сюрприз к приезду Шерлока и подарок для Молли в честь Женского дня! — напомнил Стюарт.       Тем временем в аэропорту другого города и другой страны Шерлок ожидал своего рейса. Рядом с ним сидел Майкрофт и с нескрываемой решительностью смотрел на расписание. Сразу было видно, что он готов терпеливо ждать прибытие самолёта, чего не скажешь о Шерлоке.       Сыщик тихонько вздохнул и перевёл свой взгляд на потолок. В его голове мелькали воспоминания о его приключениях со Стюартом и его командой в Лондоне. Также он думал о том, как отреагирует Молли на его возвращение, которое возможно будет её подарком на Восьмое марта.       — Мы, конечно, разные люди с тобой, Молли, — шептал про себя Шерлок. — Но я нашёл то, что нас объединяет. То, что делает нас похожими друг на друга. Мы оба любим проводить лабораторные работы, мы оба находим ответы на вопросы в ходе расследовании и самое главное — у нас есть крысы, помогающие нам в сложной ситуации. Мы не просто разные люди, мы — одинаково разные!       — Брат, ты о чём задумался? — Майкрофт прервал размышления сыщика. — Нам надо идти! Наш рейс объявили!       Брат встал со стула и поспешил к месту посадки пассажиров.       Чуть позже, когда самолёт летел сквозь облака, Шерлок не переставал размышлять о подруге. Он представил себе, что она кинется к нему, когда только увидит его на горизонте, и обнимет. Он почувствует тепло от её объятий, и по его щеке пойдёт слеза, когда девушка поцелует вернувшегося героя. Без всяких слов станет понятно, что она любит его всем сердцем и хочет лишь одного — быть с ним всегда.       Наступил долгожданный день в жизни всех женщин — Восьмое марта. Ранним утром Стюарт позвонил Диксику и попросил привести Джона и Мэри на Бейкер-Стрит. Диксик и его сестра выполнили просьбу друга и побежали звать двух знакомых попугаев — Терезу и Эрика. Когда все были в сборе, включая миссис Хадсон и летучего мышонка Гарольда, трое друзей взялись за приготовления к празднику.       — Шерлок идёт! — шепнул наблюдающий в окно Гарольд.       — Все по местам! — приказал Стюарт.       Шерлок постучался в дверь, на которой блестела надпись «221 Б».       — Доброе утро, мистер Холмс! — миссис Хадсон открыла дверь. — С возвращением домой!       Сыщик перешёл порог гостиной и замер как вкопанный от увиденного. В комнате стояли Джон, Мэри, трое московских крыс, два попугая и две крысы Майкрофта, а на гардине висел Гарольд и улыбался сыщику.       — Добро пожаловать домой, Шерлок Холмс! — закричали все в один голос и поаплодировали.       — Этого не может быть! — вернувшийся уронил на пол свой чемодан. — Я-то думал, что вы все позабыли обо мне за эти два года.       — Как мы можем забыть величайшего супергероя Великобритании, который был моим временным хозяином во время моего проживания в квартире сыщика! — довольный Стюарт обнял своего друга.       — Диксик и Вилма рассказали нам о твоём возвращении. Поэтому мы решили тебя встретить! — Мэгги тоже обняла Шерлока.       — Спасибо вам, ребята! — сыщик погладил повзрослевших зверьков по их спинам.       — Здравствуй, друг! — Джон пожал руку героя. — Надеюсь, ты не забыл про подарок для своей подруги?       Шерлок вздрогнул и вытащил из кармана пальто телефон, чтобы написать сообщение.       Ничего не подозревающая Молли Хупер сидела дома и слушала радио, когда ей пришло сообщение, в котором говорилось: «Тебя ждёт сюрприз на Бейкер-Стрит. ШХ».       — Что же значит? — девушка почесала голову. — Неужели это значит, что он вернулся? Надо это выяснить!       Женщина приехала на Бейкер-Стрит и увидела находившихся там трёх знакомых крыс.       — Привет, Молли! — троица с криком кинулась обнимать подругу сыщика.       — Стюарт! Джек! Мэгги! — женщина взяла зверьков на руки. — Я так по вам соскучилась!       — Мы приехали сделать тебе сюрприз! — Стюарт сел ей на плечо.       — Сюрприз в честь Восьмого марта! — уточнила Мэгги, обнимая девушку.       — Он ожидает тебя в доме номер 221Б, — объяснил толстый Джек.       — Пойдёмте, ребята! — Стюарт повёл друзей к дому Шерлока.       Оказавшись у двери, Молли постучалась. Из дома раздался голос Гарольда:       — Открыто!       — Привет, Гарольд! — женщина поприветствовала стоящего в прихожей летучего мышонка в тёмно-коричневой рубашке и светло-коричневых брюках.       Гостья вошла в гостиную и чуть не потеряла дар речи. В комнате находились Шерлок Холмс и все его друзья. На столе стояли ваза с хризантемами, две зажжённые свечки и большое блюдо с розовым тортом. Рядом лежала записка с надписью: «Моей любимой напарнице». Героиня сразу догадалась, кто назвал её любимой напарницей.       — Поздравляю тебя с Женским днём, Молли Хупер! — сыщик подошёл к подруге и обнял её.       — Шерлок! Ты вернулся! — женщина чуть не всплакнула, обняв героя. — Какой чудесный сюрприз ты мне сделал!       Джон и Мэри поаплодировали, а пять крыс и два попугая радостно закричали и засвистели.       — Молли, во время моей командировки я понял одну очень важную вещь, — признался Шерлок. — Ты никогда не подводила меня в самые трудные моменты и помогала мне выбраться из любой сложной ситуации. Твой голос для меня словно прекрасная музыка, способная поднять мне настроение в самый хмурый день. А твои глаза сверкают слово Полярная звезда, указывающая верный путь.       — Это очаровательно! — Вилма схватилась лапками за сердце, а её старший брат поднял большой палец вверх.       — Я никогда бы не подумала, что ты скажешь такие добрые слова обо мне! — девушка старалась не плакать, смотря в голубые глаза Шерлока.       Сыщик тоже не скрывал своих эмоций — он слегка покраснел и поцеловал подругу.       — УРА!!! — Стюарт и его московские друзья закричали в один голос, а Тереза и Эрик взмыли в воздух и закружились в вальсе под самым потолком.       — Пора садиться за стол. Давайте пить чай! — предложила миссис Хадсон возлюбленным.       Две пары сели за стол, а пять грызунов и две птицы вместе с рукокрылым зверьком сели на стол. Пока домохозяйка нарезала торт, Шерлок порылся в кармане пальто и вытащил оттуда какую-то маленькую коробочку.       — Молли! Не смотря на то, что мы с тобой одинаково разные, я не могу представить себе жизнь без тебя! Я знаю тебя давно и теперь хочу тебя спросить об одном, — сыщик обратился к подруге, когда каждый получил по куску торта.       — О чём именно? — девушка поморгала своими изумительными глазами.       — Ты выйдешь за меня? — парень открыл коробочку и показал Молли кольцо с бриллиантом.       Женщина открыла рот и молча уставилась на друга — она не знала что сказать. Молчание продолжалось около десяти секунд, пока девушка не обняла Шерлока.       — Я не понял. Она согласна или нет? — Гарольд похлопал глазами.       Диксик и Вилма зашушукали на его, а Джек закрыл ему рот лапой.       — Я согласна, Шерлок! — девушка улыбнулась, и мужчина взял её на руки.       — Как это трогательно! — Мэгги смахнула слезу с глаза.       — Это самый лучший день в моей жизни! — радостно прокричал Стюарт. — Теперь нас ожидает свадьба Шерлока и Молли.       — А когда вы планируете сыграть свадьбу? — поинтересовался Джон у друга.       — Уже сегодня — Восьмого марта! — Шерлок подмигнул в ответ.       Серый 20-летний крыс подпрыгнул и закричал:       — Поехали!       Вечером того же дня состоялась большая свадьба Шерлока и Молли. Гостями праздника были Джон, Мэри, серый домашний крыс Стюарт, белый молодой крыс Джек, серо-белая крыска-подросток Мэгги, миссис Хадсон, белый жёлтохохлатый какду Тереза, Лестрейд, красный попугай Эрик, летучий мышонок Гарольд, белый крыс Диксик и серая крыска Вилма. Пришли даже Филипп и Салли, чтобы поздравить известного сыщика с таким замечательным событием в его жизни. Не забыли друзья пригласить на торжество и Майкрофта. Он никогда не любил такие мероприятия, но всё-таки он пришёл, чтобы порадоваться за брата.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.