ID работы: 14427548

Doll

Слэш
R
Завершён
29
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 0 Отзывы 7 В сборник Скачать

A doll from the Slums

Настройки текста
Примечания:
В полумраке кабинета большого имения сидел мужчина. Он выглядел уставшим и осунувшимся, последние несколько дней его беспокоили кошмары и ни один доктор не мог ему помочь. Поэтому все, что ему оставалась это избегать сна, корпя над бумагами. Но сегодня он не спал по другой причине, нашёлся учёный, который уверял его, что у него есть лекарства от кошмаров. В тишине раздался стук в дверь, вырывая из мыслей. — Господин, учёный прибыл, — мужчина поднялся, морщась от лёгкого головокружения. В гостиной сидел молодой мужчина в маске, скрывающей часто лица, его улыбка настораживала, но не выглядела пугающее. Он снял маску, услышав чужие шаги и на Панталоне уставились алые, похожие на кровь, глаза, в которых не было и намёка на что-то плохое. Или так казалось только уставшему графу. — Так это вы — тот, кто может избавить меня от кошмаров? — Он садится напротив лекаря, уставше ухмыляясь. — Верно. Моё имя Иль Дотторе. Я ознакомился с вашей ситуацией, но для лучшего результата лечения мне все же нужна знать подробности. Как давно вас тревожит бессонница? Что именно вы принимали? Ваша бессонница появилась после какого-то события? — Панталоне трёт виски. — Если говорить о методах лечения, то предлагали морфий, кто-то предлагал меньше работать, — он фыркает и морщится от головной боли, — Не помню, когда это началось. Кажется, около двух лет назад, после того как… После одного события, — он вздыхает. — Конкретнее? Я не могу предложить вам лечение, не зная всех деталей, сэр, — головная боль нарастает и граф устало вздыхает. Это было…два года назад… … Он был моложе, наивнее, беднее… Шумные трущобы всегда раздражали Панталоне, он не считал их домом, а все произошедшее там было страшным сном. Он ещё помнил труп матери, а запах гнили, казалось, забился под кожу. Мерзко. Ему приходилось делать самую грязную работу ради моры. И самым мерзким была продажа тела, он помнил эти мерзкие касания мужчин и женщин. Он презирал и ненавидел их. — Такой красивый юноша, словно настоящая драгоценность, — шептали они ему, а он каждый раз сдерживал себя чтобы его не вырвало от их мерзких слов. Они били, унижали, а фантомные ощущения после них нельзя было отмыть сколько не мойся. Он убил их всех. Собственными руками задушил всех тех мужчин, что трогали и насиловали его, всех женщин опустил на дно. Панталоне слишком рано понял, что деньги равняется наличию власти и славы. Богатство — все, что его волновало. — Значит, вас преследует ваше прошлое? — метель за окном бушевала подобно душе графа. — Нет. Дело не в моём прошлом, — дело было… … Когда он понял, что жизнь в трущобах ничего не даст, то понял, что надо сделать все, чтобы вырваться. Используя всех тех, кто покупал его тело в своих целях, он добывал информацию и затем продавал её третьим лицам. Информация — то, что ценит знать. Так он смог выйти на того, кто стал его кошмаром. Моракс. Человек, который стоит даже выше чем королевская семья. Его боятся ведь он знает о них больше, чем они могут представить. Панталоне связался с ним случайно, они пересеклись в одном из пабов, где он был с очередным клиентом. Тогда он играл роль обычного дурочка, но на деле запоминал любую полезную информацию. Но в тот вечер его раскрыла одна мерзкая женщина, которая когда-то стала жертвой его мести. Его собирались убить, но Моракс пришёл на помощь. Панталоне помнит эти янтарные глаза хищника, что поймал свою жертву. Но тогда это казалось спасением… … Он начал работать на него, помогал добывать информацию, а затем… Моракс решил, что тот слишком много знает и Панталоне пришлось бежать, но его везде преследовали эти янтарные глаза и голос, что шептал: — Тебе не сбежать, Лоне, дракон никогда не отпустит свою драгоценность, — и он верил. И то, что он сейчас здесь — лишь мнимая свобода. Моракс просто нашёл новую игрушку и пока Аякс будет ему нужен в Панталоне нет нужды… — И каждый ваш кошмар о нем? Вот как. тогда я знаю, что вам поможет забыть о нем, — на чужих губах расцветает хищная улыбка. Учёный подходит ближе, склоняясь к чужому лицу, одной рукой держа его дабы граф не отвернулся, а затем целует. Граф противиться, но в ответ его челюсть сжимают, заставляя открыть рот и проникая языком в рот. — Теперь я тот, о ком вы будете думать и вспоминать каждую ночь. Я покажу вам настоящее наслаждение, ведь.. — оскаливается, — теперь ваша свобода, душа и жизнь в моих руках, — граф замирает в его руках, но не от страха. Страха никогда не было. Панталоне понимает – вот оно. То, о чем говорила интуиция. Имя мужчины было слишком знакомым и он не мог ошибиться. Иль Дотторе – тот, кого боится каждый. Учёный и тот, кого так и не смог убить Панталоне. Чьи касания он презирал больше всего и тот, кто дарил ему безумное удовольствие. — Вот мы и встретились снова, куколка, — и следующим, что помнил граф был очередной грубый поцелуй. Они познакомились, когда Панталоне только начал продавать свое тело. Дотторе был безумен,но он был единственным, кто мог заставить чувствовать удовольствие от процесса. Он ломал его. Истязал, заставлял молить об удовольствии. А шрамы от его плетей всегда болели несколько месяцев,а как заживали то тот наносил новые. Задача была проста – отравить и скрыться. Но он был наивен, думая, что учёный действительно поведётся. — Хочешь меня отравить, куколка? — он сжал чужую талию в своих руках, заставляя морщится,— Как мило, моя драгоценность, — он убирает руки, но мальчишка не спешит вставать. Он замирает подобно испуганной лани, а учёный берет бокал и выпивает залпом. Панталоне сбегает, как только учёный теряет сознание, надеясь, что тот не станет преследовать его. Как же он ошибался... Бояться стоило не Моракса... — Где он тебя трогал? — злится, — трахал ли он тебя также хорошо, как я? — но Панталоне больше не может здраво мыслить. Дотторе истязает его тело уже некоторое время и каждый раз он доводит его до эйфории,заставляя забыть о здравомыслии. — Ну же, куколка, я хочу услышать твой голос, — он двигается быстрее и Панталоне не сдерживается, крича от удовольствия смешанного с болью,— вот так-то лучше, моя куколка, — алые глаза наполняются безумием.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.