ID работы: 14398751

Маленькая помощь от Змейки

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
559
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 313 страниц, 55 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
559 Нравится 139 Отзывы 250 В сборник Скачать

Дневник юного Волдеморта

Настройки текста
Почти все забронировали места, чтобы уехать на каникулы. Фред и Джордж немного разрядили атмосферу, провожая Гарри по коридорам всякий раз, когда видели его. — Уступите дорогу наследнику Слизерина, к вам идет по-настоящему злой волшебник… Слизеринцев это очень забавляло, а некоторые даже помогли им сопровождать Гарри. Перси и Джинни не находили это забавным. Рон тоже выглядел очень сердитым и попытался предупредить своих братьев, чтобы они держались подальше, пока на них не напали. Это было странно: они с Гермионой, казалось, были очень увлечены Комнатой и продолжали украдкой поглядывать на него, когда думали, что он не замечает. И, возможно, Гарри не заметил бы некоторых из этих взглядов, если бы Лазурь не сказала ему об этом. В рождественское утро Драко разбудил Гарри, взволнованно подпрыгивая на его кровати. — Счастливого Рождества! Лазурь зашипела, когда ее потревожили ото сна. — Кто там? — потребовала она, вставая на дыбы. — Покажись… о, это тот маленький блондинчик, — добавила она, расслабившись, когда увидела, что это всего лишь Драко. — Что она сказала? — спросил Драко. — Она назвала тебя «маленьким блондинчиком», — ответил Гарри. — Маленький? Я не маленький! Драко на самом деле был немного выше Гарри, поэтому он обиделся. Внизу, в Большом зале, Гарри был поражен снегом, падавшим с потолка. Дамблдор исполнил несколько своих любимых рождественских песен, а Фред тайно заколдовал значок старосты Перси, чтобы на нем было написано «Булавочная головка». Гарри чувствовал, как Рон и Гермиона бросают на него украдкой взгляды, как и раньше, и его недоумение только возросло, когда Гермиона вывела Рона из зала. — Вырубился, сам, — сказал Драко, прежде чем Крэбб успел ответить. Это прозвучало странно, но Гарри больше ничего не сказал по этому поводу. Драко протянул Крэббу газетную вырезку.

ЗАПРОС В МИНИСТЕРСТВО МАГИИ

Артур Уизли, глава отдела по борьбе с неправомерным использованием маггловских артефактов, был оштрафован на пятьдесят галеонов за то, что заколдовал магловский автомобиль.

Мистер Люциус Малфой, член правления Школы Чародейства и Волшебства Хогвартс, потребовал сегодня отставки мистера Уизли.

«Уизли испортил репутацию министерству», — сказал мистер Малфой нашему репортеру, — он явно не годится для разработки наших законов, и его нелепый закон о защите магглов должен быть немедленно отменен».

Мистер Уизли был недоступен для комментариев, хотя его жена велела репортерам убираться, иначе она натравит на них семейного упыря.

Крэбб рассмеялся, хотя для Гарри это прозвучало натянуто. — Артур Уизли так сильно любит магглов, что ему следовало бы сломать свою палочку и присоединиться к ним, — презрительно сказал Драко, — по тому, как они себя ведут, никогда бы не подумал, что Уизли чистокровные. — Драко, следи за языком, — сказал Гарри, — нет ничего плохого в том, что мистер Уизли интересуется магглами. — Ладно, извини. Гарри откинулся на спинку стула, качая головой. — Так хорошо быть здесь одному, — сказал он. — Меньше враждебных взглядов и всего прочего. — Из-за нападений? — спросил Крэбб. Гарри послал ему испепеляющий взгляд. — Очевидно. Хотя, честно говоря, они и правда считают, что это я заставляю студентов окаменеть? Неужели они все и правда настолько тупые? У Крэбба отвисла челюсть, но Гарри этого не заметил. — Похоже, они забыли о моей матери. Она была могущественной ведьмой, — в его голосе прозвучали тоскливые нотки. — Должно быть, ты догадываешься, кто за всем этим стоит… — сказал Крэбб. Гарри закатил глаза. — Нет, Крэбб, я не знаю. Хотя я пытаюсь это выяснить. — Лазурь что-нибудь сказала? — спросил Драко. — Нет, она не говорила. Она все еще боится этого голоса. — Отец тоже ничего не говорит мне о том, когда в последний раз открывали Комнату, — добавил Драко. — Конечно, это было пятьдесят лет назад, то есть ещё до его рождения, но он знает об этом все, и он говорит, что все это хранится в тайне, и это будет выглядеть подозрительно, если я буду знать слишком много. — В последний раз, когда была открыта Тайная Комната, умер магглорожденный, — задумчиво сказал Гарри, — так что думаю, что на этот раз убийство одного из них — просто вопрос времени… Грейнджер нужно быть начеку. Она открытая мишень. Крэбб тупо моргал, глядя на них. — Вы не знаете, был ли пойман человек, открывший Комнату в прошлый раз? — О, да… Кто бы это ни был, его исключили, — сказал Драко. — Он, скорее всего, все еще в Азкабане. — Ой! — внезапно воскликнул Крэбб, вскакивая. — Что не так? — обеспокоенно спросил Гарри. — Лекарство для моего желудка, — Крэбб выбежал из общей комнаты. — Он ведет себя странно, — сказал Гарри. — Он всегда ведет себя странно, — возразил Драко. — Да, но сегодня больше, чем обычно. И где, черт возьми, Гойл? Позже Гарри узнал, что Гермиона была в больничном крыле. Он застыл в ужасе, но Драко успел заверить его, что она не окаменела. — Мадам Помфри отодвинула занавески. Я не мог видеть, что произошло. Хотя ее волосы выглядели немного растрепаннее, чем обычно.

***

— Если бы у меня отросли бакенбарды, я бы взял перерыв в работе, — сказал Рон однажды вечером. — Не говори глупостей, Рон, мы должны искать усерднее, чтобы все успеть, — бодро сказала Гермиона. — Я полагаю, у тебя нет никаких зацепок? — добавила она шепотом, чтобы мадам Помфри не могла ее услышать. — Нет, — сказал Рон. У него были сомнения в причастности Гарри, но то, что он был змееустом, укрепило его веру. Тем не менее, Гарри позаботился о том, чтобы Гермиона была в порядке после того, как ее назвали грязнокровкой… и он никогда не принимал участия в насмешках слизеринцев… — Может, нам стоит извиниться, — сказала Гермиона. — И тогда он поймет, почему Гойла не было рядом, — заметил Рон. Гермиона вздохнула, но оставила эту тему. Она была рада убедиться, что Гарри невиновен, но это вызвало другой вопрос: кто же был виновен?

***

Гарри бродил по коридору второго этажа и остановился, увидев, что тот затоплен. Он прокрался внутрь, не обращая внимания на табличку «НЕ РАБОТАЕТ», и обнаружил плачущую девочку-призрака. — Что не так? — Кто это? Пришел, чтобы швырнуть в меня чем-нибудь еще? — Это был не я. Кто ты? Призрак повернулся к нему. — Миртл. Хотя все зовут меня Плакса Миртл. Честно говоря, Гарри понимал почему. — Зачем кому-то бросать что-то в тебя? — Не спрашивай меня, — закричала Миртл, — я здесь, занимаюсь своими делами, а кто-то считает забавным бросить в меня книгу… — Кто бросил ее в тебя? — спросил Гарри. — Я не знаю… Я просто сидела на унитазе и думала о смерти, и она упала прямо мне на макушку, — сказала Миртл. — Она вон там, ее смыло… Гарри заметил промокший черный дневник. Он осторожно поднял его и открыл. На первой странице размазанными чернилами было написано имя «Т.М. Риддл». С колотящимся сердцем Гарри уставился на имя. Том Риддл? Это был дневник его родственной души? Он сунул его в карман и поспешил обратно в свое общежитие.

***

Страницы были пусты. Гарри нахмурился и достал палочку. —Апарециум! Ничего не произошло. Он попытался ещё раз, но безрезультатно. После еще нескольких попыток он сдался, разочарованно уставившись на дневник. Он чувствовал, что магия в дневнике просто умоляет его понять. Гарри вздохнул; он должен был выяснить, что в нем такого особенного, помимо знаний предыдущего владельца. Только позже, после Дня святого Валентина, когда он был вынужден слушать, как гном дарит ему поющую валентинку, он, наконец, понял, что нужно сделать. Он знал, что капнул чернилами на дневник, но страницы все еще были чистыми. Он аккуратно написал.

— Привет?

Его слова исчезли, а на их месте появились новые.

— Привет. Кто это?

      — Гарри Поттер.

      — Гарри Поттер?

Почерк стал немного более беспорядочным, как будто Риддл разволновался.

— Как к тебе попал мой дневник?

      — Кто-то пытался спустить его в унитаз.

      — Повезло, что я запечатал свои воспоминания в более надёжную вещь, чем чернила, — написал Риддл в ответ, — но я всегда знал, что найдутся и те, кто не захочет, чтобы этот дневник читали.

      — Что ты имеешь в виду? — нацарапал Гарри.

      — Я имею в виду, что этот дневник хранит воспоминания об ужасных вещах. Вещах, которые были скрыты. Вещах, которые произошли в Школе Чародейства и Волшебства Хогвартс.

      — Имеют ли какие-нибудь из этих ужасных вещей какое-либо отношение к Тайной Комнате?

      — Некоторые из них.

      — А другие ужасные вещи? — подсказал Гарри, когда Риддл не стал вдаваться в подробности.

Последовала пауза, как будто Риддл обдумывал, что сказать.

— Возможно, будет лучше, если я покажу тебе.

      — Хорошо.

Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.