ID работы: 14385641

Почему советник

Джен
R
В процессе
18
Alex Bow бета
Размер:
планируется Макси, написано 58 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 27 Отзывы 2 В сборник Скачать

I. Арка Вруливена. Яд слаще правды

Настройки текста
Примечания:
Тридцать пять лет спустя. Ноггинтем. Столичный дворец государя Роберта III.       Тишина королевского дворца беспокоила. После бала стало непривычно тихо. Обычно ещё час, а то и несколько, можно было слышать голоса, без конца разговаривающие. Только когда собралось достаточно местных сплетен, все расходились. И после ухода ещё много часов слуги убирались. Картины были развешаны, а на полу расстелен красный ковёр. Всё украшено золотом и роскошью. На стене висели подсвечники. А в коридоре были слышны только тихие шаги. Мужчина, лет двадцати пяти, выглядел молодо для своей должности. Но он блестяще выполнял свою работу. Никто не смел жаловаться. Или не хотели иметь с ним дела. А может он просто слишком хорошо ухаживал за собой. Кто знает. Длинные, чёрные волосы были чуть ниже плеч. Пронзительные янтарные глаза, которые зыркали повсюду. Добравшись до нужной ему двери на первом этаже, он постучался. Подождав две секунды, ответа не последовало. Не церемонясь, он открыл дверь и заглянул в темноту. Лестница. Советник закатил глаза. Засекреченности Генри мог позавидовать даже Нивоз. Спускаясь по лестнице, он ворчал себе под нос. Наконец, добравшись до лаборатории, он увидел ещё одну дверь. Бруно был без понятия, кто строил проход сюда, но уже не мог терпеть этого человека. Мужчина стал ждать ответа, но снова ни секунды не прождав, благо Генри забывался в работе запирать дверь на ключ.       Генри, Королевский Учёный, был поглощён своим экспериментом. Он стоял над столом, наблюдая за кипящим котлом с внимательностью, граничащей с одержимостью. Но как только процесс достиг своего пика, тяжёлый стук эхом разнёсся по тёмной лаборатории, прервав его наблюдения. Губы Генри скривились в гримасе. Советник же, как ни в чём не бывало зашёл внутрь, облокотившись о дверной косяк. — Расслабься, это я.       Тяжелый стук каблуков эхом разнесся по тёмной лаборатории, прервав его состояние, подобное трансу. — Кто посмеет вторгнуться в мое убежище? — прошипел Королевский Учёный, разворачиваясь лицом к незваному гостю.       В глазах Генри сверкнула едва скрываемая ярость. — Какое у Вас может быть оправдание, чтобы прервать мою работу? Я проводил новаторские исследования, которые могли принести огромную пользу королевству, — продолжил он, яростно указывая на кипящий котел. — А Вы навязываетесь мне, для чего? Светская беседа? У меня нет времени на такие легкомыслия!       Бруно закатил глаза, усмехнувшись. Мужчина не выглядел так, будто сильно беспокоился, что помешал кому-то. — О, не смеши меня. Как часто твои "новаторские исследования" не выходят нам крахом и пустой тратой денег? Я к тебе по делу.       Генри в ярости сузил глаза, его губы скривились от презрения. — Мне не нужно оправдывать перед тобой мои эксперименты, — прошипел он, но сразу вернул себе холодный тон. — И Вы говорите мне о неудаче? Какой вклад Вы внесли в это королевство, советник? По крайней мере, мои исследования могут расширить наши знания о мире природы! Но, увидев в янтарных глазах проблеск просьбы и надежды, юный учёный всё же сжалился и сменил гнев на милость, хоть и с явным недовольством. — Хорошо, я Вас развлеку. Какое дело настолько, — он подчеркнул это слово голосом, — неотложное, что Вы осмелились прервать мою работу? — Я слежу за тем, чтобы юный король не натворил бед на престоле и занимаюсь политическими делами. Мы в разных сферах, Генри, — огрызнулся советник, с лëгким раздражением. — Мне нужна твоя помощь.       Генри скептически приподнял бровь и посмотрел на советника расчетливым взглядом. — И какая помощь тебе от меня может понадобиться? — спросил он, скучающе. — Вы ведь не ожидаете, что я помогу в вопросах государственного управления? Мои таланты гораздо лучше подходят для исследований. Однако он быстро смекнул, что не следует не спросив выгонять мужчину. Если Бруно обратился к нему за помощью, это должно было иметь весомое значение. — Хорошо, — сказал он, — что с меня требуется? — Не обольщайся. Государственные вопросы я смогу решить сам, — Бруно усмехнулся. — Раз уж ты такой великий учëный, тебе не составит труда достать мне яд?       Генри нахмурился на подхалимство насчёт своего ума, однако не принять комплимент не мог. На лице Королевского Ученого вспыхнула новая эмоция от характера просьбы. Всё-таки, что-то остаётся неизменным — просьбы Бруно всегда были интересными. — Отравление? — спросил он, и на его лице расплылась коварная ухмылка. — С кем именно ты хочешь, чтобы я имел дело? — Тебе ни с кем не надо иметь дело. С тебя нужен только яд. Всё остальное и последствия я беру на себя, — с лëгким намëком на раздражение сказал советник.       Он прошёл вглубь лаборатории, прикрыв за собой дверь, чтобы удостовериться, что их не подслушивают. Облокотившись рукой на стол, он смотрел на лицо учëного, явно недовольного такой беспечностью. В воздухе повисло неловкое молчание. Генри съедало любопытство, кто же так насолил Ноггинтему или лично Ректилиниву, что тот решил прибегнуть к такому грязному методу. — Считай, что дело сделано, — сказал он, кивнув головой. — Я достану для тебя яд, но мне хотелось бы знать, кто несчастный получатель.       Королевский учёный повернулся к ящику с жидкостями перед ним и начал рыться в поисках флакона, который он мог бы использовать для хранения яда. Мужчина стоял, кажется, не слишком желая раскрывать тайну. Но должен сохранять лицо. — Тебя это не должно касаться, — фыркнул советник. — Я тебе не доверяю.       Генри остановился. Он закрыл ящик, где искал флакончик, вздрогнув, когда позади него упала книга. Учëный поднял взгляд и вызывающе посмотрел на Бруно. Скрестив руки на груди, он наигранно ухмыльнулся. — Нет-нет, господин советник, — он поднял руку с выставленным указательным пальцем и покачал им. — Я так не играю. Откуда мне знать, кому ты там собираешься яд подливать? Может, это моя матушка, царство ей небесное... Не важно, давай заключим сделку. Ты рассказываешь мне, кого ты собираешься отравить. А я не скажу никому, что ты задумал и флакончик яда.       Лицо Бруно помрачнело. Ему не нравилось, как его шантажировали. Советник резко обернулся, собираясь уходить. Мужчина уже клал руку на ручку входной двери, но его снова окликнули. — Куда же ты идëшь, Бруно? — послышался смешок. — Не нравятся условия? Но тебе лучше со мной договориться. Ты же не хочешь, чтобы я донёс твои запросы до ко-ро-ля? — елейно протянул учёный, медленно подходя к советнику.       Бруно, кажется, не шелохнулся. Это была смешная попытка его запугать. Король знал. Советник усмехнулся и повернулся к Генри. — Смешно. Есть более удачная попытка меня запугать? — мужчина облокотился на стену. — Давай так... Чего бы ты хотел? Повышения? Деньги? Какие-нибудь редкие материалы? А в обмен ты мне приготовишь яд.       Обдумав в уме различные возможности, Генри согласился с просьбой. Это более выгодно. — Я хочу получить доступ к вашим королевским архивам, — сказал он. — Я хочу получить разрешение на изучение хранящихся там древних текстов и фолиантов. Даёшь ли ты мне слово, что моя просьба будет улажена?       Если он собирался помочь королевскому советнику в этом важном деле, он хотел быть уверенным, что получит взамен что-то ценное. Советнику понадобилась секунда раздумий, чтобы кивнуть. — Отлично. По рукам, — Бруно самодовольно улыбнулся. — Завтра я жду флакон с ядом, с себя обещаю документы, подтверждающие твоё разрешение на пользование королевскими архивами.       Советник протянул учëному руку в перчатке, и тот ответил тем же, пожав ему руку. Твëрдая, тяжëлая хватка на своей руке, возможно кого-то бы испугала, но не Бруно. — Значит договорились, — самодовольно ухмыльнулся Генри. — Тогда до завтра? — До завтра, — коротко и беспристрастно ответил Бруно, разворачиваясь.       Как Генри может сидеть в такой кромешной темноте, где из источников света только старая, зажигающаяся через раз лампа? Учëный, вроде, мог бы что-нибудь придумать. Дело оставалось за малым. Договориться с королëм и получить разрешение. Дойдя до главного зала, он заметил своего брата, Роберта, сидящего за обеденным столом. Нахмуренный взгляд всматривался в листок. Совсем молодой, едва девятнадцать исполнилось. Кудрявые каштановые волосы волосы аккуратно уложены.. Королевские одежды. Бруно заметил на себе взгляд стражников, поэтому отвесил поклон и только тогда сел за стол. Там стояла тарелка с ароматным гусем. Стол был заставлен хлебом, разными сырами и экзотическими фруктами. Но советника привлекало другое. Бумага в руках короля. — Что это? — заинтересованно спросил мужчина. Король перевёл взгляд на своего советника, а потом на стражу. Жестом приглашая их выйти из комнаты, он наблюдал, как те послушно выполняли приказ. Как только Бруно и Роберт остались вместе, он протянул бумагу. — Читай, — требовательным тоном сказал правитель. Советник сдержал раздражение при себе и взял протянутый листок бумаги. «Здравствуй, дорогой Роберт, Пишет тебе твоя тëтушка Изабелла, сомневаюсь, что ты меня ещё забыл. Мне один дятел, опустим имена, принёс на хвосте, что у Вас нынче территориальные проблемы с Раприрессом. Насколько мне известно, вы делите морскую границу к моему родному Вруливену? Тогда, надеюсь, ты поймёшь моё желание вмешаться. Как монарх страны, в которую ведёт эта граница, я имею право присутствовать на переговорах. Не подумай, никаких корыстных целей у меня и не было. И Бруно это передай. Я лишь надеюсь на счастливый конец для всех и мирное соглашение. По этому случаю я приглашаю тебя с Бруно в свою страну, где мы, вместе с тобой и королевой Софией, обговорим это недоразумение С любовью, тëтушка Изабелла.»       Бруно несколько раз перечитывал текст, надеясь, что это какая-то шутка. Вот Нивоз. Кто бы мог сомневаться, что их двоюродная "тëтка" вмешается. Омерзительная женщина. Двоюродный брат отца женился на ней. Так что связывал их только он. — Могу я задать вопрос? — скрывая своë раздражение наконец спросил Бруно. Получив недовольный кивок советник вздохнул. — Почему мы не можем подписать мирный договор о разделе моря? — Потому что на... Мой отец... — начал король. — ...Лично завоëвывал эти земли силой и правдой, — закончил Бруно заученным текстом. — Ещё этой старой карги нам не хватало. Она же точно не просто так лезет в этот спор. Советник фыркнул, протягивая Роберту письмо обратно. Хоть он всегда держал язык за зубами... Но его брат — идиот. Чем Бруно не удостоился чести встать на трон? Братец презрительно посмотрел на него. — Дело не в этом. Знаешь, я устал выслушивать каждый раз, что держать у себя советника с тëмным именем опасно. Поэтому давай на переговорах появится кто-то другой? Генри? Хотя бы ради видимости. Усталым голосом сказал Роберт, а Бруно подавился вином. С чего бы это? Он советник и всегда был. — Этим двум ведьмам просто глаза мозолит, что такой приближëнный к монарху человек ходит с тëмным именем. Зачем так остро реагировать? — сдержанно спросил он, вытирая губы платком. — Затем, что моя репутация от этого тоже страдает, Бруно. Не забывай, кто у власти. Так что, — Роберт полез во внутренний карман и достал бумагу. — Передай это завтра Генри. И я не потерплю каких-либо пререканий. Я всегда могу тебя наказать. — У тебя кишка тонка, — презрительно сказал Бруно, забирая листок. И еле слышно добавил, — Если б ты вообще знал, что это такое... Роберт остался наедине с полупустой тарелкой брата, столовым серебром и письмом с печатью Вруливена.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.