ID работы: 14364047

Когда двое размножались…

Гет
R
В процессе
44
автор
Размер:
планируется Макси, написано 145 страниц, 33 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 55 Отзывы 26 В сборник Скачать

Часть 27

Настройки текста
Рики Бентон был очень разочарован. Во-первых, тем, что завлекательно-симпатичная мисс Гермиона оказалась миссис Грейнджер-Малфой — так назвал её Фримен, а во-вторых, очень заметной беременностью миссис, которую он не мог не увидеть теперь, когда она встала из-за стола. Рик покосился на… хм… так называемого «мужа» — на деле, смазливого блондинчика с раздутым самомнением, которое, к тому же, усиленно подогревалось гипертрофированно-почтительным отношением Фримена к этому самому Малфою. Это что, такая уловка? Ведь уловка, да? Поднявшись по каменным ступеням в старый уродливый дом на площади Гриммо 12, Рики на миг задохнулся от порыва холодного ветра, налетевшего, как только они открыли дверь, и так же быстро исчезнувшего. Стажёру показалось, что он слышал призрачный шепот, а потом навстречу ломанулась серая фигура лохматого старикана. Заорав от неожиданности, Рик закрылся руками. Но всё закончилось также внезапно, как и началось. Отняв от лица руки, стажёр обнаружил, что неприятное впечатление осталось только у него одного. Напарник, одобрительно кивнув, буркнул что-то вроде: «Шизоглаз!». А юные супруги, лирично прильнув друг к другу, мечтательно вздохнули: «Ах!.. Наша свадьба… Призрак Дамблдора». А тут ещё пыльные портьеры разъехались в стороны, явив портрет тощей старухи, которая немедленно завопила дурным голосом, так что Рику пришлось зажать уши. Тут и пригодился — кто бы мог подумать — Малфой! Он встал перед вопящим портретом и сказал: — Привет, бабуля. И улыбочка у него была препакостная. Но на «бабулю» оказавшую поразительное воздействие: она тут же сменила гнев на милость. Принялась ворковать и сюсюкать. И, если бы не была нарисованной, потрепала бы Малфоя за щёчку.

* * *

Смена караула унесла лояльного Фримена и, озверевшего от выходок Драко, Рика Бентона — Малфой не специально, он просто территорию метил — и привнесла новую порцию ауроров. Не таких доброжелательных, как Фримен, и не столь забавно-нервных, как Рики Бентон. Прибывшие почему-то решили, что Драко — опасный элемент, нуждающийся в срочной изоляции. И, не смотря на заверения его юной супруги в благонадёжности последнего, устранили Малфоя. Без согласия последнего. А жаль, ибо в дом на площади Гриммо только-только начали прибывать члены ордена: Хагрид, близнецы Уизли, Люпин с Тонкс, тут же перевернувшей в прихожей подставку для зонтов и врезавшуюся в дверной косяк, от чего чучело домашнего эльфа, висевшее над дверью в качестве украшения, упало на пол. Малфою даже не позволили поприветствовать прибывших — столько заготовленных загодя острот пропало даром! А вот Гермиона была так счастлива видеть старых друзей, что совершенно забыла о новоприобретённом муже, как бы «случайно» запертого в Зелёной гостиной. Драко только отвлёкся на гобелен с изображением фамильного древа Блэков, как дверца за его спиной возьми да и захлопнись. Но он не придал этому значения, завороженный появлением на пыльной ткани гобелена стрелки, направляющейся от его имени и расцветающем на конце её именем Гермионы. Кое-кто некоторое время назад за такое проклял бы и его самого, и его семя, но — злорадная ухмылка — за что боролись на то и напоролись. Тёмный Лорд спутал карты всем своим последователям. Какая ирония! Зацикленность Волдеморта на чистой крови дала обратный результат, ибо, всякое действие, по закону физики, влечёт за собой противодействие. Ну, и плевать на Лорда! Драко хотел выжить. И размножится. Для этого ему нужно было поставить на правильную лошадку. И — ах, как прав был Волдеморт, — полукровки действительно резвее! Нахмурился. Стоп, а зачем закрыли дверь так резво?

* * *

Когда все фениксовцы собрались на кухне Блэков, то-то они обрадовались Гермионе. И тому, что Малфой заперт в «хранилище всякой рухляди», как они называли Зелёную гостиную. Напрасно. — Здравствуйте… — протяжные малфоевские интонации. Члены ордена Феникса обернулись к камину, — …пока можете, — Малфой неторопливо вылез из камина. Почистил одежонку. Вскинул глаза на собравшихся. — О, к чему такое удивление? Неужели вы и вправду думали, что я не знаю все ходы-выходы в СОБСТВЕННОМ ДОМЕ! — последние слова Драко проорал в лучших традициях мыльных опер. — Да, Поттер, в моём собственном доме! — повторил он уже тише, но не с меньшим апломбом. — Не важно, что тебе завещал ущербный дядюшка Сириус — твоя непреходящая бездомность от этого не изменится, сколько меня взглядом не авадь! Гермиона, закатила глаза, и сделала вид, что она не с ним. После сего монолога установилась тишина, взорванная криком миссис Блэк из прихожей. — О, сигнализация… — Драко с хозяйским видом, плюхнулся за стол, придвинул к себе еду, — …сработала. Спасаясь от визгливых проклятий, доносящихся из прихожей, близнецы Уизли демонстративно заткнули уши пальцами, уподобившись двум совершенно одинаковым сахарницам. Хагрид насупился, а все остальные поморщились, не представляя, как можно заткнуть параноидальное арт-деко. Нимфадора влетела в кухню, попутно сбив с ног поднявшегося ей навстречу Рона. — Пришел мистер Уизли, — сообщила она. — Драко, сделай что-нибудь с Вальбугой! Она так вопит! — и убежала в фиолетовую комнату, где обжималась с Люпином, о чём немедленно поведал Малфой, только-только вознамерившийся куснуть сэндвич с тунцом. С утомлённым вздохом бросив еду обратно на блюдо, Драко пошел искать «выключатель». Вопли действительно смолкли. — Почему она только тебя слушается? — с некоторой досадой буркнул Рон, когда Малфой вернулся к своему сэндвичу и принялся за еду. — Не познав значение слова «обуза» не поймёшь и значения слова «избавление», — продолжая невозмутимо жевать, заявил Драко. — Прими это как бесплатный совет, Уизли, — и гаденько улыбнулся дружно насупившимся рыжим братьям. — Я тебя понимаю, — с намёком обхватив ладонями свой округлый живот, заметила Гермиона. — А я нет, — встрял Гарри. Ему обхватывать было нечего. — Скажи, когда начинать тебя хотеть, — коснувшись маленькой ручки жены, промурлыкал Малфой, снабдив своё высказывание масленым взглядом на округлые формы. Повернулся к Гарри и сменил тон и взгляд на скучающий: — Ну, это ты так всегда, Поттер. — Может, пояснишь, для нас, ущербных, — хмыкнул один из братьев Уизли. Драко уставился на чистую зияющую дыру, на том месте, где у данного конкретного Уизли следовало бы быть уху. Подчерк Снейпа, как он помнил. Когда Северус участвовал в охоте на уток в поместье, то от птиц оставалась лишь пригоршня подгоревших перьев и пара обугленных лапок. — Для вас семья это бесплатный комфорт и увеселения, а для меня — это, прежде всего, долг, — отчеканил он. — Ты гонишь, Малфой! — возмутился один из близнецов Уизли, тот, что не был корноухим. — Неужели? — Драко со скучающим видом покосился на их младшего брата. Рон отвернулся. Говорить, что он думал почти так же, как Малфой, он не стал. Но его мысли весьма чётко отражались на его вечно-обиженном лице. Подошел мистер Уизли, положил руку на плечо корноухому сыну и жалеючи спросил: — Как ты, Джордж? — Да так… — смущенно хмыкнул тот. — Кое-как, — эхом откликнулся его близнец. — Малфой тут нам обещал сказочку про долг рассказать. — Вот это, действительно, ужас! — весело заухмылялся Джордж. — Хорошо, дорогие мои… кое-какеры, — сказал Драко, забрав последний сэндвич и отстраняя пустое блюдо. — Будет вам сказочка. — Почему вы здесь, мистер Малфой? — выглянув из камина в столовую, удивился один из новоприсланных ауроров. — Вам было велено оставаться в Зелёной гостиной. — Что? — от возмущения тот даже сэндвичем подавился. — Велено? Я согласен слушаться только Тёмного Лорда! Или того, кто мне сможет сделать больнее, чем он. Судя по взгляду аурора, с него сталось бы. Но вмешался мистер Уизли. — Идите Аллардайс, я тут присмотрю. Аурор презрительно фыркнул, прежде чем убраться из камина. А Гермиона потеряв надежду на то, что Малфой когда-либо станет вести себя прилично, пнула мужа под столом ногой. — Ай! — попала по лодыжке. Отдёрнув пострадавшую ногу, Драко умильно прильнул к суровой супруге: — Не волнуйся, солнышко, тебя-то в любом случае я буду слушаться охотнее всякого Лорда. Угроза лишиться секса гораздо действеннее, чем Авада Кедавра, — доверительно сообщил он опешившему Поттеру. В ответ на подобное наглое заявление миссис Грейнджер-Малфой, с трудом выкарабкалась из-за стола, с достоинством выплыла из столовой. Проводив её алчным взглядом, Драко тоскливо подумал, что все эти наводнившие дом, и явно лишние тут люди, будут помехой на пути к спокойному, размеренному сексу, коий он готов был обеспечить Гермионе в терапевтических целях релаксации в любое время и в любом месте.

* * *

Гермионе надо было поговорить с Хагридом. Почему-то ей казалось, что преподаватель Ухода за Магическими Существами должен понимать процесс родов лучше всех тех, кто собрался нынче под сводами этого мрачного дома. Ей было очень не по себе: тяготило странное предчувствие, похожее на то, что бывает перед месячными. — Всё будет хорошо, Гермиона, — взяв её ручку огромнейшей лапищей, подбодрил Харгид. — Я ж недаром поставил твоему мужу Выше Ожидаемого. Не ожидал я, что он сможет принять роды у мантикоры. — Драко принимал роды у мантикоры? — Гермиона была искренне поражена. — Где ты добыл мантикору, Харгид? Тот тотчас же принял покаянный вид. — Специально для экзамена, — пробурчал он, — мы аппарировали в Грецию, в заповедник. — Но… это же создание категории ХХХХХ, смертельно опасное для волшебников! — воскликнула она. — Не поддаётся приручению… — тут Гермиона смолкла, припомнив, что именно эта категория всегда вызывала наибольший интерес Рубиуса Хагрида. — Да, — с энтузиазмом принялся рассказывать тот, — я договорился с тамошним лесничим, что когда у ихней самочки будут роды, они пришлют мне весточку. А тут как раз экзамен. Не мог же я пропустить такое событие! — И ты взял с собой моего мужа, — довольно холодно констатировала несостоявшаяся вдова. Ей ли не знать, как Драко боялся всяких опасных животных! — Поверь, он оказался кстати. Во-первых, не растерялся, и даже придумал, как устроить щит от ядовитого хвоста. Во-вторых, никогда я не думал, что для того чтобы принять роды нужно знать натомию. — Анатомию, — машинально поправила миссис Грейнджер-Малфой, задумчиво хмурясь. Она вдруг сообразила, что Хагрид — увы! — оказался не тем экспертом, которого бы приняли на работу в любой маггловский роддом. — Ага, точно, — обрадованно подтвердил Хагрид. — Зато какой миленький мантикорёныш родился. Сразу в руку моему другу-леснику вонзил ядовитое жало. Но пока мантикоры молодые, их яд не смертелен. Да и мой друг, как и я, тоже из полукровок — на четверть гоблин, так что он даже не почесался. — Э… как мило, — только и смогла сказать на это его ученица.

* * *

Скотт Аллардайс получил приказ изолировать Малфоя, но он не думал, что миссия окажется невыполнимой. Мальчишка оказался совершенно неуправляемым. А сам Аллардайс, как и его напарник Роб Джонсон, не так давно покинули стены Академии. В Летучий Отряд они не смогли попасть, но дальнейшие события показали, что свой аурорский хлеб они недаром едят.

* * *

Драко диагностически хлопнул по каминной полке, прислушался к звуку. Он мог по резонансу почувствовать, где в доме кто находится. Все Уизли и Поттер с недоумением на него таращились. Близнецы даже покрутили пальцем у виска, показав, сколь низкого мнения они о своём дальнем родственнике. — Ах, да! Сказочку, — плюхнувшись за стол среди всех этих Уизли, вспомнил об обещанном Малфой. Оглядел обращённые к нему лица, преимущественно уизлевые, которые, как ни посмотри, всё равно родня. Хотя Гарри тоже был тут, куда ж без него. Драко уже смирился с Поттером, как с неизбежным злом, как он это про себя называл. Сюда уже вернулись Люпин и Тонкс, и Драко отметил, про себя, глаза кузины, припухшие от недавних слёз. Протянул руку через стол, чтобы коснуться её ладони. Он был в курсе отношений своей кузины и своего бывшего преподавателя. И, единственное что он смог посоветовать Тонкс — зажать Люпина в уголке, чтобы хорошенько его потискать. А что? С Гермионой подобное у него же сработало. А вот, судя по мрачному взгляду Ремуса Люпина, этот совет оказался не слишком… уместным. Что несколько развлекло Драко — он был злопамятен. — Мне было восемь, — начал Малфой, — когда у нас дома появился старый Критчер с заявлением, что бабул… миссис Блэк совсем худо. Тонкс закатила глаза и откинулась на спинку стула. Эта история выставляла всё обширное семейство в неприглядном свете. Даже не смотря на то, что Вальбуга была просто чокнутая старуха. — …бабуля никого не подпускала к себе, — Драко хмыкнул в ответ на реакцию Нимфадоры. — Все ж вокруг грязнокровки, полукровки, предатели крови… — Хорошо, можешь не перечислять, мы поняли, — мистер Уизли встал между возмущённо засопевшими сыновьями и наглым Люциусовым отпрыском. — Критчер пришёл к вам? — насупился Поттер. Малфой мерзко ухмыльнулся: — Всегда приходил, — зубовный скрежет от старого врага прямо как музыка. — Бабуля? — Рон и представить себе не мог, что Вальбугу Блэк можно так назвать. А вот теперь смутился Малфой. Поистине редкое зрелище. Близнецы переглянулись. Внимательно наблюдавший Ремус чуть улыбнулся. А мистер Уизли еле слышно вздохнул — у всех есть бабушка — свою вспомнил. Он был любимый внучек. Когда-то очень давно. Тонкс встала из-за стола: — Посмотрю, как там Гермиона, — и вышла, бросив тоскливый взгляд на Люпина. Лишь только она вышла, Малфой довольно холодно сказал Ремусу: — Своей трусостью вы сейчас обижаете мою сестру. — Ты проклянёшь меня за это, Драко? — мягко спросил Люпин. — Нет, — покачал головой тот, — ваша трусость сама по себе проклятие. Рон тревожно переглянулся с Гарри. На самом деле они были согласны с Малфоям, но не говорить же это при нём! — Кто бы говорил! — заступился за Ремуса Джордж. — Сам всегда трясёшься, как лисий хвост, Малфой, — презрительно скривил губы его близнец. — Интересно, — хмыкнул Фред, — во что превращается твой боггарт? Но тот лишь бросил на них внимательный взгляд не поворачивая головы, и опять уставился на Люпина. — А и правда, профессор, — издевательский тон Малфой явно перенял у Уизли. — Вы единственный знаете, во ЧТО, — последние слова Драко выделил очень жёстко, — превращается мой боггарт. — Не нужно, — спокойно парировал Люпин. И приготовившимся похихикать над малфоевыми страхами Гарри и братьям Уизли это совсем не понравилось. — Может быть, — сказал мистер Уизли, — Ремус поймёт, если ты расскажешь про Вальбугу, Драко. — Самое страшное, что может с нами произойти — это смерть, — медленно проговорил Малфой. — А смерти не минуешь. Когда умирала бабуля, было страшно. Поначалу. А потом из-за усталости и недосыпа, ближе к концу, это похоже на… освобождение. В смысле, я понимаю Дамблдора. — Ты… — зашипел Гарри почти на парселтанге. — Из-за тебя… Но закончить свои обвинения ему не пришлось. Распахнулась дверь в коридор, впустив Тонкс, ауроров Аллардайса и Джонсона, а также патронуса Кингсли — серебристую рысь. Известие о том, что министерство пало, возымело поразительный эффект. Все тут же вскочили, загалдели. Мистер Уизли громогласно приказывал сыновьям сохранять спокойствие. Что, как водится, ещё больше увеличивало неразбериху. — Все так забегали, — с довольным видом хохотнул Малфой и тут же был припечатан заклятием к противоположной стене между изображениями собственных предков, удивлённо глядящих на него с картин. Все оперативно убрались из столовой, оставив распластанного на стене Малфоя беспомощно прислушиваться к хлопанью дверей и топоту на лестнице.

……………………... Короткая встрепка На лестнице шлепкой, На лестнице хлопкой. ……………………...

Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.