***
Аид скользнул взглядом по разгромленной гостиной, потом по такому же разгромленному Модестусу. Захотелось как следует его встряхнуть. Вместо этого он неловко погладил подростка по спутанным волосам. — Нам пора уходить. Это было чистейшей правдой. Они довольно сильно выбились из графика. К этому моменту Ди уже должен быть далеко от цивилизации. Время, которое Аид считал своим единственным союзником, обратилось злейшим врагом. Он словно опять оказался на старте бесконечного изнурительного пути. Слишком много изменений. На осмысление уйдут годы, а годов этих может и не быть. Давно он не чувствовал щекочущего волнения внизу живота. Давно не признавался самому себе, что не может гарантировать ничего. Модестус хлопал ресницами, все глубже погружаясь в самого себя. Теперь он стал копией Ноксилиаты. Она так же растерянно смотрела на него и ждала помощи. Так же цеплялась за него обледеневшими пальцами, ища покоя и утешения. Пыталась бежать от себя, от своих чувств, от реальности, в которой не могла быть вместе с Люксом. Аид закусил щеку, призывая заткнуться собственный внутренний голос. Отличное время порефлексировать. Как раз думал, чем же заняться в перерыве между дракой с марионетками и похищением подростка. Всё эти чёртовы куклы. Прогрызли-таки дыру у него в черепе и выпустили и без того недремлющих демонов. — Вы злитесь? — заметил что-то по его лицу Ди. — На меня? — Не всё в этом мире вертится вокруг тебя, пацан. — Тогда почему вы сердитесь? Потому что его только что чуть не сожрала потусторонняя хрень, которая прямо сейчас атакует город. Неужели он не слышит? Сигнализации воют. По улицам носятся люди с незамолкающими телефонами и орут в трубки из-за перебоев со связью. Летбридж встретил конец света на пять лет раньше, а Ди словно не замечает ничего, кроме рассерженного лица своего преподавателя. Надо проверить, не стукнулся ли он головой. Аид часто говорил с сумасшедшими. Он и самого себя считал сумасшедшим. Но почему-то ни разу никого не спросил, замечали ли они, как наступает безумие, поэтому легко мог пропустить этот переход в Модестусе. Плохо. Спятивший всадник апокалипсиса — явно не то, что прямо сейчас необходимо этому миру. Ди чесал руку. Ему мерещилось, будто под кожей разливается что-то неприятное. Холодное и липкое. Ещё совсем недавно бывший таким простым и понятным мир вдруг обратился зыбким и неустойчивым кошмаром. Всё было так хорошо. Они играли с Картером сутки напролёт и не спали ночами. Ели пиццу и смотрели комедийные сериалы. Могли говорить несколько часов и молчать столько же, потому что иногда слова были лишними. А сейчас он стоит в чужом доме, смотрит на груды стекла и щепок и не понимает, в какой момент всё стало таким неправильным. Он ранил Картера. Сам поранился тоже, но за друга было как-то больнее. Ди помнил, как бродил в лесу и общался с Кристиной, но не мог знать, что в этот момент происходило в голове Бушара. А ведь Картер тоже был без сознания. И всё из-за него. Вот бы это закончилось. Вот бы снова оказаться дома. Обнять маму с папой и заявить, что сегодня он в очередной раз ночует у Картера. Чья-то холодная рука схватила его за запястье, мешая расчесать себя до крови. Модестус поднял взгляд и уткнулся в глаза своего учителя. — Мистер Ландри, доброе утро! — он расплылся в широкой улыбке. — Доброе утро — это когда я ничего не помню, — проворчал Аид, считывая каждую эмоцию с лица собеседника. — А сегодня я помню слишком многое, — закончил он и поволок Модестуса на чудом уцелевшую кухню. — Который сейчас час? — усевшись на стул, спросил Ди. — Я не опаздываю в школу? — У тебя выходной, — Элдай направился к кофемашине. — Ты помнишь, о чём мы вчера разговаривали? — Вчера? — Прекрати отвечать вопросом на вопрос! — вспыхнул Аид и тут же приструнил самого себя. — Да, вчера. — Вчера в школе все устали и вырубились. А я прибежал к вам. — А потом? Ты помнишь, что было потом? Молю, пацан, не заставляй меня снова всё пересказывать. — Вы сказали, что я должен уехать. — Вообще-то, это ты так сказал, я только согласился. — Разве? — Да. — Ну раз сказал, значит надо. А куда? — Туда, где нет людей. — Совсем нет? — Совсем. — И мамы с папой? И Эллиота? Даже Лойса с Этьеном не будет? Как же они без меня? Аид против воли вспомнил тучного пятиклассника и двоих ботаников, которые всё время получали от него по голове. Что ж, придётся им самим научиться решать конфликты. — А где ваши коты? — Коты? Чёрт, он, кажется, начал копировать манеру общения Ди. Или оглох и теперь постоянно будет всё переспрашивать. — Я видел котов, — нисколько не смутился Модестус. — Смешные. Лысые и в свитерах. Вы сами связали им свитера? — Я купил их через интернет, — почему-то предположение о том, что он сидел и вязал свитера своим Церберам, его разозлило. — Так где они? — Гуляют. Животным полезно иногда гулять. — Я знаю, — Ди получил чашку кофе и счастливо улыбнулся. — Я гулял с псом миссис Вонг. Он уже старенький, но она всё равно его любит. Надеюсь, Картер продолжит за ним присматривать, когда меня не будет. При упоминании Бушара взгляд подростка заметно потемнел. Волосы поднялись, будто наэлектризовались, а уже через мгновение по комнате действительно пронеслось несколько ярко-синих молний. Только этого ещё не хватало! Голод и без того никогда не славился способностью себя контролировать, а конкретно этот Голод контроля лишён был полностью. Аид без труда представил, что сейчас происходило за стёклами ставших безразличных ко всему глаз. В черепе Ди метался импульс, заставляя того представлять будущее без Картера, начинать скучать по Картеру и заочно навсегда хоронить близость с Картером. Элдай подавил нервный смешок, неосознанно проводя параллели. Он дружил с Ноксилиатой, а его сын сблизился с её сыном… Надо срочно чем-то приглушить разум, иначе мысли о прошлом его раздавят. Барабанная дробь в дверь была совершенно некстати. Мистер Ландри бросил мрачный взгляд в коридор. Картер стоял на пороге дома школьного учителя и не помнил себя от злости. На улицах творилось что-то странное. Он бежал практически на ощупь, постоянно обо что-то спотыкаясь или толкая кого-то. Люди слишком медленно неслись ему навстречу, замирая у него на пути, мешая двигаться. Их было чересчур много для города, в котором объявлено штормовое предупреждение. Первый раз он оказался вообще не у того дома, но понял это только тогда, когда дверь ему открыла незнакомая женщина. Картер извинился и пошёл прочь. Вырвавшийся из тумана уголок рекламного щита подсказал, что он в нескольких кварталах от дома мистера Ландри. Снег впивался в лицо, ветер порывами бил по щекам, заставляя Бушара возвращаться назад. Желудок крутило. Нет, не от голода. Это было что-то совершенно другое. Он вдыхал морозный воздух в надежде расправить лёгкие и прогнать тревожные мысли, но холод оседал внутри и вырывался кашлем. Облака неслись вереницей вдаль, образуя воронку, и не было там ни одного просвета, способного поселить в его сердце надежду на новый день. И вот он баранит в знакомую дверь, но никто не спешит открывать. Картер отошёл на пару шагов назад и, не дав себе времени подумать, пинком выбил её с петель. Либо дверь мистера Ландри была настолько хлипкой, либо бушующая в голове ярость придала ему сил — Бушар не успел ничего проанализировать. Он так и застыл на пороге, рассматривая местами потрескавшиеся стены, осколки, разбросанные по полу, и человека, что успел выскочить к нему с грязным лицом и в порванной одежде. Перепуганные глаза Модестуса мелькнули где-то на фоне ярких синих вспышек. — Стой-стой-стой! — заорал мистер Ландри, бросаясь к нему. Картер рухнул на колени и закричал, отпуская на волю все мысли, которые успел прокрутить в голове, пока говорил с матерью. Пока бежал сквозь туман, боясь, что уже никогда не увидит лучшего друга. Ураган настиг его и закрутил сознание в фантасмагорический вихрь, унося всё дальше от реальности. Элдай успел подумать, что в Летбридже слишком много существ, на которых аллуроварон влияет не самым лучшим образом, схватить Ди и повалить того на пол. Прорвавшийся из глаз Картера даркнесс пролетел над головой и ударился в стену. Всё померкло.***
В гримёрке было тихо. Мэри затащила внутрь сначала охапку цветов и только после зашла сама. Букеты решено было бросить на низкий столик в углу. Нет, у неё были вазы, но ни одна из них не могла уместить в себе ни одного цветка. Они стояли только для украшения — Шоу любила всё красивое — но оставались пустыми, эти вазы без цветов, как куклы без души. Марионетки сидели на сундуках, на чемоданах, на диване и на спинке дивана. Мэри не привыкла слишком часто убирать их в ящики — только когда была необходимость перемещаться с места на место. Обычно она первым делом после представления поправляла их костюмы, гладила по волосам и рассказывала, как прошёл её день, но сегодня не стала проводить привычный ритуал, усевшись за косметический столик и бросив игривый взгляд своему отражению. — Ты лжец, — улыбнулась чревовещательница, повернувшись спиной к своим куклам. — Я вижу, как твои губы шевелятся. Майкл шумно выдохнул и часто заморгал. Он хотел напугать артистку, притворившись одной из её марионеток, и довольно долго не моргал. Глаза высохли и слезились. Он полагал, что подобный розыгрыш поможет ему сблизиться с Мэри и принести нормальные извинения, но она слишком быстро его раскусила. — Простите, — мальчик готов был заплакать. — Простите меня за вчера. Мэри заправила за ухо выбившуюся из высокой причёски прядь волос. — Я не сержусь на тебя, Майкл Эшен. Ты не первый, кто обвиняет меня во лжи. — Но я сделал это специально! — воскликнул посетитель, подбородок которого сморщился и задрожал. — Они попросили, и я сделал. — Кто попросил? — Шоу повернулась к нему лицом. Никогда она не могла спокойно смотреть на детские слёзы. В такие моменты она искренне радовалась, что посвятила свою жизнь куклам, неспособным плакать. — Я в любом случае не злюсь. — Мама сказала, что у нас отберут дом, — торопливо проговорил Майкл. — Папа сказал, что я уже взрослый и должен помогать семье. А те люди сказали, что вы обманщица и ничего страшного не случится. — Ничего страшного и не произошло, — женщина потянулась к кувшину с водой и наполнила единственный стакан в гримёрке. — Держи, — она протянула его собеседнику. — Пожалуйста, не плачь. — Представление мне понравилось, — уже спокойнее сказал Майкл, однако всё равно шмыгнул носом. — И куклы… Они такие живые. — Это дети из моих снов, — Мэри села на диван и взяла на руки одну из марионеток. — А своих у вас нет? — Нет. — Почему? Вы не любите детей? — Нет, что ты! Я люблю детей. Наверное, они — единственное, что я люблю по-настоящему, кроме кукол. Но своих детей иметь не могу. Так бывает, — внезапно Мэри осеклась и покосилась на мальчика. — А что ты тут делаешь? Уже довольно поздно. Тебе пора домой, родители будут беспокоиться. — Не будут, — надулся Эшен. — К папе опять пришли друзья, и они играют в карты. Мама беседует с подругами. В такие дни, как сегодня, они меня совсем не замечают. — А часто бывают такие дни? — чревовещательница забрала у ребёнка пустой стакан и поставила его на пол. — Часто. Иногда меня тоже зовут на вечеринки, но просят сыграть на фортепиано, а потом прогоняют в комнату. В прошлый раз папа обещал поиграть со мной, когда друзья уйдут. Я прождал его до ночи, а он уснул прямо за столом. — Так ты… Хочешь поиграть? — А можно? С вашими куклами? — глаза ребёнка загорелись от восторга. — Можно подержать одну? Мэри выбрала самую новую — ростом почти с самого Майкла и протянула её ребёнку. Тот взял марионетку с таким видом, словно прикоснулся к чему-то священному, и выдал губами радостное «вуа-ха». — Как её зовут? — из-под складок кружевной ткани спросил он, усаживая марионетку себе на колени. — Аврелия. Научить тебя делать так, чтобы она разговаривала? — Я и так всё умею, — горделиво воскликнул Эшен и скорчил гримасу, пытаясь говорить вместо Аврелии. Мэри заливисто рассмеялась. — Рассказать вам сказку? — стягивая губы в одну линию, просвистел Майкл. — Расскажи. — Однажды Бог Грома полюбил Богиню Пламени, — заговорил Эшен, покачивая куклу, как будто это она говорит, а не он. Выходило не очень правдоподобно, но публика была благодарной и делала вид, что ничего не замечает. — И любовь эта не была взаимной. Преисполненный самых трепетных чувств Бог не мог смириться с отказом, а Богиня, сопротивляясь его ухаживаниям, сражала один легион за другим, не давая влюблённому пресечь границы своей территории. Сражение длилось не один год. Бог Грома отправлял всё новые и новые отряды, молчаливо выполняющие приказы, чтобы развлечь неприступную Богиню Пламени. Это стало их игрой. Рёв клинков, лязганье стали и крики людей обратились в песнь, посвящённую его безумной любви. — Кто?.. — лицо чревовещательницы вытянулось от ужаса. — Кто рассказывает тебе такие сказки? — Папины друзья, — не заметил ничего страшного в истории Майкл. — Они поэты и алкоголики. Так мама говорит. Мама их не любит, но иногда мне кажется, что она не любит никого. — Истории про богов опасны, — Мэри как могла заставляла себя говорить ровно. — Особенно для таких, как ты. — Таких, как я? — Для тех, кто видит больше, чем остальные. — Ну я же уже извинился! — Эшен всплеснул руками, чуть не выронив куклу. — Я ничего не видел во время спектакля. Вы очень, очень, очень талантливы. — Подлиза. Я не это имела в виду. — А что тогда? — не понял её Майкл. — Просто пообещай, ладно? Не связывайся ни с камими богами. Ни с Богом Грома, ни с Богиней Пламени. — Так их же не существует, — беззаботно отмахнулся мальчик. Мэри как-то странно на него посмотрела и стыдливо отвела глаза в сторону. На языке вертелось ещё много предупреждений, но она не хотела пугать ребёнка. — Теперь вы, — Майкл выглянул из-за плеча куклы и выжидающе посмотрел на собеседницу. — Расскажите мне что-нибудь. — Пусть он расскажет, — Шоу вытащила другую марионетку, на этот раз с лицом мальчика. — Его зовут Децим. — Почему у них такие странные имена? — Потому что их так назвали. — Но это же вы их назвали. Вы же их мама. Меня назвал дедушка, но у них же нет дедушки? — Нет, у них нет никакого дедушки. — Тогда это вы придумали их имена. — Получается, так. В тот день они ещё долго просидели в тёмной гримёрке, смеялись и играли с куклами. У Майкла отлегло от сердца. Он не мог спокойно спать, сгорая от чувства вины. Мэри иногда ловила его извиняющийся взгляд и снова заверяла, что всё в порядке. Люди пошумели и успокоились. После истории с обвинениями был ещё один спектакль, и там всё прошло как обычно. Да, зрителей было чуть меньше, но это сущий пустяк. Они встретились снова через два дня. Майкл заметил, что в гримёрке Мэри стало как-то слишком пусто. Большая часть кукол была собрана в чемоданы, косметики на столике практически не осталось, а сама артистка смотрела на него таким тоскливым взглядом, что ему самому сделалось тоскливо. Он не рискнул спрашивать, когда она уедет, а Шоу не стала говорить, что должна была уехать ещё этим утром. Вместо этого они пошли на речку. У самого берега кто-то повесил пару тарзанок, они крепились морским узлом на суку старого дуба. Мэри размотала верёвку и усадила мальчика на доску, привязанную к концу. Она качала его, а он рассказывал о том, как хорошо умеет играть на фортепиано. Солнце приветливо подмигивало им из-за крон высоких деревьев, и казалось, что нет никакого другого мира за этими самыми кронами. В город возвращались через лес. Мэри раздвигала перед ним ветки, а Майкл топал рядом, в одно мгновение позабыв, что раньше прекрасно справлялся с ветками самостоятельно. — Можно, я приду к тебе завтра? — завидев издалека дорогу, ведущую к дому, спросил Эшен. — Ещё раз. Можно? Шоу остановилась. Мальчик держал её за руку так, словно если отпустит, то потеряет единственную ценность в жизни. Ресницы, достающие до самых бровей, не переставали хлопать, уже став немного влажными. Мэри вспомнила кукол, уже разложенных по коробкам. Ребёнок перед ней всю жизнь прожил в ящике. Его ящик был больше, но не менее тёмным. — Да, ты можешь прийти завтра, — выдавила она, размышляя, как будет объясняться с руководителем театра и второй раз переносить будущее представление. — Но потом мне точно нужно будет уехать. — По рукам! — Майкл выдавил улыбку. — Завтра повеселимся. На завтра он прибежал к ней весь в слезах с разодранными коленями и дрожащими руками. Мэри едва успела подхватить его на руки и затащить в гримёрку, прежде чем тихие всхлипывания переросли в настоящие рыдания. Шоу усадила мальчика на диван и провела несколько мучительных минут в попытках выяснить, что же произошло. Наконец, Майкл как мог собрал мысли в кучу и торопливо заговорил: — К нам в дом пришли люди. Не папины друзья — их я всех знаю, — а эти были незнакомые. Сердце Мэри пропустило удар. Она не смогла найти в себе сил просить его продолжать. Впрочем, мальчик и не думал останавливаться. Это у неё в голове возникла тяжёлая пауза, во время которой она пыталась заглушить тревогу. — Я подслушивал под дверью. Папа никогда не запирает дверь, а мама его за это ругает. Она вообще часто ругается. Хорошо, что не на меня, но когда она кричит на отца, тоже страшно. — О чём?.. — Шоу с ужасом поняла, что сама вот-вот расплачется. — О чём они говорили? — О покупке. Я решил, что папа хочет себе новые часы. Недавно он потерял старые и был сильно расстроен из-за этого. Но потом… потом… Я понял, что они говорили обо мне. — О тебе? — Люди показывали какие-то бумаги и говорили, что всем так будет лучше. Папа избавится от долгов, а я… я… Я не хочу идти с ними. Они носят странную одежду и плохо пахнут. У них головы грязные! Мэри шумно выдохнула. Глаза Майкла метались по комнате, словно ища убежища, но никак не могли его найти. Конечно, тут у него не получится спрятаться. Только не от тех, кто приходит за такими детьми. Шоу взяла себя в руки. Она не имела права показывать страх и слабость. Не перед мальчиком, которому не к кому больше идти за помощью. Семья продала его. Продала, как скот. В своих снах Мэри часто видела детей с похожими судьбами. Все они сейчас лежат в её чемоданах. Решение пришлось принимать немедленно. У Майкла Эшена было всего два пути: сгинуть на проклятом острове среди таких же несчастных или же повторить её судьбу и до конца своих дней прятаться и убегать. Честно, она не знала, как будет лучше для него. Она вообще про него ничего не знала. Однако в одном Мэри была уверена: сейчас мальчик напуган и хочет спрятаться. А она хочет, чтобы он перестал плакать. — Давай сыграем? — как можно беззаботнее выговорила Шоу. — Мы тебя переоденем в… — взгляд заметался по закрытым чемоданам. — В разбойника! Да, точно, в разбойника. И пойдём в лес пугать прохожих. Пока мы будем играть, те странные люди уже устанут ждать тебя дома и уйдут. Давай? — Давай, — Майкл вытер нос рукавом и доверчиво посмотрел в глаза собеседницы. — Только, чур, я сам буду всех пугать. — Конечно, сам, — Мэри поднялась и принялась искать подходящий костюм. — А ты, чур, ничего не бойся. — Я ничего не боюсь, — заверил её человек, который секунду назад трясся от страха. — Кроме змей. Но и их не боюсь, просто недолюбливаю. — И я, — чревовещательница уже сняла с одной из кукол широкую рубашку и повернулась с ней к Майклу. — Готов?***
Машину повело. Шины скрипнули, как и зубы Оливии. Она бросала тревожные взгляды по очереди то на сына, то на Майкла. Лео постанывал, держась рукой за раненый бок, а Эшен сидел с отсутствующим лицом и побелевшими губами. Рука Майкла продолжала поглаживать лысый череп кота Аида. Глаза сфинкса светили всё ярче. — Что ты с ним делаешь? — в зеркало заднего вида спросила Лив. — Прекрати. Видишь, ему и без тебя страшно. Цербер ничего не ответил. — Это ложь, — пробормотал Майкл. — Всё было не так. — Что ты сказал? — просвистел Леонард, не желая терять суть происходящего, хотя сознание плавилось от боли. — Это всё ложь, — механическим голосом повторил Эшен. — Всё было не так. Он стоял за зеркалом в точно такой же гримёрке, как та, в которой копошились Мэри и другой Майкл. Он был там, когда они впервые встретились, и остался стоять, изредка проваливаясь в настоящее, в машину, словно окутанную морским туманом, из окон которой не было видно ни дороги, ни линии горизонта. Майкл слышал рассказы другого Майкла о другой семье и отказывался верить в то, что тот, из-за кого его всю жизнь не замечали, сам когда-то был никем не замеченным. Всё просто не могло быть так. Он не мог скопировать не только лицо, но и судьбу того мальчика. Не мог и не хотел. — Это всё ложь, — повторил Майкл, по лицу которого потекли слёзы — отражение слёз первого Майкла. — Мам, ему, кажется, совсем плохо, — откуда-то сверху долетел голос Лео. — Надо увезти его подальше от города. Оливия повернула голову и согласно кивнула. Как раз в тот момент, когда шины окончательно потеряли сцепление с дорогой. Колёса прокрутились, но автомобиль больше не двинулся с места. Мимо, словно ослепшие, брели другие пленники урагана, бросившие транспорт прямо на проезжей части. Лив выругалась, со злостью хлопнув по рулю. Они застряли.