ID работы: 14337951

If we were a movie

Гет
R
Завершён
10
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
36 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник Скачать

5. Вечеринка

Настройки текста
По дороге на вечеринку Лили додумалась спросить о Купере. Последний раз она видела его года четыре назад. Они никогда близко не общались, но Купер был лучшим другом Джексона и часто бывал на всяких праздниках у Стюартов, даже таких, как день рождения Майли. Лили знала, что семья Купера уехала из Малибу в Вашингтон из-за работы его отца, но дом почему-то они продавать не стали. И вот сейчас Джексон вкратце рассказывал, что работа та была временной, однако отъезд затянулся на четыре года. Но когда всё устаканилось, семейство вернулось в родную Калифорнию. Родители Купера часто в разъездах, а сам он превратился в отвязного тусовщика, и собирается поступать в тот же колледж, где учится Джексон. В другие просто не берут не только по причине низкой успеваемости в школе, но и заработанной там репутации раздолбая.

*****

Шум вечеринки был слышен за несколько метров от дома. В этих же нескольких метрах пришлось и припарковаться, поскольку больше было негде — вдоль дороги тянулась длинная вереница уже припаркованных машин. Стюарт и Траскотт вошли в дом, где царили хаос, смех, веселье и бесстыжее поведение. Лили сразу не стала проходить вглубь, она притормозила, чтобы визуально оценить обстановку, Джексон машинально притормозил с ней. — Народу, как на вечеринках у Трэйси, — заметила Лили. — Только здесь все какие-то… Эээ… — Упоротые? — подсказал Джексон, принимая из рук какого-то малознакомого подвыпившего парня бутылку пива. — Да, точно, — кивнула Лили, проводив незнакомца взглядом. — Упоротые. И вместо газировки тонны алкоголя. Ты тоже это пьёшь? — указала она взглядом на бутылку, пробку которой Джексон только что отвернул. — Да. — Странно. А я никогда не видела тебя пьяным. — У меня есть особенность, — пояснил Стюарт. — Я что трезвый, что пьяный выгляжу и веду себя одинаково. И благодаря этой особенности, с шестнадцати лет прихожу с вечеринок домой в зюзю, а отец до сих пор считает, что я алкоголь даже не пробовал. — Классно, — закивала Лили. Мимо прошла весело смеющаяся толпа девушек, они помахали Джексону и поприветствовали его. С тех пор, как Майли рассказала всему миру свой секрет, Джексона стали узнавать и приветствовать чаще, чем когда он просто считался другом Ханны Монтаны. Стюарт помахал девчонкам в ответ, и заявил подруге сестры: — Что ж, здесь наши пути расходятся. — Что? — испугалась Лили. — Джексон, не бросай меня, я же здесь никого не знаю. — Да перестань, здесь полно ребят, которых ты отлично знаешь. И хозяина вечеринки тоже. А вот и он, — кивком указал Джексон. К ним направлялся красивый, темнокожий высокий парень, держа в руке бокал с янтарной жидкостью. Нетрудно было догадаться, что напиток этот не являлся кока-колой, и он куда крепче пива. — Это Купер? — Лили восторженно открыла рот. — Да, он вырос, — безразлично усмехнулся Джексон, прикладываясь губами к горлышку бутылки. — Вау! — выдохнула Траскотт, и Стюарт, заметив её реакцию, возмущённо сморщился. — У тебя парень есть! — Я помню, — непринужденно закатила Лили глаза. — Но что, мне на других теперь и смотреть нельзя? — Бледнолицый брат! — Купер приблизился к ним и протянул Джексону руку. — Ты припозднился, я уж думал позвонить. А что это за горячая цыпочка с тобой? — Купер, это же… — Купер, это я! — Лили опередила Джексона, сняв тёмные очки. — Лили? — поразился Купер и, оглядывая её с головы до ног, протянул: — Как ты выы… — он получил от Стюарта больной удар в плечо и стал смотреть Лили в глаза. — Выглядишь шикарно! — Спасибо, ты тоже. — Какое совпадение, — широко заулыбался Купер. — Мы оба выросли и шикарно выглядим. Может, мы… — У неё парень есть, — предотвратил Джексон подкат. — Оу. Прости, чувак, и как я сразу не допёр. Так значит вы вместе. Этого стоило ожидать, ведь она ещё мелкая на тебя запала. — Что я сделала? — опешила Лили. — Конечно, всем было очевидно, что ты влюблена в Джексона. Ну, кроме самого Джексона и его сестры… — Купер тараторил, не замечая активных стоп-сигналов Стюарта. — Ты ведь к нему и так, и эдак, постоянно в его смену у барной стойки крутилась, то очки ему примерять полезешь, то губы спящему накрасить. А когда все вместе играли на пляже в волейбол, ты постоянно до него докапывалась, мол, пусть футболку накинет, а то тебе якобы неприятно на него полуголого смотреть. Но мы-то понимали, в чём на самом деле причина… — с красноречивой улыбкой закивал Купер. Лицо Лили сравнялось с цветом её платья. — Какая чушь! — насмешливо фыркнула она, но вышло не очень убедительно. — Я не была в него влюблена, я просто… — забегали глаза Лили. — Это я просто его так задирала, как вредного бесячего брата подруги! — Вот и Джексон так же говорил, когда мы у него спрашивали, неужели он реально не видит, что подружка сестры от него течёт. — Купер, завязы… — Это правда? — возмущённо обратилась Лили к Джексону. — Вы всерьёз считали, что я в тебя влюблена, и обсуждали это? — Они считали и обсуждали, — отмазался Джексон, указав на Купера пальцем. — Да, и очень часто, — никак не замолкал Куп. — Особенно, когда ваша святая троица в закусочной на пляже появлялась. Мы с пацанами подкалывали Джексона, мол, смотри, твоя малявка идёт, ты прихватил слюнявчики? Его это злило, но он отшучивался тем, что прихватил подгузники, потому что малявка пьёт много воды. И тогда мы все вместе ржали. — Как интересно, — метнула Лили в Джексона гневный взгляд. — Я не ржал! — уверенно оправдался перед ней Джексон и, отводя глаза, дополнил: — Я посмеивался. — А помнишь, — хлопнул Купер руку на плечо друга. — Как Макс приволок в закусочную детскую коляску, и мы с ним прикалывались, что туда можно положить Лили, и ты повезёшь её на ваше первое свидание. Вот умора-то была! — согнулся Купер от смеха. Джексон безнадежно профейспалмил. Такого испанского стыда он не испытывал, даже когда Оливер попал себе трубочкой в нос перед той фоторепортершей, предложившей им стать моделями для сайта знакомств. Да что там Оливер! Такого стыда Джексон не испытывал, даже когда Майли, не разобравшись в ситуации, жестоко опозорила его на спа-вечеринке у Трэйси. Глядя на хохочущего Купера, Лили всё сильнее закипала, а тот, заметив, что этих двоих не особо веселит шутка про их первое свидание, перестал смеяться и спросил: — Кстати, как оно прошло? Ну, свидание первое. — Мы не встречаемся! — в один голос гаркнули Траскотт и Стюарт. Купер переводил недоуменный взгляд с одного на другую. — Вот чёрт! — хлопнул он себя по лбу. — Какой я идиот, ты же мне по телефону говорил, что встречаешься с какой-то моделью. — Да, — прошипела Лили. — Её зовут Сиена, а я встречаюсь с Оливером! — заметив его вопросительный взгляд, Лили с ехидной улыбкой напомнила. — С тем самым, из нашей «святой троицы». — Оу, — отшатнулся Купер, делая глоток из бокала. — Как неудобно получилось. — Ты думаешь? — сквозь зубы процедил Джексон. — Что ж, мальчики, — позитивно хлопнула в ладоши Лили. — Малявка, пожалуй, пойдёт упьётся в хлам, и очень надеюсь, что у вас тут есть отдельная корзина для подгузников! — кинула она в них обоих недобрый взгляд, и стала удаляться в толпу. — Спасибо, — манерно улыбнулся Джексон другу, и добавил: — Молодец. Достойно встретил старую знакомую. — Чувак, ну извини, — развёл руками Куп. — Я ведь подумал, что вы вместе, и решил, что весело будет вспомнить, как у вас всё начиналось. Но, согласись, если бы вы встречались, такой флэшбэк был бы уморой! — вновь развеселился Купер. — Подгузники! — согнулся он от смеха пополам. — Дааа, — картинно посмеивался Джексон. — Умора… — он указал в гущу толпы, и сурово отчеканил: — Иди бухай! С невозмутимым лицом Купер развернулся, и молча отправился к гостям.

*****

Спустя полчаса, когда Джексон со всеми поздоровался; с кем-то познакомился, и выпил в громкой компании у бассейна, он пошёл искать Лили. Минуя страстно целующиеся парочки, а так же танцующих, гогочущих и пьянющих гостей, Стюарт обходил дом, и врезался лбом в очень мягкую и широкую грудь. — Тор, ты Лили не видел? — Она там, — махнул рукой парень. — С пацанами косяк курит. Джексон издал протяжный тягостный звук. Ну конечно она с пацанами. Среди окружения Лили есть только одна особа женского пола — это его сестра. И насколько он знает, Лили с малых лет смотрит с пацанами футбол, играет с пацанами в баскетбол, катается с пацанами на скейте, и с пацанами ловит волну на серфинге. А теперь вот, ей семнадцать, и она с пацанами курит траву. Потом наверное пойдёт с пацанами в бассейне водку пить… О чём он только думал, когда её сюда звал?! Джексон пошёл в указанную Тором сторону, и увидел Лили в компании нескольких парней. Они стояли кругом, окутанные белым густым дымом, и громко хохотали. — Да-да, — всхлипывая от смеха, говорила Лили. — Этот лох и с двух метров в ворота не попадёт. Компания взорвалась новой волной гогота. — Лили! — Джексон взял её за руку и отвёл чуть в сторону. — А? — отозвалась она и тут же расхохоталась, закинув голову. — У тебя такая дурацкая причёска! Джексон инстинктивно потянулся рукой к своей голове. Причёска у него уже года два как не менялась, стрижку выбирает одну — асимметричный боб или, проще говоря, а-ля Зак Эфрон. С укладкой заморачивается редко, но сегодня как раз тот редкий случай, и Джексон ещё не настолько пьян, чтоб его причёска превратилась в нечто убойно смешное. — Нет-нет, — закачала Лили головой, заметив, как он проводит пальцами по своим волосам. — Она классная, стильная, и тебе идёт, но… — затянувшись, как опытный растаман, Траскотт снова покатилась со смеху: — Она такая ржачная! — Так, понятно, — сказал Джексон и, взяв из её пальцев косяк, протянул его в толпу парней. — Макс, забери это, — попросил он. — Легко. — Эй! — недовольно проговорила Лили, глядя, как предмет её расслабона и заводного настроения пошёл по кругу. — О, пивасик! — вдруг воскликнула она и выхватила из рук мимо проходящей поддатой девицы открытую бутылку. — Нет! — категорично возразил Джексон, и вернул икнувшей девушке её пиво. — Сколько ты вообще уже выпила? — спросил он у Лили. — Нисколько, — честно ответила Траскотт. — Курила только. — Отлично. Больше ты не куришь и не пьёшь, а то не хватало ещё, чтоб травку алкоголем шлифанула. — Знаешь, что? — проделала Лили выразительный жест рукой, махая пальцем перед носом Стюарта. — Ты не мой папочка. Не тебе оплачивать мой колледж, и не ты пополняешь мою карту. Ты мне даже не старший брат, так что… — Так что напоминаю, — твёрдо оборвал её Джексон. — Что сейчас ты живёшь у отца этого не брата, и отец не брата несёт за тебя ответственность. И если не брат допустит твоё неприемлемое поведение, то вся семья не брата получит по макушке от твоей семьи. И как же будет всем обидно, когда мисс Траскотт заберёт своё маленькое сокровище в Атланту подальше от семейства безответственных Стюартов, допустивших, чтоб её дочь укурилась и упилась до поросячьего визга. — Чёрт, — протянула Лили. — Ты прав. Нельзя подставлять мистера Стюарта и вообще вашу семью. Блин, — плаксиво сморщилась она. — А меня ещё за старшую оставили, а я такое творю. Как стыдно, — захныкала Лили, утыкаясь лбом в плечо Джексона. — Ну ладно, ладно, — взял её за плечи Джексон. — Ничего страшного ты ещё не сделала, ну расслабилась маленько. Просто постарайся не злоупотреблять и обходить стороной скверные компании, — ткнул он пальцем в гогочущую толпу в хлам укуренных парней. Лили обернулась и оглядела ребят, с которыми курила. Всех этих парней она знает, собственно, поэтому именно к ним и присоединилась. — Но это твои друзья. — Я знаю, — иронично улыбнулся Джексон. — Поэтому и советую. — Ладно, — воодушевлённо согласилась Лили. — Тогда пошли танцевать! — потащила она его в ту сторону, где громче всего играла музыка. — Лили, Лили, постой… — притормаживал Джексон. — Чувак! — на плечо Стюарта тяжело опустилась пухлая ладонь Тора. — Там в бассейне пьяные старшекурсницы топлес купаются, идём с ними? — Нет! — капризно возразила Лили, обняв Джексона обеими руками, как того мягкого зайчика. — Мы собрались танцевать. Стюарт немного растерялся и не смог сразу ответить, а Тор оглядел их двоих и, начиная отдаляться, недвусмысленно заулыбался: — Ладно-ладно шоколадно. — Я так и не смог отучить его от этого выражения, — вздохнул Джексон и, посмотрев на Траскотт, возразил: — Лили, ну какие танцы? Там полуголые старшекурсницы! — У тебя девушка есть! — возмущённо сморщилась Лили. — Я помню. — Джексон лукаво усмехнулся и прищурился. — Но что, мне на других теперь и смотреть нельзя? Лили не оценила подкола и сарказма. — Твоя девушка бикини-модель, — скрестила она руки на груди, всем своим видом выражая: «чего ж тебе ещё надо, собака?». — Знаю, — гордо хмыкнул Стюарт. — Но… — он приблизил к ней лицо и заговорщицки произнёс: — Бикини-то у всех разное. Понимаешь, о чём я? Дружеской шутейки по-пацански Лили не оценила тоже. — О, да, понимаю. Бикини-то у всех разное, а вот козлы вроде тебя все одинаковые. Стюарт закатил глаза, но не стал объяснять разницу между изменой и «просто посмотреть». Внезапно заиграла музыка, совсем несвойственная подобным вечеринкам. Лили с изумлённой улыбкой вопросительно посмотрела на Джексона, а тот сначала сам недоумённо нахмурился, потом усмехнулся: — Похоже, самая младшая сестра Купера добралась до стерео системы. Сильный глубокий голос, на тот момент ещё Ханны Монтаны, и нежный до мурашек голос Корбина Блю на весь дом выводили строчки песни «if we were a movie». Гости не понимали, что происходит, по очереди задаваясь вопросом: — Чё за на…? Зрелище было довольно комичным, особенно лица самых одурманенных гостей. Макс указательным пальцем прочистил ухо и спросил у друзей: — Вы тоже это слышите? — Ммм, — подтвердили укуренные ребята. — Походу, опять коллективный слуховой глюк, — сделал вывод Макс. — Пожалуй, хватит на сегодня травки, — затушил он косяк. Джексон с Лили переглянулись, и в голос расхохотались, нагибаясь друг к другу. Со стороны гостиной стали раздаваться громкие споры — девушки настаивали оставить музыку, а парни протестовали. — Джексон, пойдём, пока не выключили, — заканючила Лили, вновь пытаясь утащить его в более подходящее для танцев место. — О, нет, Лили, — воспротивился Стюарт. — Я не люблю танцевать. — Ну, давай хоть медленный танец, — тянула его за собой Траскотт. — Потопчемся просто, а потом на твоих полуголых девиц смотреть пойдём. — Лааадно, — закатывая глаза, сказал Джексон таким тоном, будто делает ей одолжение. Пока народ вокруг кипишил, окликая хозяина вечеринки и призывая его врубить нормальный музон, Лили с Джексоном двигались в медленном танце в центре гостиной. Надо сказать, не они одни. Двенадцатилетняя сестрёнка Купера весело отплясывала рядом с ними; Тор танцевал в обнимку с плюшевым тигром; и ещё несколько парочек крутились в танце, а некоторые из них развязно целовались.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.