ID работы: 14315336

Апокрифы Белерианда

Джен
PG-13
В процессе
38
автор
Размер:
планируется Мини, написано 13 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 58 Отзывы 6 В сборник Скачать

Другая птица (Эарендил, Маглор)

Настройки текста
- Во всех этих "силль отдали Пд" ровно одна проблема - что в итоге делать с Морготом? - Ну тут на них нападают слуги Моргота, один феаноринг бежит к морю, спасая самое дорогое и прыгает и Ульмо превращает его в чайку. Феаноринг летит на корабль к Эарендилу и наутро тот просыпается с голым мужиком. (с) аноны — Ты, блин, кто такой?! Вопль Эарендила сотряс корабль от носа до кормы, вместе со всеми деталями из берёзы и прочих мало приспособленных для судостроения пород дерева. Впрочем, отважного морехода можно было понять. Не каждый день всё-таки просыпаешься в неведомых западных водах на своём судне в обнимку с незнакомым голым эльфом. Незнакомый голый эльф выразительно поморщился и потёр виски. — Можно чуть ниже? — Что? — переспросил ошарашенный Эарендил уже не так громко. Незнакомый эльф поморщился снова. — Я просил не тише, а ниже, — пояснил он. — Тембр твоего голоса раздражает. Эарендил несколько растерялся. Поистине, не каждый день на его корабле появлялись незнакомые голые эльфы, которые к тому же имели наглость заявлять что-то нелестное о его вокальных способностях. Справедливости ради, впрочем, следовало признать, что эльф был не совсем голый. Несмотря на отсутствие на нём всяких признаков одежды и нижнего белья, на его шее сверкал Наугламир, а в нём... — Так, ещё раз, — произнёс Эарендил медленно. — Кто ты такой, что ты делаешь на моём корабле и что на тебе делает фамильная драгоценность моей жены? — Началось, — эльф закатил глаза. — Это моя фамильная драгоценность, если всё вспоминать. Могу аргументировать, но тебе не понравится. Или ты само ожерелье имеешь в виду? Эарендил моргнул. До него постепенно начинало доходить. — В сущности, ожерелье могу вернуть, — заключил эльф. — Просто выковыривать из него камень до сих пор времени не было, а заранее вытащить его, прежде чем отдавать, твоя супруга не догадалась. Значит, это кто-то из сыновей Феанора, определил про себя Эарендил. Оставшихся сыновей Феанора, уточнил он. Понять бы ещё, который именно, они вроде бы в большинстве своём были рыжие. Этот рыжим не был. — ...Маглор? — предположил он. — Молодец, угадал, — похвалил его эльф. — А ты, я так понимаю, Эарендил, сын Идриль, и приходиться мне должен вроде бы внучатым племянником. — Ага, — сказал Эарендил, на всякий случай отодвигаясь от новоявленного дядюшки подальше. Того это, впрочем, не смутило. Он оглянулся по сторонам и одобрительно кивнул. — Неплохая посудина, сам строил?.. До кораблей тэлери, конечно, не дотягивает. Тут Эарендил некстати вспомнил, что сыновья Феанора и их народ сделали с теми самыми кораблями тэлери и на всякий случай оглянулся, вспоминая, где у него тут ящик с песком. Маглор махнул рукой. — Не дёргайся ты. Слухи о пиромании в моём семействе несколько преувеличены. К тому же, мы сожгли корабли уже после того как причалили к берегу, а нам с тобой тут до берега ещё плыть и плыть... — Идти, — машинально поправил его Эарендил. — Извини, что? — По морю ходят, а не плавают. — Пусть хоть бегают, — отмахнулся Маглор. — Ты собираешься добраться до Амана или нет? — Вообще-то, я уже собирался домой, — честно признался Эарендил. — И попытать удачи снова. Может быть, в другой раз мне удастся отыскать Запад... — На карте слева, — подсказал Маглор. — Но с возвращением домой ничего не выйдет, Гавани Сириона всё. Эарендил уставился на него с ужасом. — В каком смысле — всё? Что случилось? — Моргот случился. А потом — всё, — уточнил Маглор. Легче от его уточнения не стало. — А что с моей женой и детьми? — Они живы. Вроде бы, — успокоил его Маглор. — Нет, потом я, безусловно, сложу обо всём этом очень пронзительную песнь, надо же оправдывать репутацию. А пока извини, голова раскалывается... У тебя тут, кстати, воды нет? — Воды тут залейся, — уверил его Эарендил. — Мы в открытом море, если ты не заметил. А вот если ты о пресной воде, то с ней туго, да. Думаешь, я решил повернуть назад потому что соскучился? Маглор вскинул брови. — И что тогда делать? — Собирать росу и дождевую воду, — Эарендил пожал плечами. — Нет, сколько-то воды ещё есть, но на пассажира я, знаешь ли, не рассчитывал. — А на что ты вообще рассчитывал? — Меня самого уже занимает этот вопрос, — признался он. — Точно могу сказать, что не рассчитывал на голых дядюшек, которые валятся мне на голову в облике чаек. Как тебя угораздило? Маглор вздохнул. — Честно говоря, случайно вышло. На нас напали слуги Моргота, готов, конечно же, никто не был. Я решил, что Сильмарилл обратно врагу достаться не должен, и бросился в море. Ну а дальше Ульмо... — он скривился и снова потёр виски. — А дальше Ульмо заявил, что согласно его гениальному плану на моём месте должна была быть Эльвинг. А я, соответственно, на её. — Это в каком смысле — на её? — подозрительно уточнил Эарендил, которому живое воображение разом нарисовало самые разнообразные картины. — Понятия не имею, не уточнял. Надеюсь, не в твоей постели. Но Ульмо уже решил, что его гениальный план не должен провалиться, так что я, в общем-то, тоже сгожусь... И вот я прилетаю тебе на голову в облике птицы с Сильмариллом на шее. И кстати, альбатрос — не чайка. Эарендил присвистнул. Он уже начал понимать, что его ждёт очень и очень увлекательное плавание.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.