ID работы: 14303049

Американская история

Слэш
R
В процессе
67
Горячая работа! 17
Размер:
планируется Миди, написано 29 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
67 Нравится 17 Отзывы 53 В сборник Скачать

Том Реддл

Настройки текста

Штат Аризона

      — Говорите, он уехал? — бархатным голосом спросил высокий, а для невольной собеседницы ещё и невероятно красивый мужчина. Тереза просто не могла отвести от него глаз. Так и стояла у своего порога, едва вспомнив, что нужно прикрыть рот.       Этот мужчина пришел к ней на порог около десяти минут назад. Ненавязчиво постучал в дверь, когда она уже итак собиралась выходить. Тереза Стивенсон никогда бы не смогла догадаться, что ждет её сегодня за дверью в их тихом и спокойном до недавнего времени районе. Её ждала, по её скромному мнению, настоящая диснеевская сказка. В длинном черном пальто, которое открывало вид на шикарный и вне сомнений очень дорогой костюм; отпустив голову вниз, её взору предстали отполированные до блеска классические ботинки. Казалось, она могла в них увидеть своё отражение. Подняв глаза на его лицо, можно было бы сойти с ума от яркого света тысячи маленьких купидонов. Его лицо было настоящим произведением искусства: Тереза была уверена, что он актер или ещё какая-то знаменитость. От этого сногсшибательного созерцания становилось немного грустно. Она же к мужчине своей мечты вышла в своём «модном» луке для выброса мусора и явно выглядела, как унылая выдра. Блекло и нелепо.       — Да, я видела, как он уехал с каким-то мужчиной в костюме. На такой дряхлой машине, мне аж обидно стало за мальчишку, — неловко поправив кривой хвостик на голове, она продолжила. — Хороший мальчик был, всегда здоровался. И его дядя выглядел роскошно, извините пожалуйста, да упокой Господь его душу, — она перекрестилась, ещё раз рискнув поднять глаза на собеседника. Точно знаменитость. — Никто бы из наших и не подумал, что случится такая трагедия. Просто ужасная трагедия, столько людей погибло. Мы с мужем тут же сменили газопровод, Сэнди через два дома тоже…       — Да, ужасная трагедия, — перебил её мужчина, запуская пальцы в темные блестящие кудри, казалось, с едва скрытым раздражением. — Тереза, скажите мне, этот человек представился? Вы слышали?       — Д-да, кажись, слышала, — женщина вновь рассматривала ботинки гостя, пытаясь вспомнить. — Ммм… Профессор Лапин? Липин? Стойте, вы же говорили, что его забрал ваш родственник. Это был не он? Батюшки, получается-то, его похитили? — женщина закрыла свой рот рукой, комично выкатив глаза от удивления. — Так, надо скорее полицию вызывать, мистер… О, как неловко. Вы же не успели представиться, а я тут со своей болтовней…       — Том Реддл, — бархатным голосом оборвал очередной поток слов мужчина, на его лице была всё та же приятная улыбка. Приятная и опасная — именно так описала её Тереза у себя в голове. Может, ЦРУшник? Мафиози? Директор крупной фирмы? — Вам не стоит беспокоиться. Я сам его найду. Спасибо за информацию, Тереза.       — Ну что вы, Том, этим должны заниматься компетентные ребята, — доверительно ответила женщина, схватив его за руку. — Это может быть опасно, знаете? Я всегда говорила, что нечисто всё это. Такой взрыв большой от простого газа. А жертв-то столько, отродясь не было у них столько гостей. Хоть они вдвоем сошли будто со страниц модного журнала, очень самобытные были. На собрания не ходили, в фестивалях не участвовали. — Тереза продолжила щебетать, не обращая внимания на то, что обстановка становилась леденящей. — Вы не переживайте, полицейские у нас хорошие. Моего кота Мяусона нашли меньше, чем за неделю. Давайте прямо сейчас позвоним, а там видно будет. Есть у меня один знакомый в полицейском участке, вы погодите, я сбегаю за телефоном.       — Вы правы, дорогая Тереза, — Том едва ли обернулся, чтобы проверить, есть ли ещё люди в округе. — Жаль, что вы ничем больше не сможете мне помочь.        Один маленький зеленый луч, показавшийся Терезе зеленым лазером, раз и навсегда забрал её жизнь. Она даже не успела понять, что именно в этот момент самый красивый мужчина за всю её жизнь забрал у неё единственное и драгоценное, что она имела.       Тереза просто хотела выкинуть мусор.        — Ты нашел самое дерьмовое место, чтобы спрятаться от меня, Гарри Поттер, — Том Реддл в последний раз посмотрел на руины, забравшие с собой одиннадцать его людей. А затем беззвучно аппарировал.

***

Хогвартс

       Гарри ненавидел вставать по утрам. Особенно, когда цифра на будильнике показывала проклятую шестерку и два нуля. Мысленно послав все в тартарары, он дал себе ещё спасительных пару минут. Всего пару минут — и он встанет, чтобы снова быть для профессора самым неотразимым.       В следующий раз он проснулся от неприятного тычка в бок. Спросонья ему показалось, что это Букля, его пес из Америки. Самый добрый на свете золотистый ретривер. Он уже готов был протянуть руку к явно голодному животному, когда ледяной ушат реальности вернул его с небес на землю. Букли больше нет. Он больше не в Америке, где он мог вставать к десяти утра, прогуляться со своим псом и даже провести небольшую тренировку перед занятиями. Всё это было далеко позади. И больше не про него.       Его мысли прервал ещё один весьма неприятный тычок, который просто необходимо было пресечь. Благо, реакция Поттера была ещё одной причиной считать себя лучшим из лучших.       — Это не то доброе утро, которое я хотел от тебя принять, кудряш, — с утренней хрипотцой в голосе сказал Гарри, слегка ослабляя хватку на чужой кисти. Гарри не особо напрягался с тем, чтобы запомнить имя своего приятеля, хотя тот и не заметил бы такой маленькой оплошности. Потому что этот самый кудряш застыл. Да, Гарри спал в одних трусах, и да, от резкого поворота теплое одеяло слетело с него почти полностью. И да, Гарри с утра во всех смыслах был очень бодр. Внушительно бодр.       — Если бы я тебя не знал, Нотт, сейчас бы уже вовсю раздавал колдографии с твоей бордовой рожей, — Блейз как и всегда вовремя вышел из ванной, успев понаблюдать за застывшей натюрмортом картиной. Даже его фраза не вывела друга из ступора, поэтому пришлось использовать тяжелую артиллерию — мокрое полотенце в лицо. — Я просил тебя разбудить Гарри, а не нависать над ним, как Оби-Ван над Энакином. Так понравился его джедайский меч? Утро бодрое, Гарри. Ты конечно и с утра неотразим как тысяча звёзд, но за опоздание всё равно влетит. Время уже восемь, а директор Макгонагалл просила тебя зайти к ней до завтрака.        Гарри тут же вскочил с места, лишь отдаленно напоминая себе рассмотреть кудряша в новой интригующей перспективе. Всё таки эти легкие каштановые кудряшки, это стервозное интригующее лицо, которое окрашивалось в такие яркие краски от смущения. Милейшее создание. Может и на эти минетные губки у него найдется лишняя пара минут среди его загруженного графика.       — Спасибо, Забини, — прокричал Поттер уже за дверью ванны, тут же запихивая в рот зубную щетку с едкой пастой. На самом деле ему не нравился вкус мяты, дома он пользовался детской пастой с клубникой или карамелью, но не явишься же в новое местечко со своими причудами. Хотя, почему его вообще волнует, что о нём могут подумать все эти люди. Не то, что он бы хотел заводить здесь много друзей и всегда стараться быть для них идолом, высоконравственным примером. Нет, это было бы слишком утомительным для него. Он просто хотел быть собой, и будь, что будет. Гарри приехал сюда с определенной целью, так почему бы не развлечься по полной по дороге к ней.       Когда он влетел в спальню, там уже никого не было. Гарри буднично натянул на себя чёрную футболку и того же цвета джинсы, наспех провел по волосам ещё влажной после душа ладонью, нацепил очки и вылетел в гостиную. Он нихрена не знал, где находится кабинет директора, внутренне чертыхаясь на неспособность этой чёртовой магической школы объяснить хоть раз всё нормально. Без дебильного квеста под названием «додумать все самому».       — Куда бежишь, котик? — проворковала третья змея из его новой компании, обращая на себя внимание. Она подпирала стену, будто ждала его здесь уже целую вечность. Ему показалось, что в руках она держала его новую мантию. — Я рано позавтракала, поэтому могу проводить тебя до МакГонагалл.       — Это яркий свет в конце туннеля или всё же сам ангел спустился ко мне с небес? — Гарри принял протянутую ему мантию и наспех натянул её на себя, пытаясь не так заметно кривиться от новой диковинной вещицы. Он пытался чувствовать себя супергероем в супергеройском плаще, но в итоге всё равно ощущал себя подсклепным гоблином. Все его лучшие качества были спрятаны за шароварами мантии. Как со всем этим ему сводить с ума профессора? Ладно, хоть самое главное оружие не просят прятать за массивным и весьма уродским капюшоном.       — Я слышала про минуту унижения Тео сегодня утром, — она снова засмеялась, вспоминая особенно яркий на подробности рассказ Забини. — Жаль, что я лично не застала этот момент, — с напускным разочарованием продолжила она, ловко маневрируя между потоками учеников. Гарри оставалось идти за ней напролом, рассчитывая на чужие маневры избежания аварийной ситуации. Ему самому хотелось запомнить эти чёртовы одинаковые коридоры, поэтому он не особо заботился ни о диалоге, ни о картине перед собой. — Гарри, на самом деле Тео не настолько сомнительный, как можно было подумать утром…        — Все в порядке, — перебил Поттер, заворачивая за угол и благоговейно выдыхая, ведь наконец-то потоки учеников значительно сократились. — Мне даже понравилась его милейшая реакция на моё… Доброе утро, — Гарри облизнулся в предвкушении. — Проваливаться под землю не обязательно. Я, наоборот, совершенно не против, чтобы кудряш будил меня так каждое утро.       — Что? Зачем ему проваливаться в землю? — недоуменно спросила Пэнси, поворачиваясь всем корпусом к Гарри, — Куда он собрался провалиться?       — От стыда. От стыда провалиться под землю, — пройдясь ладонью по лицу, ответил Гарри, надеясь, что Пэнси не заметит его усмешки. — Так магглы говорят. И остальные люди, которые пользуются интернетом. Магический мир такой отсталый.       — С каждым разом все чудесатее и чудесатее, — с реверансом парировала Паркинсон, — Люблю Алису в стране чудес. И интернет тоже люблю, это лучшее изобретение магглов. Мы пришли, мистер развитые технологии.       — Выставила меня надменным дураком, — Гарри обошел её, задев пальцами предплечье девушки. Подмигнув ей, он подошел к статуе орла. На его глазах появлялась винтовая лестница, он тут же шагнул на одну из ступеней, развернувшись к застывшей подруге. — Мое уважение, Паркинсон.       — Всегда к твоим услугам, Поттер, — она едва заметно дернулась, едва краснея, а затем просто махнула в его сторону рукой и ушла. Видимо, на обратном пути ему придется блуждать по этому лабиринту самостоятельно.       Когда он добрался до кабинета, первым делом ему на глаза попалась внушительных размеров красно-рыжая птица. Она сидела на жердочке, устремив на него взгляд. Гарри, как привороженный, шел точно к ней, не обращая внимание на директрису, сидевшую за столом. Макгонагалл терпеливо ждала, когда новый ученик вдоволь насмотрится на диковинное для него создание.       — Это феникс, его зовут Фоукс, — пояснила она, обращая на себя его внимание. Поттер все еще смотрел на птицу, не оборачиваясь.        — Ну привет, Фоукс, — Гарри хотел было дотронуться до ярких перьев, но феникс дернулся в сторону, не отрывая заинтересованного взора с мальчишки. — Никогда не видел их вживую.       — Не удивительно, фениксы в дикой природе встречаются очень редко, — голос Минервы смягчился. Она хотела отчитать его за сильное опоздание в первый же день, но его детская заинтересованность напомнила ей Лили, его мать. — Ты опоздал в первый же учебный день, Гарри. Спущу это тебе с рук в силу незнаний стен Хогвартса. Тем не менее, мне бы хотелось, чтобы ты в скорейшем времени начал свое обучение.       — Что вы решили? — Гарри все же обернулся к ней лицом, с легкой улыбкой ожидая ответа. — Я буду учиться с первогодками? Или я уже достаточно взрослый парень?       — Мы решили, что ты, Гарри, будешь учиться со своими сокурсниками, так будет лучше для тебя. Основами вы займетесь с профессором во внеурочное время, так сказать, нагоните прошедшие годы в ускоренном режиме, — Макгонагалл сжала губы в привычной манере, возвращаясь к пергаментам. — Если бы ты не опоздал, вы бы могли обсудить это с профессором лично.        — Меня будет учить профессор Малфой? — с нескрываемым удовольствием спросил Гарри, удерживаясь от порыва ехидно потереть ручки. — Когда приступать?       — Профессор Малфой… Не изъявил желания обучать тебя. Поэтому твоим наставником будет профессор Снейп, декан твоего факультета — Слизерина. Он будет ждать тебя после уроков в своем кабинете. Кто-либо из учеников, я уверена, с удовольствием проводит тебя, если попросишь, — она подняла на него сочувствующий взгляд. — Гарри, я понимаю, тебе здесь всё кажется чужим или даже враждебным… Всё же, я надеюсь, что ты сможешь почувствовать себя в безопасности в стенах нашей школы. Я хотела тебе предложить попробовать вступить в команду по квиддичу. Это будет полезным отвлечением для тебя от… насущных проблем.       — У меня нет проблем, тетя Минерва, — с такой же обворожительной улыбкой ответил Поттер. Минерва, внутренне пристыдившись, не могла отделаться от дежавю, о котором хотела бы мгновенно забыть. Эта осанка, это лицо и даже улыбка. Отчего-то вовсе не напоминали о Джеймсе Поттере. Зато явно имели сходство с еще одним волшебником, который выпустился из Хогвартса. И это ее настораживало. Все же, она надеялась, что это всего лишь плод её воображения из-за нахлынувших за последнее время дел.       — Профессор Малфой увлекался квиддичем во времена, когда сам был учеником Слизерина, — эмоции на лице Гарри не изменились. — Я думаю, он бы поменял к тебе отношение в лучшею сторону. Будь ты в команде.       — А вы умеете уговаривать, тетя Минерва, — с тем же настораживающим директора выражением лица ответил Поттер. — Я обязательно обдумаю ваше предложение.       — Гарри, я бы хотела, чтобы за дверьми этого кабинета ты больше не называл меня тётей, — как можно более строже произнесла директриса. — Я не хочу, чтобы ты привлекал слишком много внимания.       — Всенепременно, тётя… Профессор МакГонагалл, — отсалютировал Гарри, направляясь к выходу. — Знаете… Когда я был ребенком, вы часто приезжали ко мне. И я буду всегда воспринимать вас, как свою семью. Будет печально, если вы совсем забудете то приятное время, — с напускной грустью закончил свою речь Гарри; винтовая лестница уже спускала его вниз.       Минерва так и не увидела, с каким удовольствием он следил, как вина проявляется на её старческом лице.

***

      День оказался довольно-таки скучным. На самом деле Гарри просто пропускал занятия, не особо напрягаясь с поиском кабинетов. Его больше привлекал большой дворик внутри замка, где он удобно устроился под одним из деревьев. Защиты от тёмных искусств сегодня не было, поэтому он развлекал себя тем, чтобы пускать бумажных птичек по всему двору. Ему нравились солнечные дни и иллюзия свободы внутри этих стен.       — Это проявление высшей степени кретинизма: так неумело и открыто прогуливать занятия, Поттер, — Гарри открыл один глаз, когда его накрыла тень профессора Малфоя. Вся его темнеющая на глазах аура пророчила Поттеру большую угрозу, если тот продолжит валяться перед ним.       — Почему же, профессор, я вовсе не прогуливаю. Я потерялся и выбрал это место, вне сомнений открытое, чтобы вы нашли меня, — Гарри вальяжно встал, отряхивая мантию. Его скучный день, кажется, подходил к концу. — Я очень скучал по своему профессору. А вы скучали?       — Поттер, — сквозь зубы начал Драко, вновь закипая с катастрофической скоростью. Ему хотелось очень многого в этот момент, и он бы непременно осуществил каждую идею, если бы не осуждающее лицо Гермионы в его голове. — Нету интереса повторять тебе одно и то же каждый гребаный раз. Ты уже не в своей маггловской школе, где ты был чирлидершей и имел успех у каждых потрепанных юбок и штанов. Спустись на землю, малой. Тут ты всего лишь мелкий неудачник, прячущийся под юбкой Хогвартса от взрослых дядь.       — Уточню, что официально я прячусь под твоей юбкой, — казалось, Гарри это ни капельки не задело, наоборот, его лицо засияло еще ярче к огромному огорчению Малфоя. — И мне под твоей юбкой очень нравится. Там есть место только для меня, это делает меня особенным.       Малфой не знал, что ответить. Реакция мальчишки завела старшего аврора в тупик. Драко был виртуозом допросов и переговоров, всегда знал, как отреагирует любой из тех, кто попадался в его ловушку. Сейчас же он не понимал, реально ли этот шкаф-переросток такой непроходимый глупец или же мастерски скрытая лошадка. Хотелось верить, что его американский подопечный просто не блещет умом.       — Чем больше ты говоришь, тем больше тебе это не идет, — устало ответил Малфой, сжав переносицу. Его практически натурально ослепляла эта счастливая улыбка на лице Поттера. Драко подметил, что на фоне зеленой травы глаза его собеседника выглядят еще более выразительными, даже уродство этих нелепых очков не может скрыть это очарование. Гарри смотрел на него, как щеночек. И Драко бы с радостью его погладил, если бы обстоятельства их встречи были иными. Драко никогда бы не признался, что испытывал досаду в этот момент. Его очаровательный щеночек, точнее, самая настоящая головная боль. — Больше не оставайся один. Даже если стены Хогвартса безопасны, это не значит, что тебя здесь не найдут. Не трать время впустую, ступай к Снейпу.       — Почему вы не захотели учить меня? — Гарри переминался с ноги на ногу, переведя взгляд с Драко на примятую траву около носков своих кроссовок. — Разве так не было бы удобнее защищать меня?       — Мне достаточно наблюдать со стороны, — Драко бы никогда не признался, что его расстроила потеря двух изумрудов из виду. Хотелось поднять подбородок мальчишки пальцами, едва касаясь, вернуть теплый взгляд, предназначенный ему. Кто бы знал, что его мысли автоматически превратятся в действия.       И вот он вновь видит зелень самого прекрасного леса, тепло летнего солнечного денька, домашний уют и… И это было непозволительно. Драко тут же выпустил из рук лицо Поттера, позорно отскакивая на шаг назад. Да что этот мальчишка с ним творил?! Он Драко-чёртов-Малфой, а это придурковатое лицо сломало все его границы за какие-то убогие минуты, даже не часы. Малфой расслабился, посыпался и совершенно непозволительно размяк. Старший аврор медленно выдохнул, прикрывая глаза. Этот мелкий мерзавец в последний раз так влияет на него. В последний!       — Я не учитель. И не нянька, — холодно продолжил Драко, с ледяным спокойствием встречая озабоченный взгляд Гарри. — Меня заставили следить за тобой. Потому что тупые америкосы не захотели возиться с бесполезным мальчишкой. И я не хотел. Но, всё же, твои родители много сделали для магической Англии…       — Достаточно, — неожиданно стальным голосом прервал его речь Гарри. Казалось, он сам был удивлен своему тону, поэтому поспешил снова улыбнуться. Драко на это лишь сощурился, не скрывая своего подозрения. — Я вас понял, профессор. Мне тоже пока достаточно любоваться вами издалека. Прошу, не продолжайте, чтобы не разбить моё крохотное сердечко в дребезги. Поберегите мою подростковую любовь.       И Гарри просто ушел, в последний раз сверкнув на профессора влюбленным взглядом и мягкой улыбкой. Малфой не стал оборачиваться и спрашивать, знает ли Гарри, куда идти. Драко был занят совершенно другим. А именно той мимолетной вспышкой, когда голос его подопечного больше не казался мёдом, а, скорее, леденящим кровь ядом. И ощущением опасности, которое до сих пор присутствовало вихрами магии на кончиках пальцев.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.