ID работы: 14285425

Lies On Page One

Джен
Перевод
NC-17
В процессе
9
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 9 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Акт 0: Сцена 1

Настройки текста
Моя дорогая Семья Погчамп, Я ПРИСОЕДИНИЛСЯ К НОВОМУ СЕРВЕРУ! Я получил доступ к DreamSMP и, конечно же, присоединился — Туббо тоже здесь, со мной! Сам Большой Парень Дрим сказал, что любой из вас троих может присоединиться! Так что приезжайте и отдохните!!!!! Мне уже становится скучно, а вы знаете, что происходит, когда мне становится скучно!!! Самый Большой Мужчина В Семье, Томми Инит (и Туббо тоже, наверное)

____________

Уилбур смотрит на письмо в своих руках с довольной ухмылкой. — Фил! — Да? — Фил подходит, замечая письмо в руках Уилбура. — Письмо? Томми наконец где-то остановился? Уилбур слегка смеётся. — Как будто Томми когда-нибудь остановится на одном месте. Но, всё же, он нашёл для себя подходящее место! — говорит он, протягивая письмо Филу. Фил просматривает письмо, а затем вздыхает. — Что за наглец. Он нашел мир, принадлежащий какому-то Богу. Уилбур хмыкает, сидя за столом и немного пыхтя: «О, это одна из тех вещей, о которых ты иногда упоминаешь». — Ты имеешь в виду предупреждений? — Фил смеётся. — Да. Это миры, которые создал Бог и над которыми он имеет полное господство. Томми застрянет там, если Бог не позволит ему уйти. И пока он там, Бог может делать с ним все, что захочет. Уилбур машет рукой: «Да, да. То, о чём ты ты говоришь». Он хмыкает и забирает письмо обратно, просматривая его еще раз. — Я имею в виду, это же Томми. С ним все будет в порядке, — он слегка улыбается. — Может даже напортачить с чем-то. Держу пари, эти дураки никогда раньше не встречали кого-то вроде Томми Иннита… — Эй, будь паинькой, Уил, — Фил мягко упрекает его. Уилбур поднимает обе руки вверх, будто бы даваяськакому-то врагу. — Что? Я просто говорю. Смотри, как бы его не вышвырнули бы оттуда в течение недели. Особенно учитывая, что с ним Туббо — ты же знаешь, какие они проблемные. — Да, да. Они маленькие засранцы, но это не работает так, — Фил качает головой. — Если он там, и он создает проблемы, Бог может просто… заставить его остановиться. Молодой человек хмыкает: «Ты действительно думаешь, что, э—э, — он косится на бумагу, — Дрим сделает это?» Фил пожимает плечами. — Если бы он мог легко отпустить Томми, у него не было бы сервера с белым списком. Уилбур хмыкает, размышляя, и с лукавой улыбкой убирает письмо обратно. — Звучит весело. Может быть, старый добрый старший брат Уилбур заглянет к дорогому маленькому Томсу. — Ты хочешь пойти только проведать своего младшего брата? — Фил подозрительно косится на Уилбура. Уилбур слегка пожимает плечами: «Ну, ты кажешься таким обеспокоенным о нём…» — Ты относишься к этому слишком легкомысленно, Уил. Мой сын на сервере, который он не может покинуть без разрешения, и, честно говоря, я не думаю, что он даже знает об этом, — вздыхает Фил. — Ну, скорее всего, это так, — соглашается Уилбур. — Тем больше причин для меня пойти присмотреть за ним, тебе так не кажется? — Да. Он явно скучает по нам, но… Ну, он обычный человек, — сдаётся Фил. — Если случится самое худшее, по крайней мере, ты сможешь прислушаться к своим инстинктам и попытаться выбраться. — Вот именно, — соглашается Уилбур. — Это будет хорошо и для нас! Время для семейного воссоединения! А ещё я смогу удержать его от "режима гремлина". Фил улыбается. То единственное, что он хотел дать своим детям —это семья. — Пускай будет так. Уилбур счастливо хихикает и кивает, вставая. — Тогда я пойду соберу кое-что из одежды. Текно еще не будет пару недель, не так ли? Я оставлю письмо в его комнате. — Хорошо. С чем-то помощь нужна? — предлагает Фил. Уилбур качает головой: «Я ведь не могу взять с собой слишком много вещей, верно? В противном случае мир просто всё уничтожит». — Да. Только одежду и мелочёвку. Ты не можешь взять с собой ни инструменты, ни оружие. Я также сомневаюсь, что ты сможешь пронести еду, — подтверждает Фил слова младшего. Уилбур кивает и бегом поднимается в свою комнату. Несколько рубашек, несколько джемперов, брюк и шапок. Он берёт только самое необходимое. Даже одно длинное коричневое пальто на холодные месяцы и пару более модных комплектов. На всякий случай. Хорошо выглядеть никогда не будет лишним. Он быстро пишет письмо, запечатывает конверт и кладёт его на стол Текно, прежде чем спуститься вниз и взять из шкафа чёрную кожанку. Он быстро натягивает ее, бросая взгляд в зеркало, стоящее рядом со шкафом, и осматривая себя, чуть-чуть возится со своими волосами, прежде чем кивнуть самому себе. На лице - довольная улыбка. Он выглядит просто замечательно. Фил кивает и улыбается, оглядывая Уилбура. — Ты защитишь его? Уилбур ободряюще кладёт руку Филу на плечо и улыбается. — Конечно. Он мой младший брат. Я позабочусь о нём — Это хорошо. И ты сможешь сдержать себя? Улыбка Уилбура слегка гаснет, и он отводит взгляд в сторону. — Разве мне не стало гораздо лучше? — Стало намного лучше, но просто знай, что ты можешь связаться со мной, если я тебе понадоблюсь, и тогда я поговорю с тобой. Твой коммуникатор всё ещё должен работать, поскольку мы настроили его для работы в разных мирах. Поэтому я останусь для тебя всего лишь на расстоянии звонка, — успокаивает Фил, нежно кладя ладонь на плечо Уилбура. Уилбур протягивает руку, чтобы накрыть ладонь Фила, слегка сжимая её. — Да. Я позвоню. И… Томми знает, как отправлять письма, если что-то пойдёт не так. У нас всё будет… хорошо. — Я доверяю тебе, сын. Ступай, сбереги своего брата, — улыбается Фил. Уилбур мягко улыбается вотет, оглядываясь на Фила. Он действительно рад возможности по-настоящему увидеть мир. — Я так и сделаю, — кивает он. Фил хлопает Уилбура по плечу и протягивает ему письмо, на котором Томми оставил IP адрес. Уилбур достает свой коммуникатор, аккуратно набирая цифры. Затем он возвращает бумагу Филу. «На всякий случай,» — поясняет он, наведя палец на кнопку присоединения к серверу. Он на мгновение колеблется, прежде чем наклониться и крепко обнять Фила. Фил воркует, удерживая Уилбура на руках столько, сколько того захочет его сын. — Заставь меня гордиться тобой. Уилбур кивает Филу. — Так и сделаю. Спасибо тебе за все. — Ты мой сын, — напоминает Фил. — И всегда им будешь. — Пора взглянуть на мир! — Уилбур дразнит, медленно отстраняясь. Он смотрит на Фила сверху вниз с нежной улыбкой и игриво отдаёт честь. — Увидимся позже, папа. — Еще увидимся, сын, — произносит Фил. Уилбур нажимает кнопку и исчезает. <WilburSoot присоединился к игре>
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.