ID работы: 14268283

Супер Саппорт

Джен
Перевод
R
В процессе
9
переводчик
Concrete Halls бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 183 страницы, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 41 Отзывы 0 В сборник Скачать

ДЕВЯТНАДЦАТЬ: Телепорт

Настройки текста
      — Олден, хватит уже печатать в поисковике «чем хороши Кролики?». На это жалко смотреть.       — Я перестану печатать, когда ответ перестанет быть «ничем».       — А как насчет того S-ранга, который использовал свой навык полирования полов, чтобы создать на острове каток без льда? Ты сказал, что это было круто.       — Я помню! Это и правда круто. И я не тупой. Я вижу, что у этой способности гораздо более широкое применение, чем сначала кажется. Но это также его единственный навык. Ему двадцать пять. Он S. Это его единственный навык. Какого черта, Бо?       Бо пожал плечами и бросил обертку от жевательной резинки в Джереми, который стоял у окна спальни Олдена и смотрел на них обоих с ошеломленным выражением лица.       — Может быть, S не так всемогущ, как кажется людям, — сказал Бо. — В любом случае, у Кроликов есть мягкое ограничение на получение талантов в качестве награды за выполнение заданий, верно? Им нужно повышать уровень, если они хотят получать навыки и заклинания. Этот парень этого не делал. Он просто ленивый. Это ничего не значит.       — Но, Олден… как ты стал Клятвенным? — спросил Джереми в пятый раз за этот день.       Они попросили Джереми встретиться с ними у Олдена после школы и рассказали ему все. В отличие от Бо, тот не очень хорошо воспринял ситуацию.       — Ты сломал его, Олден. Он потерял весь свой словарный запас, за исключением этого единственного вопроса.       — Джереми, — сказал Олден, кликнув на двенадцатую страницу результатов поиска. — Присядь, чувак. Бо тебе все объяснит.       — Почему я?       Олден указал на свой компьютер.       — Я занят.       — После третьей страницы поиска ты не занят, — сказал Бо. — Ты паникуешь.       — А вот и нет.       На самом деле да.       Он уже решил последовать совету. Он доверял Горгону. Он знал, что сделает это. Но в то же время в его голове звучал голос, кричащий: «Я не хочу быть Кроликом! Они отстойные, тупые и скучные! Они не герои, а складыватели салфеток!»       И хотя Олден пытался это сделать часами, он так и не смог найти никакой информации, которая хоть немного успокоила бы его внутреннего второклассника.       — Мы будем богаты. Разве это не здорово? — пробормотал он.       — Замечательно. Теперь ты сломал себя. Ты что, используешь королевское «мы»?       — Я успокаиваю своего внутреннего негодника. Это личный разговор.       Но это не сработало. Даже богатство, которым славились Кролики, не было гарантировано. Их вызывали на Трипланеты в среднем пару раз в месяц. Обычно там они выполняли небольшую задачу, для которой их навыки уникально подходили, заканчивали за несколько часов и возвращались на Землю с приличной суммой Арголда на счету.       В пересчете на доллары, средняя годовая зарплата Кролика составляла около полумиллиона. При околонулевом количестве труда.       Но это было в среднем. Артонцы не были обязаны никого призывать. Многие Кролики жили без гроша в кармане. Возможно, Олден станет одним из них.       Люди изучили лишь малую часть списков навыков Кроликов, и, конечно же, стандартные описания, данные до закрепления, были такими же расплывчатыми, как и у большинства остальных классов. Разумнее всего было бы выбрать один из начальных навыков, который уже успешно использовали твои предшественники.       Существовал список из около тридцати навыков, считавшихся надежными, и подавляющее большинство людей обычно выбирали их.       В конце концов, те, кому хотелось жить рискованно, меняли Кролика на другой класс.       — Все будут думать, что я бездельник, — простонал Олден, просматривая в соцсети страницу семнадцатилетней Крольчихи, которая прославилась тем, что объявила себя пенсионеркой еще до окончания средней школы.       — И что это за навык такой? Никто еще не выбирал его раньше. Ребята, вы видели его описание?       Тот неизвестный Б-ранг, решивший перепечатать весь список навыков Кролика, определенно заслуживал оваций стоя. На это ушли часы, несомненно.       И там, прямо посередине, была рекомендация Горгона:

[Позвольте Мне Взять Ваш Багаж — Ранг: Б] Кролик носит доверенную ему вещь.

      — Система такая козлина. Что это вообще значит? Оно делает тебя сильнее? Повышает выносливость? Дает тебе дополнительную пару рук, чтобы ты мог держать больше сумок? — Олден разочарованно захлопнул ноутбук.       — Последнее было бы забавно, — сказал Бо со смешком.       Он сидел на полу у кровати и листал стопку старых журналов тети Конни, которые валялись в огромной общей куче в гостиной. Джереми, стоявший рядом с ним, наконец-то пришел в себя настолько, что смог выдавить неуверенный смешок.       — А как ему покупать рубашки в таком случае?       — Ему будут их шить на заказ, с его-то кучей Арголда.       — Может, их можно будет купить в Гардеробе?       Олден простонал с улыбкой.       — Не напоминай мне о Гардеробе. Это такой странный перк.       — Эй, легкий доступ к броне это круто, — сказал Бо. — Ни у кого еще такого нет, кроме нескольких хардкорных боевых подклассов. И даже они не получают его до прокачки.       — Ага, к броне. Скорее уж инопланетному косплею. И ты видел, сколько они стоят?       — Вот поэтому ты и просишь деньги вперед в дополнение к классу. А одежда из Гардероба поднимает статы. Это и делает ее броней.       Джереми состоил умный вид, глядя на Олдена.       — Ты действительно собираешься выбрать Кролика? По-моему, на Кролика ты не похож.       — Спасибо, Джереми. И да. Бо сегодня уже обвинил меня в трусости…       — Я сказал, что ты цеплялся за Регулятора из-за страха. А не то, что ты трус.       — Поэтому я докажу что он неправ, храбро выбрав Кролика! — сказал Олден, игнорируя Бо и прижимая руку к груди, стараясь изобразить героическую позу. — Класс, известный своей доблестью!       — Ну, сначала тебе нужно его получить, мистер Храбрец. Перестань мучиться и напиши свое письмо Велрам. И напиши его качественно.       — Небольшой вопрос, — сказал Джереми. — А вы пытались связаться с ними по электронной почте? Бумажное письмо это круто, но если Олден хочет получить ответ быстро…       Это было глупо, но Олдена утешал тот факт, что они оба вели себя так, будто отправка письма была групповым проектом. Он беспокоился, что после того как он расскажет им что был выбран, в их дружбе возникнет непреодолимый разрыв.       Было тяжело осознавать, что в будущем он будет видеть их гораздо реже.       «Бо прав. Когда кто-то уезжает, дружба никогда не остается такой же».       Но сейчас у них были дела, которыми нужно было заняться. Он повернулся к Джереми.       — Вообще-то, я пытался позвонить через Систему, но она сказала мне, что я не авторизован. И у нас не получается найти способ быстро связаться с ними онлайн. Мы хотели отправить электронное письмо Аулии Велре. Она S-ранг и глава семьи. Но она, так-то, важная персона. Несколько лет назад она баллотировалась на пост президента Верховного Совета Анесидоры.       — Она и близко не подошла к победе, — вмешался Бо, — но она все равно не из тех, кто указывает свой личный имейл в Интернете, чтобы его мог найти любой случайный человек в мире.       — И мы отправили тестовое письмо на ее публичный адрес, но нам просто выдало автоматический ответ, — сказал Олден. — Там этим, наверное, занимается какой-то перегруженный личный помощник, который просматривает сотни сообщений в день. И раз уж завтра я все равно собираюсь на Анесидору, мы подумали, что я могу попытаться отправить письмо оттуда кому-нибудь из младших членов семьи. Выйдет намного быстрее, если я брошу его в почтовый ящик или найму службу доставки на самом острове. Почта из США может добираться туда целую вечность: однажды я попытался отправить Ханне рождественскую открытку, и она пришла в середине января.       — Олден, просто напиши письмо, — сказал Бо. — Не забудь указать все наши требования и все важные детали. Джереми, время пришло. Тащи ножницы и клей-карандаши.       Джереми вскочил.       — Зачем нам ножницы и клей? — спросил Олден. — Я собирался набрать письмо и распечатать его в библиотеке.       Он уже добавил в закладки страницу, посвященную профессиональному написанию писем, чтобы убедиться, что правильно его отформатировал.       — Не-е-е-е, — протянул Бо. — Скучно. Это анонимная записка лидерам группировки сверхлюдей, которые отчаянно пытаются тебя найти. У тебя что, совсем нет чувства прекрасного?       — Чувак, мы вырежем слова из журналов твоей тети и из них сделаем письмо! — восликнул Джереми. Судя по голосу, он был в восторге от этого.       Олден уставился на них, разинув рот. Каким образом он пропустил зарождение такого плана?       — Что с вами не так? Нет. Вы хотите сделать критически важное письмо из нарезанных журналов? Я буду выглядеть как серийный убийца!       — Это будет забавно, — сказал Бо, махая на него одним из журналов.       — Это будет уморительно! — согласился Джереми. — Они узнали о твоем существовании. Они подумали, что ты просто какой-то случайный парень из Иллинойса. Они послали за тобой Ялика…       — Он может работать на кого-то другого. А я и правда просто какой-то случайный парень из Иллинойса.       Джереми, казалось, не слышал его.       — А на следующий день, — он щелкнул пальцами, — у них на пороге появляется письмо, отправленное с острова, в котором написано: «Ха-ха, придурки. Я знаю, вы думаете, что вы умнее меня, но вы никогда не узнаете, кто я такой!»       Джереми просиял и наклонился, чтобы дать Бо пять.       — Идиоты! — выпалил Олден, не сдерживая смеха в голосе. — Это просто смехотворно. Даже если письмо анонимное, они все равно смогут выяснить, кто я такой, через несколько месяцев. Если только на остров не прибудет еще один Кролик ранга Б из Чикаго. Велры подумают, что я полный псих.       — Тебе надо с этим смириться, — любезно сказал Бо. — Это редкая возможность.       — Ты должен это сделать, — согласился Джереми, подпрыгивая, как ребенок.       — Ни за что.       — Ты должен.       — Ты должен.       — Ни за что в жизни.

###

      — Это прекрасно, — выдохнул Джереми.       Прошло три часа. У Олдена были порезы от бумаги, а на лбу красовалась приклеенная буква «Y». Остатки журналов валялись по всей его комнате.       Зато на столе лежало профессиональное, вежливое и подробное письмо, составленное им. Жуткий коллаж вырезанных слов, как из триллеров про маньяков, занял пять страниц.       «Надо было убрать ту часть, где я просил волшебное соглашение о неразглашении».       Целая вечность ушла на подробное объяснение, почему Велры не должны были никому говорить, что он связался с ними по собственной воле. Но формулировка все еще казалась грубой. Как будто он имел в виду: «Помогите мне и отдайте свои деньги, а еще создайте у людей впечатление что вы мной воспользовались. Пожалуйста».       Размышляя о том, как влиятельная семья на это отреагирует, Олден заметил, как Бо попытался украдкой дотянуться до письма.       — Джереми, останови его, — устало сказал Олден. — Он снова пытается добавить постскриптум.       Джереми схватил Бо за футболку сзади и дернул.       — Я пытаюсь помочь тебе, неблагодарная ты скотина! — пронзительно взвизгнул Бо, прижимая к груди заголовок журнала.       Джереми вырвал заголовок у Бо из пальцев и осмотрел его.       — Написано: «Сделай меня миллионершей, сладкий!» — он наморщил лоб. — У твоей тети… интересный… вкус в журналах.       — Она просто покупает что угодно, выставленное на прилавке рядом с очередью к кассе. Уничтожь это.       Джереми скомкал клочок бумаги и швырнул его по идеальной дуге в мусорную корзину. Тот отскочил от высокой кучи бумаг и упал на пол вместе со всем остальным.       — Вы оба дураки!       — Бо, мы уже и так просим у них пятьдесят тысяч Арголда. Я чуть не упал в обморок, пока вклеивал цифры. Это много.       Чуть больше ста пятидесяти тысяч в пересчете на доллары. Олден выбрал сумму не случайно. Он изучил цены на вещи, которые ему может хотеться купить ещё пока он учится, и, если верить, что его новый навык Кролика не будет бесполезным, этой суммы должно хватить, чтобы обзавестись приличным стартовым снаряжением.       — Ладно, — выплюнул Бо. — Не верь моей мудрости. Умри с голоду, пытаясь купить приличную веганскую еду на искусственном острове, где не производят никаких продуктов. Держу пари, банан там стоит около пятнадцати долларов.       — Я не могу попросить их найти для меня Кролика, сохранить в тайне мою связь с ними и дать мне кучу денег. Это уже слишком. Я хочу, чтобы они помогли мне, а не убили меня.       — Да, — согласился Джереми. — Даже я думаю, что это перебор. Это все равно что сказать: «Эй, Велры! Дайте какому-то человеку много денег, чтобы он дал мне редкий класс, который приносит много денег. А затем дайте мне еще больше денег в придачу». Звучит безумно.       — Твое мнение несостоятельно, богатенький мальчик.       — Олден согласен со мной.       — Олден мечтает бороться с преступностью в трико… и, по-видимому, одновременно с этим таскать чемоданы других Клятвенных. Ты сам-то веришь, что он сможет позаботиться о себе самом?       — Не будет никакого трико…       — Многие супергерои носят компрессионные чулки для поддержания здоровья, — сказал Джереми серьезным голосом. — Так что, возможно, и тебе придется.       И Олден, и Бо уставились на него.       — Я слышал это в рекламе, — искренне сказал Джереми.       Бо открыл рот. Судя по выражению его лица, он собирался сказать что-то более раздраженное, чем резкое, но ему так и не представился шанс — внезапно из гостиной раздался знакомый голос:       — Олден! Ты дома? Я принесла пиццу!       — О-о-о… пицца! — Джереми в мгновение ока выскочил за дверь.       — Не терзай его слишком сильно, когда я уйду, — сказал Олден. Бо вздохнул.       — Я сделаю все возможное.       — Нет уж. Твое «возможное» так себе. Сделай невозможное.       — Знаешь, в обычной ситуации это бы меня задело. Но сейчас я не обижаюсь из-за жалости.       Олден нахмурился; Бо направился к двери вслед за Джереми.       — Ты ведь не рассказывал ей о своей диете, так? — бросил он, обернувшись. Затем, ухмыльнувшись, крикнул: — М-м-м… Конни! Пицца пахнет потрясающе! Двойная порция сосисок, как всегда?       — А как же! — крикнула тетя Конни в ответ.       Олден выругался.

###

      Ребята остались на всю ночь.       Они поиграли в видеоигры с тетей Конни; , как и следовало ожидать, она с энтузиазмом отнеслась к новой диете Олдена и настояла на том, чтобы заказать еще одну пиццу — удручающе похожую на салат — для празднования.       Никто не подавал виду, что они пытаются отвлечь Олдена от мыслей о похоронах, но тот знал, что именно это они и делают. И очень ценил их усилия.       Он заснул на диване где-то после полуночи и проснулся через несколько часов, почувствовав запах еды.       Не остатков пиццы, а настоящей еды, которой в их доме практически никогда не было. Он зашел на кухню и увидел, что его тетя и Джереми сидели за столом с виноватыми выражениями. Бо же стоял у плиты, сверля взглядом шипящую сковороду перед собой.       — Ты готовишь? — спросил Олден, поворачивая голову из стороны в сторону, чтобы размять мышцы шеи.       — Может быть, — сказал Бо, щурясь на сковороду. — Я не уверен. У вас не очень хорошая плита. И я никогда раньше не готовил тофу. А Конни, пока я не смотрел, положила сюда пюре из авокадо, так что это будет что-то новенькое. Но, возможно, я готовлю окрошку на завтрак.       — Пахнет потрясающе.       — Нет. Это кокосовый бекон так пахнет — реально потрясающе. Но Джереми уже съел половину.       «Вот я и попал», — одними губами произнес Джереми. Тетя Олдена кивнула в знак согласия. Олден улыбнулся.       — Ребята, вы лучшие.       — У тебя телепорт в десять?       — Да. На Анесидоре это будет еще раньше. Я туда прибуду за несколько часов до начала похорон, а обратный телепорт мисс Чжао назначила поздно вечером. Я думаю, она хотела дать мне возможность немного потусоваться и побыть туристом, если я захочу.       В конце концов, никто не знал, что в ближайшем будущем он переедет на остров на постоянной основе. Предполагалось, что это будет его последняя возможность посетить те места, где он проводил время с Ханной.       — Вчера я отнесла твою рубашку в химчистку! — сказала тетя Конни.       Нет. Не отнесла. По крайней мере, не ту рубашку, которая подходила ему. Но все равно это был приятный жест.       — Спасибо, — сказал Олден. — Я ценю это.       Они поели вместе. Было вкусно — и, наверное, было бы еще вкуснее, если бы не горячая масса из авокадо.       Олден обнаружил, что его мысли продолжают рассеиваться, пока остальные разговаривают вокруг него. Они перескочили с Ханны на предстоящий день, на письмо в его комнате, на выбор класса, на Горгона, на… все. Это были сумасшедшие два дня. Когда он снова сосредоточился на разговоре за столом, то услышал, как Джереми жалуется, что Бо все еще таскает его на занятия в консульстве, хотя Олдена там не будет.       — Эй, а вы бы не могли поделать мне конспекты? — спросил он. — Если вам не трудно?       Обычно они этим не занимались — Бо это было не нужно, а Джереми не хотел.       — Мне кажется, что не стоит ничего пропускать… — сказал Олден, стараясь говорить обиняками в присутствии своей тети.       Пропускать обычные занятия — это одно. Но занятия в консульстве внезапно показались ему куда более важными для его жизни, чем в прошлые выходные.       — Я займусь цепочками слов! — предложил Джереми.       — Если ты хочешь себя помучить, я могу записать лекцию Артонской Жизни, — сказал Бо. — Ты сможешь слушать рассказ инструктора Па-вик об ирригации сколько угодно раз.       — Спасибо, ребята. Кто-нибудь хочет посетить мое занятие по логограммам?       — Мы не можем, — сказал Бо. — У нас есть планы.       — У вас? Обоих?       — Только что запланировали, телепатически, когда ты попросил о таком ужасном одолжении.       Остаток утра Олден провел, обдумывая свое расписание на день, одеваясь и стараясь не теребить галстук.       — Я хотел затронуть еще одну тему, — сказал Бо, наблюдая за ним поверх частично уничтоженного журнала по садоводству.       Джереми пылесосил в гостиной, потому что вчера вечером уронил кусок пиццы. В этом не было ничего страшного, поскольку ковер в гостиной был покрыт загадочными пятнами, но, очевидно, идея о святости чистых полов была заложена в его мозг помешанной на чистоте матерью.       — Какую? — спросил Олден. — Ничего особо стрессового, пожалуйста. Я почти уверен, что мои надпочечники близки к какой-то критической точке.       — Тогда постарайся не нервничать. Я просто хотел напомнить тебе, что ты не можешь никому на Анесидоре говорить, что ты один из них. Пока что.       — Я и не планировал объявлять об этом на похоронах.       — Я знаю. Но на случай, если это всплывет в разговоре и ты захочешь поделиться секретом с этой Кли, или Арджуном Томасом, или с кем-то еще… Я не уверен, что произойдет, если ты им расскажешь. Большинство друзей Ханны родились на острове, верно? Они могут подумать, что тебе следует зарегистрироваться, пока ты там. В смысле, в регистре Анесидоры. Не в США.       — Я не собираюсь рассказывать им. Но даже если я и проболтаюсь, это же не будет концом света, верно? Я все же планирую зарегистрироваться в итоге.       Бо почесал прыщик на подбородке.       — Ну, наверное, не будет? Уверен, что тебе позволят вернуться домой. Но не уверен, что они позволят тебе вернуться домой одному.       Олден уделял разговору лишь десятую часть своего внимания. Но когда Бо сказал это, он внезапно обнаружил, что полностью сосредоточен на нем.       — Что это значит?       — Ну… ранги S и А — они как бы получают почетный караул, как только закрепляют свои классы и регистрируются.       Олден моргнул.       — Я, вроде, где-то об этом слышал вскользь? Это для очень ценных классов?       — Нет, это для всех, — сказал Бо, покачав головой. — Им назначают отдельного сверхчеловека, который будет сопровождать их в течение девяноста дней и помогать готовиться к переезду на остров. Все это вполне дружелюбно, но если они отказываются, то им просто назначают шпиона.       Олден в тысячный раз поправил галстук, пока обдумывал услышанное.       — О, — сказал он наконец. — Передумывать запрещено, да?       — Правильно понимаешь. Я не уверен, что это относится и к Б-рангам. У них не бесконечные ресурсы. Но я уверен, что город может позволить себе отправить нескольких полицейских, которые будут дежурить возле твоего дома круглые сутки. И следующие несколько месяцев выйдут довольно напряженными.       — Хорошо. Буду держать язык за зубами еще крепче. Хотелось бы, чтобы у меня было время разобраться, как пользоваться Кроликом, без наблюдателей, прячущихся в кустах вокруг моего дома.       — Отлично, — сказал Бо. — Твой телепорт через десять минут. Как это работает?       — Мне звонит Система на мой телефон. Идет обратный отсчет, затем возникает неприятное ощущение, как будто тебя вот-вот вырвет, а потом ты моргаешь и оказываешься в туристическом центре на Анесидоре.       — Весело.       К удивлению Олдена, его слова прозвучали искренне.       — Да, это весело. Если не считать тошноты. Это круто… — он ухмыльнулся. — Может быть, однажды я научусь телепортироваться.       Бо закатил глаза.       — Я рад, что твоя склонность к мечтаниям в целости и сохранности, ничтожный ты Кролик Б-ранга.

###

      Система так и не позвонила на телефон Олдену.       Вместо этого за минуту до момента отправления перед его глазами развернулся интерфейс.

[БЫЛ ЗАПРОШЕН ЛОКАЛЬНЫЙ ТЕЛЕПОРТ. ПУНКТ НАЗНАЧЕНИЯ: АНЕСИДОРА, СТАНЦИЯ ПРИБЫТИЯ Ф ВРЕМЯ ДО ТЕЛЕПОРТАЦИИ: 65с]

[Вы желаете принять телепортацию?]

[ДА/НЕТ]

      Какое облегчение. Он, Джереми и Бо просто неловко сидели и ждали, когда это произойдет.       — Это Системное уведомление. Не на телефон.       — Логично.       — Хотел бы я это увидеть, — простонал Джереми. — Это так же круто, как я себе представляю?       Олден наблюдал, как тикает таймер.       — Я не знаю. Это поразительно, но в то же время я к этому привыкаю быстрее, чем ожидал. Наверное, потому, что это достаточно похоже на технологии, к которым мы уже привыкли.       — Не забудь наше письмо.       — Оно буквально у меня в руках, Бо, — Олден для пущей убедительности поднял большой желтый конверт.       — Я имею в виду, не отвлекайся на остров супергероев и не забудь отправить его.       — Я не забуду. К слову, вы-то собираетесь сегодня идти на занятия, так? Вы уже опаздываете.       — Я как-нибудь уж притащу туда Джереми.       — Скажите Горгону, в чем дело. Он, наверное, видел Ялика, и если он волнуется…       — Скажем. Давай уже, жми кнопку.       — Да, — сказал Джереми, размахивая руками перед Олденом, как фокусник. — Исчезни. Убирайся.       Олден согласился на телепортацию. Через несколько секунд, прямо перед тем, как Джереми случайно ткнул его в глаз, его затошнило.       Ощущение прошло так же внезапно, как и появилось.       И вот он уже на Анесидоре — стоял в телепортационном отсеке размером с телефонную будку. Сводчатый потолок над его головой покрывали спиралевидные символы.       Перед ним было что-то похожее на глухую металлическую стену. Он знал, что это дверь, только потому, что уже бывал тут прежде.       — Добро пожаловать на Анесидору, мистер Торн! — произнес женский голос из скрытого динамика. — Я вижу, вы здесь не в первый раз, так что порядок действий вам знаком.       — Сканирование системой безопасности?       — Да, — произнес голос. — Вы согласны на сканирование? Если вы не согласны, мы можем отправить вас на личный осмотр. Обычно время ожидания составляет полчаса.       — Сканирование пойдет.       — Пожалуйста, не двигайтесь. Это займет всего несколько секунд.       Олден не шевелился. «Эта штука не может засечь, что я выбран Системой, правда ведь?»       Вопрос вызвал у него вспышку паники. Он всегда представлял себе этот процесс как, по сути, прохождение через металлодетектор, поэтому согласился, не раздумывая.       Он открыл рот, чтобы попросить личный осмотр, но как только он это сделал, дверь открылась.       — Все в порядке! Следуйте по указателю к выходу. Хорошего дня, мистер Торн.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.