ID работы: 14234650

Ведьмино счастье на Рождество

Слэш
NC-17
Завершён
157
автор
Simba1996 бета
_Вульфи_ гамма
Размер:
34 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
157 Нравится 20 Отзывы 39 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

Think of all the fun I've missed Think of all the fellas that I haven't kissed Next year I could be just as good If you'll check off my Christmas list

Наруто предстояло упаковать больше тридцати подарков, подписать к каждому из них открытку, чтобы порадовать получателей, и управиться со всем этим до восьми часов — до закрытия. Дух Рождества в этом году создавался искусственно. Наруто фактически вживал его в каждый предмет: ель у окна, что он поставил на прошлой неделе, искусственный снег на подоконнике, зайчик около кассового аппарата, чёрный кот с ошейником-бубенчиком. Мелодия из старого хриплого динамика, что транслировал строчки Бибера про поцелуи под омелой. — Оливер, что думаешь? Мы управимся сегодня пораньше? — Кот равнодушно зевнул и перевернулся жирным бочком к солнцу. Наруто завязал бантик поверх подарочной упаковки и отложил коробку в сторону. Упаковка подарков — его страсть. С самого детства он помогал маме с защитными амулетами и небольшими магическими сувенирами на Рождество. Каждый с любовью оборачивал, словно убаюкивал, в цветную бумагу. Хотел, чтобы люди чувствовали то тепло, что могла подарить его мама. — Оливер, хотел бы ты посетить Чикаго? Я надеюсь, что однажды нам можно будет вернуться. — Кот прикрыл глаза и замурлыкал. Наруто хотелось бы думать, что тот таким образом выражал поддержку его идее. И она ему нравилась. Наруто бежал из Чикаго в Аннаполис пятнадцать часов. Собирал свои вещи в спешке, не поцеловал даже маменьку на прощание. Скрывался на вонючих вокзалах, перебежками оставался в дешёвых мотелях, расплачивался наличкой. Колдовал украдкой, только лёгкий морок наводил, чтобы силы сберечь. Он же не грёбаный Гарри Поттер, окей? В город добрался уже совсем опустошённым, не надеялся особо ни на что. Рассматривал варианты того, чтобы бежать ещё дальше, но всё же остановился. Аннаполис охраняли нимфы, а те могли быть теми ещё засранками, поэтому он просто надеялся, что приживётся. — Оливер, тебе нравится эта веточка? — Наруто украсил подарочную коробку елью и потряс ею над головой у кота; тот остался невпечатлённым. — А тебе нравится тунец? Кот мяукнул и грациозно посеменил к миске. Наруто даже не удивился столь большому интересу к рыбке. В Аннаполисе он обжился на удивление быстро. Уже через неделю он с уверенностью прогуливался по рынку, набирал всё необходимое для украшения домика, что ему удалось снять за гроши, и здоровался с соседями. Ему было непривычно, что люди его узнавали, спрашивали о самочувствии и предлагали самые свежие продукты на прилавке. Непривычно, но приятно. Он по привычке всё ещё с осторожностью относился к каждому новому человеку в окружении, но казалось, что в городе давно все знали друг друга. Наруто пока не мог разобраться с тем, почему фиксировал магические всплески, которые влияли на уровень преступности. Казалось, что люди сами не понимали, почему они совершали все эти противоправные деяния. Единственное, в чём Наруто был уверен, — людям нужно очищение. И в этом он профессионал. Мама передала ему всё: знания, силу, веру в людей. Он никогда не использовал на живых существах проклятия, привороты и заговоры на болезни и смерть. За всё необходимо платить, и за чёрную магию наступала расплата. Всегда нужно что-то отдать взамен или взять удар на себя. Его максимальными деяниями до сих пор считаются прыщи на лице их соседки тёти Пэлмон (она заслужила, честно) и разрисованное лицо у директора их школы (он, возможно, был более невинен, чем тётя Пэлмон). Мама его даже не ругала, когда он расплачивался за эти мелкие пакости перед Одином собственным насморком и кашлем. — Оливер, раз ты теперь сыт, то должен нас защищать. Ты же магический кот. — Наруто посмотрел на своего питомца со скепсисом. На мордочке того было написано, что он точно никого защищать не подписывался и находился в магазине исключительно по его большой милости. Идея открыть магазин пришла после очередного преступления. Наруто логично рассудил, что людям не хватало защитных атрибутов: от изнасилований, ограблений, насильственных преступлений. На каждый вид свой амулет. Он готов был помочь людям через свои амулеты. Осветлить немного карму каждого, а с помощью таро разобраться в причине происходящего. Прятаться и особо скрываться смысла не было, в каждом штате Америки миллионы магических лавочек, как правило, шарлатанов. Охотники же не будут искать настоящую ведьму там, где человек всем рассказывает, что он ведьма? Хочешь что-то спрятать, спрячь на видном месте. Наруто снял помещение почти в центре городка, очистил вокруг него землю, связался с местными нимфами и получил разрешение. Работай. Они против совершенно не были. Украшения-сувениры-кот, и вот у него уже есть покупатели. Самым сложным для Наруто оказалось выбрать название, потому что он просто не мог написать на вывеске всё то, что действительно умел. Но также и хотел привлечь клиентов. Безымянная вывеска провисела почти две недели, пока кот не подал ему идею. Если чёрные коты считались самыми счастливыми для ведьм кошками, то название «Happy witch» идеально подходило такому неидеальному владельцу. Оно выглядело достаточно дурацким, чтобы не привлечь внимание охотников. Наруто упаковал последний подарок и начал заново их пересчёт. Он хотел бы, чтобы всё было идеально. Хоть что-то в его жизни. Телефон пиликал от сообщений, он старался не отвлекаться. Он блокировал всё новые и новые номера, которые присылали угрозы. Наруто старался не верить ни в одну. Он убеждал себя, что запугать его невозможно, что он сделал всё возможное, чтобы скрыться как можно дальше, никто не в силах навредить ему. Сердце билось как сумасшедшее, и за его гулом он не услышал колокольчик, что прозвенел над дверью. — Здравствуйте, здесь гадают на таро? — На пороге стояла девушка в милой белой шубке, если Наруто вообще понимал в чём-то милом. — Да, но мы уже планировали готовиться к закрытию. — Наруто посмотрел на кота, который настороженно приподнялся и перенял его тревогу. Оливер хорошо чувствовал людей. — Я очень хотела, я заплачу. Пожалуйста. Я со своим другом, — будто бы это что-то меняло, — я слышала о вас от своей тёти, она управляющая рынка. Она сказала, что ваша лавка замечательная. — Заходите. — Кот спустился с подоконника и лёг около его ног, что Наруто расценил как защиту и одобрение. Он готов был задержаться совсем немного. — Можете раздеться и повесить вещи на крючок на двери. Садитесь напротив меня. Девушка счастливо улыбнулась и выполнила всё беспрекословно. Парень же просто прошёл к столу, ему явно не хотелось находиться в магазинчике. Наруто его понимал, ему тоже не нравилось, когда маменька таскала его по травницам: чувствительный нос не переносил резкий запах. Но сейчас это было ради защиты. — Могу ли я узнать ваши имена? — Наруто говорил вежливо, хотел понравиться. — Меня зовут Харуно Сакура, это мой хмурый друг Учиха Саске. И мы бы хотели погадать. — Сакура села на стул и осмотрелась, никаких таинственных свечей, магических шаров и посохов. — Знаете, совсем скоро Рождество, поэтому хотелось бы поверить в чудо. — Ты хотела погадать. Я тут только за компанию, я не верю в экстрасенсов. — Саске хмыкнул и положил ногу на ногу; кот насторожился. Он приподнялся и зашипел, Наруто опустил руку, чтобы его погладить. Всё пока что хорошо. — Экстрасенсов не существует. По крайней мере, я настоящих никогда не видел. — Наруто не мог не ответить на колкость. Саске, очевидно, хотел его задеть. — Тогда кто ты? Колдун? Маг? Ведьмак? — Саске смотрел упрямо, всем видом показывая скептицизм. Имел право на него, но не на хамство. — Ведьма, — Наруто ответил чётко, почти по слогам. — Не вижу на тебе юбочки, ведьмочка, — Саске действительно считал себя смешным. — Что бы ни говорили гендерные стереотипы, я ведьма в двенадцатом поколении. Точка. Ты можешь шутить сколько угодно, но либо мы сейчас спокойно делаем расклад, либо ты завтра просыпаешься с метлой в заднице. — Наруто готов был к недоверию и вопросам, но последние недели выдались достаточно нервными, и он не готов был мириться ещё и с этим. Он принял их после закрытия, они должны быть уважительными. — Саске, — Сакура пнула его под столом, — ты чего? — Я испугался и молчу, всё. Не мешаю. — Саске сложил руки на груди. Наруто предпочёл бы работать без него. — Сакура, надеюсь, что ваш друг сдержит обещание, иначе мы не сможем работать. Что бы вы конкретно хотели узнать? Хотите задать вопрос картам? — Наруто вытащил свою колоду аккуратно, любовно провёл рукой по рубашке. На них раньше гадала мама. — Да? Я хотела бы узнать, что мне нужно делать в жизни. Куда двигаться, в каком направлении. Год назад я окончила университет, работаю по профессии, но, столкнувшись с реалиями того дела, которым я занимаюсь, всё чаще думаю, что это совсем не моё, — Сакура выпалила это громко, уверенно, но вдруг зарделась. — И ещё хотела бы узнать, когда встречу свою любовь. — Это можно, — Наруто одобрительно кивнул на слова девушки и перетасовал карты. Они ощущались естественно. Буквально были его продолжением. Он мысленно задал вопрос и прикрыл глаза. В момент расклада нельзя думать ни о чём постороннем. Наруто сосредоточился на собственном дыхании, чувствовал тепло от карт и делился своей энергией с Сакурой. Иногда ему не нужно было открывать глаза, чтобы точно знать, что Один решил приготовить человеку. — А вы… амбициозная, — Наруто не смог смолчать. Карты показывали достаточно ясную картину, не вызывали никаких сомнений. — У вас никогда не было проблем с деньгами, ваша семья всегда была обеспеченной. Поэтому и выбора, куда идти учиться, вам никто не оставил. — Да я сама хотела. Экономический факультет был престижным, поступить было очень сложно. Мы учились вместе с Саске, а потом вместе вернулись сюда. — Сакура вспоминала те времена с улыбкой, Саске же нахмурился. Вероятно, ему не нравилась даже мысль о том, чтобы рассказать какую-то часть своей жизни незнакомому человеку. — Далеко от дома? — Наруто спросил из искреннего любопытства. — А разве это карты тебе не говорят? — Саске наклонился чуть вперёд, практически прошептал вопрос, чтобы издёвка точно мимо ушей не прошла. — Саске! — Наруто ответить не успел. Сакура пнула друга ещё раз. — Мы учились в Йеле в Нью-Хейвене. Девять часов дороги до дома, мы практически не возвращались. Только на День благодарения и Рождество. Это первый год, когда мы справляем все вместе дома и никуда не спешим. — У вас совсем маленькая семья. Вы единственная. Но никогда не бываете одна. Они не ваши кровные родственники, но явно относятся к вам как к дочери. Не переживайте за профессию, ничего сейчас специально не делайте, появится момент, когда жизнь всё расставит по местам. Всё круто изменится. Вам суждено быть совсем не экономистом. — Наруто старался не отвлекаться на ухмылку Саске. Он убеждал себя, что ещё совсем новенький в городе и не должен ссориться с местными. Но было чертовски сложно сдержаться. — Кем? — Сакура в нетерпении придвинулась. Она внимала каждому слову и явно понимала, о чём говорила ведьма. — Этого я не скажу, иначе не произойдёт то событие, которое перевернёт вашу жизнь. Знать слишком рано. К слову, именно оно запустит цепь событий, которая приведёт вас к возлюбленному. Для того чтобы вы точно не упустили его, я подарю магический кулон. Его надо носить не снимая. Пропитать своей энергетикой, и вы почувствуете, что этот момент настал, когда он придёт. — Наруто вытащил маленькую шкатулку из-под стола. Он сделал таких много, очищал с помощью них свою карму. — А если я всё-таки его сниму? — Сакура с трепетом взяла в руки шкатулку, открыла и сразу же надела вещицу. Та подходила девушке идеально, будто специально для неё создавалась. — Оно всё равно должно наступить, но возможно, что не так скоро, как вам того бы хотелось. И ещё, с вами рядом какая-то чёрная тень. Совсем не могу понять, стоит ли её опасаться. — Наруто нахмурился и перетасовал карты ещё раз. — По-моему, этот шарлатан намекает на меня, — Саске выгнул бровь. Наруто таких называл напыщенными мудаками и предпочитал не общаться. В его жизни такие люди не нужны. — Саске, прекрати, что на тебя сегодня нашло? — последнюю часть Сакура спросила полушёпотом. — Мистер… Как вас зовут? — Намикадзе Наруто. Можно просто Наруто. — Он не мог использовать фамилию мамы. От этого в груди на секунду защемило, но он быстро взял себя в руки. Он справится. Один. — Хорошо, Наруто. А мой возлюбленный, какой он? — Сакуре не терпелось узнать о том, кто именно должен был составить ей компанию в этой жизни. — Меня больше беспокоит путаница карт рядом с вами. Кто-то в вашем окружении либо силён магически, либо очень нечист. Но карты почему-то не видят ничего. — Наруто растерялся. Такое в его практике впервые. Карты действительно выдавали какую-то ерунду: аист, башня, книга. Бессвязно. — А вот пошло вытягивание денег. Сакура, посмотри, какая актерская игра. Он сейчас скажет тебе, что ты проклята. — Саске не мог остаться безучастным. Наруто старался не обращать внимания. Он попросил их помолчать буквально минуту. Разложил карты ещё раз, попробовал посмотреть на других личностей в окружении Сакуры. Карты откликались охотно, совершенно не сбиваясь. Но стоило спросить что-то о человеке, что часто рядом, но почему-то скрыт, как колода сходила с ума. Уводила его от верного направления. Он решился просмотреть личность Саске. Тайком, без разрешения. Карты не показали ничего. Они путали профессию, личную жизнь, дальнейший путь человека. Складывалось ощущение, что карты просто насмехались над ним. Наруто не мог в это поверить, он отошёл к дальней стене своего магазина и достал небольшую кастрюльку. Котлами в их время было пользоваться просто непрактично. Положил пару веток розмарина, горстку сушёной горькой полыни и колокольчика. Его руки тряслись. Он ещё не отошёл от того, что бежал от охотников. Он не готов был встретиться с одним из них так скоро. Наруто корил себя за то, что впустил гостей после закрытия. Гости предусмотрительно молчали. Наруто смочил в отваре амулет, снял толстовку и закатал рукава. Амулет расположил на шее. Он прокручивал в голове мамино заклинание, она сама его придумала. Оно отнимало силы, но позволяло заглянуть в глубину души человека, посмотреть его истинную сущность. Никто не мог его избежать. Даже с самой сильной магической защитой. Это давало возможность исключить ведьм из списка. — А что наша ведьма такого делает? — Саске практически хохотал. Ему вся эта картина казалась безумной, он думал, что Наруто просто разыгрывал перед ними отличный спектакль. Хоть сейчас выпускай на сцену. Наруто на это не ответил. Он ушёл в себя, продолжал бормотать слова, но результат оставался тем же. Абсолютное ничего. Полное смятеньице. Оливер крутился рядом, беспокойно мяукал и шипел. Он готов напасть на того, кто приблизится. — Уходите. — Наруто чувствовал себя обманутым. Саске всеми этими вопросами скорее всего пытался понять, настоящая ли он ведьма, а он всё это выдал. Придурок. Ещё и указал на чистоту крови, заикнулся о двенадцатом поколении. — Я не понимаю, что случилось? — Сакура растерянно смотрела на Наруто. — Ничего, но ваш друг… Лучше бы вам уйти. — Наруто снял амулет, повернулся к посетителям (теперь он ни за что не встал бы к ним спиной) и показал в сторону двери. Ему нужно подумать в одиночестве. Нужно решить, насколько всё плачевно и стоит ли убегать снова. — Саске, я просила тебя перестать шутить, что ты наделал? — Сакура топнула ножкой. Ей совершенно не нравился тот факт, что друг постоянно ей всё портил, будь то свидание или походы к ведьмам. — Сакура, он просто не смог тебе больше ничего сказать, вот и решил нас спровадить. Не переживай ты так сильно. Давай я куплю ещё одну безделушку тебе в этой магической лавке. — Саске взял в руки с полки статуэтку от сглаза, и Оливер тут же прыгнул на полку, царапая его. — Эй, кот. Не хочешь, чтобы я здесь что-то трогал? Ставлю на место. — Мистер Учиха, кто ваша семья? Чем вы занимаетесь? — Наруто решил, что это достаточно безопасный вопрос, чтобы не выдать себя. Лучше поддерживать легенду о том, что он действительно ничего про них сказать не мог. — У нас оружейная лавка. Семейный бизнес, так сказать. — У Наруто пол ушёл из-под ног. Страшнее и не придумаешь, Саске ему явно угрожал. — Понятно, спасибо, что посетили. Приходите ещё. — Наруто позвал Оливера к себе, взял его на руки и постарался улыбнуться гостям. Эмоции нужно обуздать. Никто не должен заметить то, что он пытался так скрыть — страх. — Я ещё вернусь. Без него, обещаю. — Сакура была недовольна. Она прижимала к себе кулон, что он ей подарил, и тянула Саске к выходу. Тот совсем не понимал, что такого сделал, что оказался во всём виноват. За дверью ещё некоторое время слышались их переругивающиеся голоса. Наруто сполз вниз, опустил кота на пол и уткнулся головой в колени. Если охотники прознали про него в Аннаполисе, то они расправятся с ним быстрее, чем он успеет к этому подготовиться. Наруто вытащил свой телефон и разблокировал его, сообщения не оставляли никаких сомнений в том, что они намерены его убить. «Маленькая тварь» «Мы найдём тебя везде» «Тебе от нас не спрятаться» «Если мы не найдём тебя, то найдём всех твоих маленьких друзей» Наруто заблокировал контакт, зная, что они начнут писать с нового. Завтра же с утра он купит новый телефон и сим-карту. — Оливер, всё-таки ты умный кот. Зря я на тебя клеветал. — Наруто погладил кота за ушком, тот даже не замурлыкал. Слишком серьёзный для ласки. — Давай позвоним маме? Гудки в трубке Наруто слышались напряжёнными, будто они тоже о чём-то предупреждали. Как будто бы они вообще могли. — Привет, сыночек. Как ты там? Подожди, я позову твоего папу. Он мне не простит, если я буду разговаривать с тобой без него. Сыночек, никуда не уходи. — Она повернулась вместе с камерой, её рыжие волосы закрыли на секунду обзор, и Наруто прыснул в кулак. Его мама такая неуклюжая. — Минато. — Мам, сделаешь расклад на меня? — Наруто был так опустошён, что даже не подумал о том, чтобы закрыть магазин на замок. Или хотя бы перевернуть табличку на «closed». Продолжать сидеть на полу за стойкой и гладить кота — последнее, впрочем, было самым приятным. — Так, папа тоже здесь. Привет, сынок. Как ты устроился? Мы узнали кое-что об охотниках, которые тебя преследуют. Они из семьи Хатаке, мы попросили Пейна нам помочь. Он постарался добыть как можно больше информации, поэтому отблагодари потом своего дядюшку. — Минато было видно наполовину, мама не могла держать камеру ровно, но Наруто на это было всё равно. Он вслушивался в каждое слово, пытался понять: за что? — На их счету уже убийство нескольких ведьм в разных городах. Не знаем, чем именно они руководствуются, но убивают они не по закону. Никто из ведьм, судя по свидетельствам, не был замешан в чёрной магии и обрядах. Поэтому тебе придётся вести себя тихо. Не отсвечивать. Мы тут постараемся разобраться. Пейн уже запросил помощь в Айдахо, штат держит семья барибалов. — Ты думаешь, что они будут помогать ведьмам? — Наруто мало знал о магическом мире, они в Чикаго всегда жили под защитой. Всеми делами занимались родители и дядя, никто никогда не вмешивал его в это, ему было совсем невдомёк, что раньше родители участвовали в каких-то битвах за территорию. Он даже не знал, что в современном обществе кто-то может убить безнаказанно. Он чувствовал себя слепым дебилом. — Мы думаем, что это посягательство на территорию. А она складывалась веками. Барибалы откликнутся, если мы намекнём, что в их штате тоже пропала ведьма. Но нам с твоим дядей нужно время, твоей маме тоже лучше не высовываться. Возможно, что охота идёт только на ведьм, и тогда мы пока в безопасности. — Минато говорил разумно, Наруто удивлялся, как он не заметил этого раньше. Он никогда не задумывался о том, что за фирмой отца могла вообще скрываться семейная магическая братия. Или как это называлось? Команда волшебников? Спецагенты с хрустальными шарами? — Сынок, не переживай. — Кушина заправила прядь волос за ухо и поставила телефон куда-то на стол. — Сейчас сделаем тебе расклад. Расслабься. Послушаться он в полной мере не мог, потому что полученная информация ещё больше тревожила. Совсем не обнадёживала. Он смотрел на родителей и не верил, что у него однажды могло быть точно так же. Отец с любовью следил за каждым действием жены, полностью принимал её сущность, поддерживал в самые трудные времена и, как оказалось, помогал ей бороться в этом магическом страшном мире. — Тебе ни в коем случае нельзя уезжать из Аннаполиса. Но как только тебе предложат, соглашайся, — произнесла Кушина, посмотрев на карты. Наруто не мог делать расклады на себя, поэтому всегда просил маму посмотреть, но и она как ближайший родственник была ограничена. Один не хотел, чтобы судьбой управляли и вмешивались в её причуды. — Что ты видишь? — Наруто от волнения даже перестал гладить Оливера, и тот сбежал на подоконник. — Твою судьбу. Не знаю, что именно должно произойти, но это твой переломный момент в жизни. Твоё плато, тебе обязательно нужно что-то сделать в этом городе до Рождества. Но карты не говорят, что именно. — Кушина явно расстроилась, её огорчало, когда она не могла помочь своему ребёнку. — Ну точно поймают, — себе под нос произнёс Наруто и чуть громче добавил: — Надеюсь, что это счастье стучится в мою дверь. Каламбур над названием не самое умное, что он мог бы придумать. Но сделайте Наруто скидку на смятение, окей? — Я уверена в этом. Всё будет хорошо. Мы обязательно позвоним тебе, когда папа и Пейн выяснят что-то стоящее. Пожалуйста, не связывайся ни с кем из друзей до этого времени. Общайся только с нами. — Кушина затушила свечи и снова взяла телефон в руки. — Я бы хотел сменить номер телефона. Так что завтра позвоню вам уже с нового. Люблю вас. — Наруто старался говорить ровно, не паниковать из-за странного посетителя и не верить в глупые угрозы. Его родители были с ним, поэтому ему тоже нужно держаться. — Мы тоже любим тебя, сынок, — ответил Минато, и они с мамой отключились. Наруто поднялся с пола и выглянул из магазина: никого рядом не было, что хоть на немного успокаивало. Он наконец-то перевернул табличку и собрал свои карты. Кастрюльку он мог помыть и завтра, в этот вечер не было уже никаких сил. — Оливер, пошли домой? — Теперь он уже даже не знал, насколько было хорошей идеей снять квартирку буквально на пару этажей выше магазина. Но её арендная плата и уютная гостиная говорили сами за себя, буквально выпрашивая жить там. Наруто в попытке создать Рождественское настроение скупил в супермаркете все украшения. У него в доме висели и огоньки, и гирлянда, и причудливые снежинки. Он даже потратил триста баксов на настоящую ель, чтобы запах хвойного дерева заполнял помещение. Он отчаянно старался избегать одиночества, заменяя его котом и своей магией. — Оливер, что же будет с тобой, если меня поймают охотники? — Наруто пришла в голову мысль, что питомцу тоже необходимо обзавестись защитным ошейником. Кот на вопрос не ответил. На следующий день Наруто открывал магазин с опаской. Представлял страшные картины, как его хватают и увозят в неизвестность. Всю ночь ему снился пожар, он старался не задумываться о том, что сон может быть вещим. — Здравствуйте, миссис Вэлсон, как вы? — Наруто улыбнулся своей посетительнице. — Привет, сынок, погадаешь мне сегодня? Хотела бы узнать судьбу внучки, они с мужем хотели бы усыновить ребёнка. Стоит ли? — Женщина поставила перед ёлкой печенье, что она на протяжении недели каждый день пекла для Наруто. И сразу же прошла к столу. Он привычным движением сделал ей расклад карт. Гадать для неё было одно удовольствие, карма женщины была светлая и невинная, несмотря на биологический возраст. Та никогда не совершала ничего противоправного, словно добрая бабушка из детских сказок. — Конечно, у них будет мальчик. Чудесный совершенно. Он уже ждёт их, поэтому им необходимо поторопиться. Я дам амулет, который ускорит весь процесс и принесёт удачу. — Мальчик, что ему привиделся, розовощёкий и пухлый. Напоминал пупса из рекламы памперсов. — Но я вижу немного больше. Через два года ваша внучка сама забеременеет, так что у вас будет два внука. — Славно-славно, как это славно, — приговаривала миссис Вэлсон, она оставила двадцать баксов за расклад и взяла амулет в руки. — Ты тоже очень славный. — Вы мне тоже на один вопрос по секрету не ответите? — Наруто задал вопрос с лукавством, будто лис на авантюру склонял. — Кто такой Учиха Саске? Не расскажете? — Что ж не рассказать? Расскажу. Учих у нас в городе все знают, я хорошо была знакома с дедушкой семейства — Мадарой. Он у нас в городе держал оружейный магазин, тогда он торговал преимущественно ружьями, сейчас у них ассортимент, конечно, ого-го. — Миссис Вэлсон рассказывала с удовольствием, Наруто представил, какой болтушкой она была в молодости. — Фугаку долго отнекивался, паршивец, от семейного бизнеса, они ещё охотой занимались, но у нас мало кто водится, охрана окружающей среды быстро это прикрыла. Потом этот бизнес должен был Саске перейти, его отправили в университет тамошний, очень престижный. Он все эти премудрости бизнеса там изучал и вот сюда вернулся, сейчас пока что только помогает наладить контакты с компаниями. Вон наша полиция тоже у них закупаться начала. — Как это всё интересно. Вы считаете, что они хорошие люди? — Торговля оружием, охота и связи с полицией служили только ещё большей паранойей для Наруто. Он не знал, что такого нашептали карты его матери, но уверял себя, что в плохой ситуации она бы его не оставила. — Конечно. Их весь город знает, они бы ни за что ничего плохого не сделали. А что случилось? Кто-то тебе угрожал? Ты всегда можешь рассказать всё мне. — Миссис Вэлсон смотрела на него с искренним беспокойством, но Наруто не мог сказать правду. — Всё просто прекрасно, Саске просто не верит в ведьм. Не поверил, что я могу что-то видеть с помощью карт. — Наруто убедил себя сам, что в другой ситуации его, возможно, это бы обеспокоило. Сейчас же он надеялся, что это правда и Саске просто мудак, но чутьё не могло обманывать. Скорее всего, Саске охотник. — Не переживай, милок. Я расскажу о твоих услугам подружкам. У тебя от клиенток отбоя не будет, приходи ко мне в любое время на печенье и съешь это. Я пойду, мне ещё к внучке заехать надо. — Миссис Вэлсон забрала кулон и помахала у выхода на прощанье. Наруто переставлял товары с места на место не в силах унять беспокойство. Он сделал заказ на оформление новой сим-карты, и вскоре её должны были привезти, несколько раз сделал расклад на своих близких, чтобы точно убедиться, что с ними ничего не случится, и протёр полки от несуществующей пыли. Около пяти на двери прозвенел колокольчик, пришёл новый посетитель. И сердце Наруто забилось с ускоренной силой. На пороге стоял Учиха Саске, а он не мог никуда сбежать в случае опасности. — Добрый день. — Наруто сглотнул и услышал, как Оливер насторожился на своём месте. — Привет. — Саске с места не двигался, загородил проход, что не пройдёшь. Наруто радовался хотя бы тому, что парень не пришёл буквально десятью минутами ранее. Он бы ни за что не смог объяснить, зачем расспрашивал у своей постоянной посетительницы об их семье. — Колдуешь? — Я же шарлатан. Ничего не умею, просто продаю людям разные товары. Ерунда. — Из Наруто вырвался нервный смешок. — В любом случае я вчера был груб, прошу за это прощения. — Саске говорил нехотя, совсем не собирался извиняться. Слова давались ему с большим трудом. — Мисс Харуно заставила? Не стоит. Я не обижаюсь. Просто прошу не посещать мой магазин, я делаю своё дело, ты — своё, и мы не пересекаемся. — Наруто готов был молить, он не знал, что именно должен сказать, чтобы его просто оставили в покое. — Да, если честно, то Сакура меня заставила. Она кричала на меня ещё пару часов. Но я не поэтому пришёл. Я не верю во всю эту муть, но действительно повёл себя слишком грубо. — Саске не выглядел искренним, Наруто не верил ни единому слову. У Саске были совсем другие мотивы, которые он не озвучил. — Хорошо, спасибо, что извинился. И пока. — Наруто общаться был не намерен, ему и эти извинения-то не нужны. Но Саске слушать не хотел, он прошёл вглубь магазинчика, вдоль полок. — Погадаешь? — Саске сам не знал, зачем это спросил. Хотел убедиться в мошенничестве Наруто, вероятно. Тому было только на руку продемонстрировать полное непопадание. — Я не вижу ничего про твою судьбу. Ты для меня сплошная загадка, — Наруто говорил с сарказмом, стараясь скрыть за ним правду. Он смотрел настороженно за действиями Саске. — Так это я, получается, особенный? А амулет или другую побрякушку продашь? Ты же не можешь выгнать своего покупателя, не так ли? — Саске был наглым и хамоватым, Наруто таких не любил. — Конечно, проходите, дорогой гость, с этой стороны у нас амулеты на удачу, тут на отношения, тут на богатство. Но я могу сделать специально для вас. — Наруто пытался подстроиться под поведение собеседника, не бояться последствий такого общения. Уговаривал себя пустить всё на самотёк. — Возьму на любовь, мне не везёт с партнёрами. Заряди там своими флюидами, чтобы мне попался кто-то податливый и нежный. — Саске ухмыльнулся, в руки, впрочем, кулоны не брал. — Что это за камень? Откуда он у тебя? — Если не везёт с партнёрами, так что, может быть, проблема не в удаче? Надо просто себя вести несколько по-другому. — Наруто встал рядом, пытаясь понять, насколько Саске опасен. От того пахло терпко, духами, совсем не опасно. Доверишься и погибнешь на раз. — Это фианит, где взял, там уже нет. Этот амулет я не продам, потому что он вам, дорогой покупатель, без надобности. — Разве можно запретить покупателям покупать? Что ты за торговец такой? Совсем без предпринимательской жилки. Я пришёл сам, меня не привели, твоё дело — убедить меня, что я совсем не прав. А ты говоришь, что мне не нужен твой талисман. — Саске повернулся к Наруто всем телом, ему явно понравилось подтрунивать над парнем. Цель свою продолжал преследовать, какой бы она ни была. — Я делаю всё это с душой, но ни одна магия не будет работать, если в неё не верить. Даже наоборот, я объясню, если ты будешь ходить с этим амулетом, а я тебе скажу, что он приведёт тебя к нужному человеку, к твоей второй половинке, то ты из чувства противоречия её только упустишь, думая, что это твои придумки после моих слов. — Наруто поддерживал легенду о том, что Саске о магии не знал, изо всех сил. Его дело — показать, что ведьма из него ужасная. — Так ты мне докажи, что это работает. Покажи, что я ошибся, что я просто ничего в этом не понимаю. — Саске наклонился к нему ближе, наглости хватало смотреть в глаза. Чего-то ждать. У Наруто завибрировал телефон, он вытащил его только для того, чтобы отвлечься. «Мы уже совсем близко» «Намного ближе, чем ты думаешь» «Жди нас и готовься к встрече» «Когда мы приедем, ты узнаешь об это этом первым» Отвлечение получилось так себе. Наруто видеть сообщения с угрозами не хотел, ждал того, кто привезёт ему новую сим-карту. В контексте разговора с Саске, который внимательно наблюдал за его реакцией, становилось душновато. Совсем нечем дышать. Наруто подошёл к окну и впустил в магазинчик морозный воздух, кот сбежал под прилавок, подальше. Наруто хотелось сбежать тоже. — Что-то неприятное? — Саске оказался ещё более любопытным, чем Наруто казалось на первый взгляд. Возможно, что он знал об угрозах изначально. Вся эта ситуация делала Наруто очень мнительным. — Какой ты амулет хотел? С фианитом? С тебя двести долларов. — Наруто совсем не шутилось. Казалось, что быстрая смерть намного лучше, чем вот эти страхи и переживания. Сил не было совсем. — У тебя точно всё хорошо, ведьмочка? — Саске всё ещё не верилось. Тот совсем не выглядел обеспокоенным, скорее любопытным. Словно маленький ребёнок в магазине игрушек. Саске как будто бы выбирал себе что-то на Рождество, хотел испытать говорящую куклу на практике. Наруто сдаваться не намерен. — Отлично, разве что-то вообще могло случиться? — Наруто упаковал амулет наспех, чуть подарочную бумагу не порвал. Кот, что удивительно, совсем не возражал. Лежал спокойно, даже хвостом не махнул ни разу, только следил за ними. — Тебе в компанию всё равно придётся вливаться. Думаю, что Сакура с тебя теперь не слезет, а молодёжи в Аннаполисе не так много. Так что если ты не скажешь мне, то тебе всё равно придётся признаться ей. — Саске положил деньги на стойку, забрал амулет из дрожащих рук. — Не думаю, что ей надо, чтобы я был в вашей компании. Тем более если там есть ты. — Наруто кивнул не так уверенно, как хотелось, но он надеялся, что Саске этого не заметил. К выходу его сопроводил, чтобы тот точно покинул его магазинчик, к ёлке-красавице обратился. Мысленно попросил её, чтобы она сил дала. Напитала его рождественским чудом, укрыла своими иголками и не давала проникнуть злу. Раз кот с этим совсем не справлялся. Новую сим-карту принесли к вечеру, когда Наруто уже от усталости валился. Почти всю энергию на расклады да заклинания потратил. Зато помог нескольким людям, отчего всё-таки остался доволен собой. Ему казалось, что уже весь город судачил о нём. Люди только и делали, что говорили-говорили-говорили. Приходили новые покупатели, несли подарки на Рождество, загадывали желание на таро. Он не в силах исполнить каждое. — Оливер, мы потрудились на славу. Пора выкинуть старую жизнь. — Наруто сломал карточку безжалостно, как будто бы это действительно могло вымести проблемы из его жизни. Тут же набрал номер мамы, чтобы у неё в первую очередь была связь с ним. — Маменька, привет. Как вы там с папой? — спросил он сразу же, как только она ответила. — Мы тут сегодня не одни. Твой дядя тоже с нами. Пейн, не сиди так, будто ты индейка на Дне благодарения, поздоровайся с племянником. — Кушина пихнула мужчину в плечо, тот развернулся к камере. Они втроём не помещались в кадре, но Наруто всё равно был очень сильно рад их видеть. Ему не хватало поддержки семьи. — Мы с уверенностью можем сказать, что наши гости покинули Чикаго. Охотников нет в пределах нашей местности, так что будь осторожен. — Пейн начал говорить сразу о деле, не распыляясь на сентиментальные вопросы и разговоры. Всегда таким был. — Барибалы согласились нам помочь, поэтому будем сражаться. Если почувствуешь опасность, то тут же возвращайся. Мы начинаем собирать тех, кто на нашей стороне. — Я думаю, что здесь тоже есть семья охотников. Они могут выдать меня тем ребятам. Я попытался спрятаться за правдой, всем говорю, что я ведьма. Как правило, жители смеются и называют гадалкой. Но похоже, что Учиха Саске сразу понял, кто я. Дядя, тебе фамилия ни о чём не говорит? — Наруто не умел прятаться, его никогда этому не учили. Не учили воевать, скрываться, юлить. Он очень честный, и ему сложно. — Я знаю эту фамилию, возможно, что другого члена семьи. Я знаю Учиху Мадару. — Пейн задумался, он потянулся куда-то за собственным телефоном, что-то там пролистал. — Вот. — Он показал фотографию. На ней улыбался темноволосый мужчина, что так сильно смахивал на Саске, и сам Пейн. — Но он никогда не был связан с охотниками. Наоборот. Он очень сильно помог нашей семье в прошлом. Я уверен, что если тебе в Аннаполисе будет грозить опасность, то ты смело можешь бежать к нему. — Но он торговец оружием. Бывший охотник на зверей. Разве не так? — Наруто жадно ловил каждую крупинку информации, впитывал её в себя как губка. — Мне казалось, что это говорит намного громче слов. И он точно связан с миром магии. Я совсем не могу его прочитать. — Этого я не знаю. Но точно могу сказать. Он не раз выручал нашу семью, поэтому ты можешь на него положиться. Беги к нему, если тебе грозит опасность. Он давно завязал со всем миром, который хоть как-то был связан с ведьмами, поэтому и открыл магазин в максимальном отдалении. Ты даже не представляешь, сколько войн было раньше. Мы дрались за территорию постоянно, Чикаго был магнитом для всякой нечисти. Мы как-то с твоим отцом победили снежного человека. — Пейн говорил серьёзно, но Наруто не верил. Он не видел этот мир, о котором рассказывал Пейн. Он не знал, что их любимый город мог быть таким опасным. Он всегда жил в любви и заботе. — Неужели я ошибся насчёт их семьи? А Саске ты не знаешь? Судя по его словам, у меня сложилось впечатление, что он опасен. Но если ты говоришь, что он не может быть связан с охотниками, то кто же он тогда? Я схожу к нимфам, они должны знать всех, кто живёт на их территории. — Наруто наконец-то начал критически мыслить. Он отбросил чувство страха и пытался думать логически. Источником информации для него были нимфы, и спросить у них было лучшим решением. — Ты можешь только взбаламутить воду. Зачем тебе он? Откуда такой интерес? — спросила Кушина, не дав и слова сказать Пейну. Она переживала за своего ребёнка, но ещё больше волновалась за то, что тот мог влезть в проблемы там, где не стоило. — Хорошо-хорошо. Но я никак не могу сидеть сложа руки. Мне хочется вам чем-нибудь помочь. У меня такое ощущение, что я каждый день просыпаюсь в ожидании смерти, и всё. Больше ничего делать не могу. Я тут нахожусь пару недель, даже купил украшения и всё украсил по своему вкусу, но каждое утро начинается с мысли о том, что я буду гореть на костре, — Наруто говорил о своих страхах открыто, хоть и переживал о том, что мог показаться нытиком. Если его родители пережили многое во время борьбы за территорию, то он не видел даже малую часть тех проблем. — Ты обязательно поможешь. Но сейчас сиди там. К нам едут суровые парни, и мы собираем всю нашу семью. Я уверен, что мы справимся здесь сами. Мы будем драться и, поверь, победим. Если мир нужно установить силой, то мы сделаем всё, чтобы убить тех, кто этот мир нарушил. — Пейн говорил жестокие вещи, Наруто чуждо было слышать подобное. Но он хотел помочь родным, стоять с ними плечом к плечу во время битвы. Ему нужно было лишь вспомнить, что он не беспомощный. У него была магия, зелья и нужные ингредиенты, чтобы их приготовить. Особенно если его мама тоже будет в этом участвовать. Он больше не ребёнок, и пора это понять. — Я всё-таки должен понять, на чьей стороне Учиха Саске. У меня есть ощущение, что он так просто от меня не отстанет, сам не знаю, по какой причине. Мам, я продал ему амулет на поиск любви, второй половинки. Если вдруг он действительно не верит во всё это, не сделал ли я хуже? — Наруто искренне переживал, он не хотел, чтобы его магия работала губительно. — Сынок, любовь — это не то чувство, что можно упустить. В тот момент, когда ты влюбляешься, ты не можешь сопротивляться этому чувству. Оно поглощает тебя без остатка. Ты можешь попытаться убедить себя, что ничего не чувствуешь или что этот человек тебе не нравится, но любовь всё равно найдёт лазейку и поселится в сердце без спросу. Любовь изворотливая и хитрая, но это самое прекрасное, что есть на этом свете, — Кушина говорила со знанием дела, поглядывая украдкой на Минато. Знала, что ей повезло. Хотела этим поделиться. — Я рад, что мой амулет не навредит. Спасибо. Для меня это действительно важно. — Наруто прикрыл глаза. Представил, что рядом с ним тоже однажды будет человек. Он сможет преодолеть вместе с ним все те переживания, что его так терзали сейчас. Мама не могла сказать ему, когда он появится и кем он будет, но Наруто интуитивно понимал, что это парень. Сильный, смелый и острый на язык. В противном случае ему тяжело будет выдержать Наруто. — Я завтра хотел бы потренироваться на рунах. Если меня найдут, то они смогут меня скрыть, пока я буду возвращаться домой. У меня ощущение, что они совсем рядом. Я не очень скрывался, когда бежал сюда. Никогда особо не практиковал такого рода магию. — Не езжай один. Возьми с собой кого-то. Охотники будут опасаться напасть на тебя, если ты будешь не один. — Пейн говорил разумные, но в то же время глупые вещи. Где он должен взять человека, которому он сможет доверять и который согласится с ним поехать, в незнакомом городе. Был ли вообще смысл бежать? — Хорошо. Я постараюсь. — Спорить смысла нет. Наруто готов был сделать всё, чтобы его не убили. — В любом случае это мой новый номер. Я хочу, чтобы вы все его себе сохранили. Стоило умолчать о тех сообщениях, что он получил. Он не хотел беспокоить семью, они и так много делали, чтобы вытащить его из этой передряги. — Ложись спать. Завтра созвонимся. Любим тебя, — Кушина послала ему воздушный поцелуй в камеру. Казалось, что её совсем не интересовала эта ситуация. Наруто понимал, что это не так. Он положил трубку, отодвинул от себя телефон и посмотрел в потолок. Ему бы перевести дыхание. Кот совсем в этом деле не помогал. Он вальяжно ходил из угла в угол, хотел уже подняться в квартиру. Совсем не разделял переживаний. Хоть моли его поделиться секретом равнодушия. Колдуй не колдуй, ничего не выйдет. Наруто совсем запутался. Ему бы книг где добыть с заклинаниями, руны нарисовать ровно, вывести их на коже и чтобы руки совсем не дрожали. Хоть родственники и говорили оставаться на месте, но сердце подсказывало бежать назад в Чикаго. Чувствовало, что ему самому нужно посмотреть на тех, кто хотел его убить. Он набирался смелости через мелочи. По крупицам её собирал в себе. Понимал, что это и его война тоже. И его родители не должны были справляться со всем этим в одиночку. Аннаполис никогда бы ему не заменил дом. — Оливер, надеюсь, что нам недели хватит, чтобы окончательно погрузиться в руны. Как думаешь? — Оливер привычно не думал ничего. Он повёл его к выходу, хотел уже попасть в квартирку, что они снимали. Руническая магия никогда не интересовала Наруто всерьёз. Ему больше нравилось сидеть с картами таро, разбираться в хитросплетениях человеческих душ, жаль, что он не знал личности тех, кто его преследовал. Обязательно бы погадал. Ночь выдалась беспокойной. Наруто никак не мог погрузиться в сон до конца, ему мерещились тени, что пробирались в спальню. Они плясали в темноте, звали его неестественными голосами, шептали о смерти. Ему чудилось, что Оливера задушили-убили-разорвали. Никак не спасти. Проснулся он в холодном поту. Радовался, что ночь отступила. Разжала свои объятия-тиски. — Оливер, может, и не нужен нам этот Аннаполис? Вернёмся домой, поможем чем сможем. — Эта идея казалась почти чудесной. Звучала заманчиво, её бы посмаковать подольше на языке. Хотя уезжать было на самом деле жалко. Он и подарки покупателям упаковал, и магазин украсил, и на Рождество всякие угощения приготовил. Ему наконец-то выпала возможность управлять собственным бизнесом, и это, на самом деле, было здорово. Ему нравилось здороваться с жителями города каждое утро, очищать их карму, смотреть, как уменьшается количество преступлений. Нимфы совсем подзапустили энергетическое поле вокруг жилых домов. Могли бы и сами порядок навести. Наруто льстило, что он мог быть полезным. В магазин он спустился в смятении. Его разрывали противоречивые чувства. Он совсем запутался и не знал, как стоило поступить. Родные наперебой его уговаривали остаться, уверяли, что они справятся сами, но ему было сложно не думать обо всех сообщениях, что послали ему охотники. Ключ почему-то не проворачивался. Дверь в магазинчик оказалась не заперта, он покрепче прижал к себе Оливера и старался не поддаваться панике. Он мысленно спрашивал себя, а не был ли сон вещим? Такое с ним раньше случалось. Мысли о рунической магии тут же забылись. Совсем не время, точнее, времени у него попросту не было. Наруто дёрнул дверь на себя, словно пластырь с раны содрал. Одним движением. И застыл. Вокруг творился беспорядок. Почти все его амулеты пропали, полки перевёрнуты, ель лежала у прохода. Смотрела на него осуждающе, будто он лично решил лишить всех праздника. Тело Наруто не двигалось, ему было сложно даже пальцем пошевелить, он лишь смотрел-смотрел-смотрел за тем, как кто-то нарушил его пространство. Побеспокоил его магию, вторгся без спроса. Сомнений в том, кто это сделал, не оставалось. Чёртовы охотники. Нашли его слишком быстро, будто кто-то им подсказал. Будто они изначально знали, где он. Ноги его не держали, Наруто сел на корточки прямо возле порога. Не мог отвести взгляда от бардака. Ещё вчера его жизнь здесь была относительно определена. Но сейчас у него в голове набатом била только одна мысль: снова бежать. Бежать куда глаза глядят. Возможно, из Америки. Хотя бы на время. Паника стояла где-то в горле. Ни сглотнуть, ни вдохнуть чистого воздуха. На улице, как назло, пошёл снег. Будто намекая, что может быть хорошо. Но не для тебя. Наруто посмотрел на ресепшн, где стояла касса, она казалась нетронутой. Совсем ничего не изменилось. Может быть, вьюга бушевала, пока он спал? Нереально, конечно. Но мысли из головы не вытравить. Хотелось найти какое-то оправдание. Не верить в то, что кто-то специально всё перевернул. Его запугать у них получилось. Если цель была в этом. — Ты чего здесь сидишь? — Голос слышался далеко, где-то сверху. Наруто зажмурился, словно это могло бы помочь. — Отпусти кота, задушишь же. — Твоих рук дело? — Наруто спросил с ходу, не подбирая слов. Устал играть в вежливость, что была неуместна в их разговоре. Хотел лишь правду знать, жалел, что руны не успел освоить. — Чего? — Саске заглянул внутрь и присвистнул. Вероятно, действительно впервые видел этот погром. — И зачем бы мне это? Я, конечно, в магию твою шарлатанскую не верю, но это совсем не повод разбивать твой магазин. — Потому что ты хочешь меня убить? — Наруто после разговора с Пейном уже был в этом не уверен. Готов был согласиться с тем, что для охотника Саске слишком много раз упомянул, что ему не верил. То ли себя убеждал, то ли Наруто проверял. Тогда ходил зачем? Зачем эти вопросы задавал? Как будто специально провоцируя. — Я тебе на маньяка похож, что ли? Я уже извинился за первый день, что нагрубил. — Саске помог подняться ему на ноги. Осмотрел с ног до головы, вероятно, повреждения проверял. Даже как-то слишком заботливо вышло. — А это что? — Где? — Наруто сразу же повернул к нему голову, поверить не мог, что было ещё что-то, что он не заметил. В руках Саске держал клочок бумаги, даже на записку особо не похожий. Вырванный откуда-то безжалостно. Как и его спокойная жизнь. — Что там написано? Хотя он уже догадывался. Но надеяться ему никто не мог запретить. — Кажется, переживаешь ты не беспочвенно. У тебя явно есть враги. — Саске смотрел на него с беспокойством, которое совсем не присуще практически незнакомому человеку. — Кто-то тебе пишет, что наконец-то тебя нашёл. Голову отрубить грозятся. Поехали в полицию. Тебе нужно подать заявление. Ты предполагаешь, кто это может быть? — Я не предполагаю, я знаю. И полиция в данном случае будет бессильна. — Наруто следил за тем, как Оливер расхаживал между полок. Что-то обнюхивал и лапой трогал, будто мог определить, когда именно к ним ворвались. Насколько те люди опасны. — Это охотники, они ненавидят ведьм. Они преследуют меня от самого Чикаго, там остались мои родные, чтобы найти способ их остановить. — Какой-то бред. Ты хочешь сказать, что ты всё это не придумал и по-настоящему умеешь колдовать? И есть люди, которым это не нравится, и они, словно у нас грёбаное Средневековье, пытаются тебя убить? А что власти? Не думаю, что так просто можно спрятать труп человека, пусть и немного необычного. Это же всё равно будет по закону расцениваться как убийство. — Саске размышлял логически, его эта ситуация совсем не пугала. Будто он каждый день видел нечто похожее или всё ещё не верил ни единому слову. — Не совсем так, они умеют не оставлять следы, как я понял. Я не до конца знаю, как именно они обходят закон, но уверен, что им ничего не будет за это. — Наруто оглянулся и прикрыл дверь. Хоть какая-то мнимая безопасность ощущалась. — В нескольких городах уже пропали ведьмы. Есть те, кто этим недоволен, и сейчас мои родные собирают подобных существ. Ты что-нибудь слышал о семье Узумаки? Мой дядя сказал, что знаком с твоим дедушкой — Мадарой. — Нет, понятия не имею, кто вы. Ты вроде бы называл другую фамилию, когда представлялся. Но это сейчас не важно, можешь не рассказывать. И что ты намерен делать? Не думаю, что оставаться здесь будет безопасно. — Саске смял записку в руке, разумно решив её не показывать впечатлительному Наруто. — Могу подбросить тебя к дедушке, может быть, он подскажет, что именно делать. Раз он знаком с твоей семьёй, то должен и знать об охотниках. По крайней мере, я так предполагаю. — Твой дедушка продаст мне оружие? Я поеду в Чикаго. Выиграю ещё некоторое время для своих родных и лично приведу охотников к ним в руки. — Наруто выглядел решительно, хоть внутри и совсем этого не чувствовал. Хотел хотя бы казаться уверенным в том, что делает. — Он продаст его мне. У меня есть разрешение на ношение оружия. Хоть я не очень понимаю во всём этом, но я поеду с тобой. — Саске повертел в руках ключи от машины и осмотрелся. — Тебе нужно собраться? Ты ещё в обморок грохнешься по дороге. — Но зачем тебе это? Я не понимаю. Ты даже не веришь, что я ведьма. Но решился на эту авантюру с оружием, без раздумий готов везти меня в Чикаго, даёшь время собраться. Хотя ты тоже можешь подвергнуться опасности, охотники не посмотрят на то, что ты обычный человек. — Наруто действительно не понимал. Саске ему никто, всего лишь посетитель, острый на язык и саркастичный. Они не были друзьями. — Если бы я вообще знал. Считай, что это какой-то странный инстинкт. Поиграю в благородство, защищу слабых и обездоленных ведьмочек. Собирайся и садись в машину. — Саске не врал. По крайней мере, Наруто этого не видел. Тот действительно не знал, зачем это делал. Действительно ли дело в желании помочь? А если бы на его месте был кто-то другой? Саске не производил впечатление человека, который в омут с головой уйдёт за другого. Не похож он на доброго и искреннего парня. Но Наруто выбирать не приходилось. Ему некогда думать о том, что это всё может быть дешёвой игрой. У него два пути: рискнуть и довериться или умереть от рук охотников. — Можем ли мы в Чикаго поехать через Вашингтон? Хочу приобрести книгу о рунической магии. — Наруто будто под воду ушёл и надеялся, что временный партнёр его не утопит. Всплывать вместе придётся. Дождавшись кивка, он побежал наверх, оставив Оливера с Саске. Кот, в отличие от него, мог за себя постоять. Вещей было совсем немного. Только жалко дом оставлять, и хотелось попрощаться с владелицей. Но времени на это совсем не было, неизвестно, насколько опасно было бы с кем-то общаться. Как далеко охотники? И почему они решили ему снова угрожать? Проще было бы убить его, пока он спал. Неужели настолько нужно показать своё превосходство? Напитаться страхом маленькой жертвы. Если это так, то они непременно следили. Считывали его реакцию. И убежать становилось практически невозможно. — Интересно, а получится выйти так, чтобы никто не заметил? Мне кажется, что они могут следить за магазином. Тогда у нас совсем не будет форы. — Наруто озвучил свои мысли Саске, хоть шаткому, но союзнику. — Нам нужен хоть какой-то план, пока нас обоих не убили. — Я возьму машину отца, когда мы приедем в магазин. Это задержит их ненадолго, они достаточно быстро догадаются, что мы на ней уехали. Но думаю, что нам это даст немного времени. И при этом они всё равно двинутся в Чикаго. Я так понял, что они должны знать, что ты бежишь туда? — Саске действительно был более логичен. Не делал всё импульсивно, в отличие от Наруто. — Ты прав. Я не понимаю, почему ты совсем не боишься. Ладно, я всё взял. Оливера я здесь не оставлю, поэтому он поедет с нами. А ещё нам надо попросить кого-то из твоих родственников вернуть ключи хозяйке дома, я оставлю ей компенсацию за магазин. — Наруто пытался перенять хладнокровное поведение и мыслить здраво. Возможно, что у него даже это получалось. — Сделаем. Не думаю, что они нас пошлют. — Саске улыбнулся. Наруто впервые видел, чтобы тот делал это так по-доброму, пытаясь успокоить. Насчёт слежки Наруто был прав. Даже экспертом быть не надо, чтобы заметить машину, что двинулась сразу за ними. Он чувствовал себя какой-то приманкой. Хреновой, если честно. Слишком лёгкой жертвой. — Делай вид, что ты ничего не понял. — Ведь совсем не подозрительно приехать в оружейный магазин, ага. Но спорить было бесполезно. Выбора нет совсем. Наруто послушался. Пытался без умолку болтать, перебивал собеседника, делал вид, что для него погром — обычное дело. Мадара встретил их радушно, ждал заранее, Саске предупредил. Оружие выбрал неопасное, Наруто достался электрошокер, Саске взял пистолет с солью. У них связей с полицией не было, их за убийство и арестовать могли. Об этом снова подумал не Наруто, уже не удивительно. Мадара был рад познакомиться, обнял крепко на прощание, квартиру решили пока не сдавать. Оставить её за Наруто, а Мадара присмотреть обещался. Хороший он мужик всё-таки, Наруто оценил. Больше не верил, что у них помыслы нечистые могли быть, рассказал ему пару историй о Пейне, пока они Саске ждали. Тот сумку с собой собрал, неизвестно, насколько уезжали. Наруто уже даже хотел вернуться, вполне мог бы здесь жить. Город намного спокойнее Чикаго, да и дел было много. Хотелось помочь всем тем, кому он ещё не успел. — Поехали, — Саске сказал строго, заранее готовясь к тяжёлому пути. Наруто с нимфами связался, те тоже готовы были помочь. Сказали, что задержат охотников на выезде. Времени у них с Саске будет чуть больше. — Да. — Наруто пристегнулся, сердце билось как бешеное. Сейчас для него не существовало роднее человека, чем Саске. Даже мама с папой не внушали такого доверия. Он чувствовал себя так, будто они Бонни и Клайд. Адреналин зашкаливал, заставлял магию внутри бушевать. Искорки трескались у кончиков пальцев, требовали заклинание наложить. — Пока мы едем, то расскажи о магии чуть больше, ведьмочка. Может, и я проникнусь твоими фокусами. — Саске скорости не набирал, держал руль уверенно. Да и разговор завёл лишь для отвлечения. — Я колдую не так часто, как ты думаешь. Слишком много энергии затрачивается на заклинания. Мне нравится действовать через человеческую душу, например через карты таро. В целом это лишь инструмент. Я мог бы использовать что-нибудь другое, и эффект был бы тот же. Но люди привыкают очень быстро к атрибутам, например к шарам хрустальным, свечам или картам. Для заклинаний мне нужны некоторые ингредиенты, почти все магические штучки требуют какого-то варева. Мне всегда было интересно, почему так, но мама тоже ответа не знает. — Наруто воодушевился, давно не общался ни с кем о магии, не делился своими мыслями на этот счёт. — Единственная магия, что не требует смешений трав, это руническая. Правильное расположение рун на теле может помочь либо защитить, либо добавить очков к способностям. Если аналогия с компьютерными играми для тебя понятнее. — А если я нанесу эти твои руны? Что произойдёт? — Саске ухмыльнулся, представил себя всего в рисунках. — Ничего, руническая магия сложная и требует вливания энергии ведьмы в процессе нанесения. Ты просто станешь покрыт весь хной, вот и весь эффект. — Наруто пожал плечами и краем глаза заметил, что они выехали из города. Слишком быстро. — Руны поддерживают твоё тело в состоянии боевой готовности. Я даже не думал, что мне когда-нибудь это понадобится. Скажу тебе честно, но ученик из меня паршивый. — Сакуре ты говорил какой-то бред. Мне показалось, что ты вообще ничего не умеешь. — Саске своего отношения не скрывал, всё ещё не верил, что магия возможна. — Я сказал полностью правду, за исключением одной небольшой осечки. До сих пор не знаю, почему так выходит. Точнее, не выходит. — Наруто прикусил нижнюю губу, задумался, но объяснения так и не находил. — Так уж получилось, но я не вижу твою судьбу. Твоя душа для меня сплошное чёрное пятно, знаешь, как будто бы помехи у телевизора. На тебе просто сеть вырубает. — Сочту за комплимент. — Саске рассмеялся, для него это было чем-то необычным. Словно он особенный. — Это был не он. Вообще-то, это был совсем не комплимент. — Наруто вытащил карты из внутреннего кармана толстовки, перетасовал колоды и вытащил пару штук. Те продолжали показывать полную ерунду. Душа оставалась ему неподвластной. — А амулет ты мой надел? — Лежит где-то тут, но, честно, не надевал. — Саске стыдно не было. Любовь он свою встретить ещё успеет. Да и не стремился он к этому, амулет был лишь предлогом, чтобы поговорить с Наруто. Разговор был долгим. Наруто рассказывал Саске про забавных клиентов и то, с какими последствиями они столкнулись после его магии. Убеждал, что всё это очень серьёзно, говорил, как спасал ребенка в Чикаго. После Вашингтона, где они остановились не только для покупки книги, но ещё и перекусить и позвонить родным Наруто, повисла совершенно ненапряжённая тишина. Наруто перебрался на заднее сиденье, ел что-то вредное и вонючее, Саске такое не одобрял, и читал-читал-читал. Выводил что-то краской на коже, перепачкал ему все сиденья напрочь, но убеждал, что охотники будут долго блуждать в поисках. — Я думаю, что мы сможем продержаться суток двое. Если я сделал всё правильно, конечно. А это вообще не так. Интересно, кто им помогает. — Наруто это пришло в голову внезапно, словно озарение случилось. — Даже если у них есть доступ к дорожным камерам, этого всё равно мало. Нужно что-то большее. Я думаю, что им помогает какая-то ведьма. Тогда логично, почему они не напали на меня сразу. Их могла ведьма и сдержать, чтобы я убежать успел. — Или они идиоты, а тебя находили исключительно потому, что им везло. — Саске охотников не видел и силы их не знал, но проще было думать, что твой противник не такой умный. И что победить его будет не так сложно. Наруто погрузился в размышления. Снова что-то вычитывал, выискивал, боялся. Теперь он нёс ответственность не только за себя, но и за Саске тоже. Он бы не простил себе, если бы с ним что-то случилось. Пейн же план одобрил. Сказал, что поехать с отпрыском Учихи было очень хорошей идеей. Тем более что охотники могли подумать, так же как и Наруто, что Саске из их братии — тоже охотник. — Я бы хотел тоже извиниться. Прости, что был груб. Ты не обязан понимать мою магию. — Наруто выглядел забавно, весь покрытый хной, извинения звучали совершенно комично. Саске они были не нужны. — Я постараюсь её понять. Что ты пробуешь сейчас конкретно? Они работают как шапка-невидимка? — Саске смотрел на Наруто краем глаза, старался от дороги не отвлекаться. Тот вообще не замечал ничего, язык высунул от усердия. — Нет. Не думаю, что такая магия вообще существует. Просто руны способствуют тому, чтобы уходить незамеченным. Вот смотри, видишь ту синюю машину, что едет впереди нас? — Саске на это кивнул. — Вот представь, что ты смотришь на неё в упор, но почему-то не замечаешь, даже если специально её ищешь. Просто взгляд за неё не цепляется, но как только морок спадёт, то ты вспомнишь, что уже её видел. — Удивительно, — Саске в это поверить было сложно. Ничем, кроме магии, такое явление объяснить было нельзя. — Но почему тебя вижу я? — Потому что у тебя нет плохих намерений в отношении меня. Я попытался наколдовать, чтобы морок видели только те люди, которые хотят причинить мне зло. На личности было бы эффективнее, но я даже не знаю имена своих преследователей. — Наруто убрал книгу, сел поудобнее и прикрыл глаза. Дорога утомляла. — Как-то у нас не вышло попить чайку и погадать друг другу в нашем девчачьем кругу. — Тоже выход. Ты уверен, что полиция нам не поможет? Всё-таки они совершили вполне реальное преступление, вломились на частную собственность. Хоть бы узнали, против кого воюем. — Саске всё ещё пытался мыслить рационально, убеждал и себя, и Наруто, что укрытие может просто-напросто не помочь. — Мы даже не знаем, сколько их. Только фамилию семьи. Нет, это слишком опасно. Я доверяю своим родным. — Наруто покачал головой, будто в подтверждение своих слов. Дальше ехали молча, хоть и сделали ещё несколько остановок: подзаправиться да снова поесть. Наруто старался из машины не вылезать, чтобы не пугать продавцов на заправке. Саске покупал всё сам, ни разу не пожаловавшись. — Это твой дом? — спросил он, припарковавшись около небольшого трёхэтажного особняка. В черте города. Почему-то Саске себе совсем по-другому Чикаго представлял. — Да. Выходим. — Наруто не успел до конца выйти из машины, только дверь открыл, как на него налетела миниатюрная женщина, очень похожая на него. Она обняла Наруто крепко, отпускать не собиралась. Что-то очень тихо причитала. — Я в порядке. Зря вообще уезжал, испугался. — Это ты из семьи Учих? — женщина переключилась на него. — Добро пожаловать к нам в дом, сынок. Спасибо, что позаботился о моём сыне. Проходите скорее. Уже в доме он познакомился ещё с двумя мужчинами — Пейном и Минато. Созвонился с Мадарой, отчитался, что они доехали наконец. — Скоро Рождество, как вам удалось приехать так быстро? На дорогах сплошной кошмар. — Кушина улыбнулась, очевидно, радуясь тому факту, что её семья снова вся в сборе. — Возможно, что мы нарушили парочку правил дорожного движения. — Наруто шутил, наконец-то расслабившись в родных стенах. Саске же всё ещё не понимал, зачем вообще нужно было бежать куда-то? — Мам, сделаешь на Саске расклад? Я совсем не понимаю, почему на его душу посмотреть не могу. А вдруг на него кто-то что-то делал? Меня это беспокоит всю дорогу. — Ты только приехал, а уже за работу. Кстати, хорошо руны нарисовал, почти профессионально, — мама его похвалила, потрепав по щеке. Словно с маленьким ребёнком разговаривала. — Погадаем мы твоему Саске, погадаем. Лучше скажи, ты что-то делал такое, чтобы тебя обнаружили? Кто мог сдать твоё местоположение? — Я понятия не имею. Мы с тобой говорили по видеосвязи, единственный, кого я вообще подозревал, — Саске. — Наруто, спохватившись, повернулся к нему: — Без обид. — Но Саске же не знал твою настоящую фамилию, да и я не вижу на его руках крови. Кто-то другой не дал нам времени закончить. Семья барибалов прибудет только завтра. Мы только обсуждали план того, как мы будем действовать. Но тебя в этом плане точно не было. — Кушина нахмурилась, она не любила, когда события разворачивались не по тому сценарию, который она себе придумала. — Так ли важно, кто это был? Теперь нам надо придумать план с учётом того, что я тоже буду участвовать. У меня было времени подумать, и я не понимаю, почему меня никто к этому не готовил. Я даже не знал, что есть относительно безопасная разрушающая магия. Но руны точно могут защитить ведьму. — Наруто чувствовал себя преданным, будто всю жизнь жил неправильно. В тепличных условиях. — Сын, ты участвовать не будешь. — Кушина действительно этого не хотела, но выглядела неубедительно. Пейн и Минато тоже её мнения не разделяли. Им необходимы все свободные руки, тем более если те могли творить колдовство. — Я лучшая приманка, и с этим ты спорить не можешь. — Наруто готов был отстаивать свою позицию до конца. Устал бегать, воспринимал переезд в Аннаполис как временные каникулы. Небольшой отпуск. Хоть и действительно собирался там задержаться. — Мы не будем принимать поспешных выводов, дождёмся наших друзей. Идите лучше погадайте, как вы и собирались. А мы с Минато ещё поболтаем. — Пейн улыбнулся совсем неестественно, хотел отправить их куда-нибудь побыстрее. Наруто предполагал, что у него всё-таки есть план, но он не собирался им с ними делиться. — Ладно, но к этому разговору мы ещё вернемся. — Кушина взяла на руки Оливера, что всю дорогу проспал на заднем сиденье, и прошла в гостиную. Кажется, кот ей очень понравился, и Наруто сомневался, что он смог бы разлучить их теперь. — Я сделаю расклад, посмотрим, что именно Наруто не смог разглядеть. Она принялась за работу. Кушина всегда серьёзно относилась к тому делу, которым занималась. В отличие от Наруто, она ещё умела разговаривать с предками и часто обращалась к ним за советом. Те отвечали не всегда правду, зачастую говорили совсем невпопад, но со временем их слова обретали смысл. Наруто не умел разгадывать эти загадки, но Кушина их обожала. Часами сидела и складывала их слова, словно пазл, сопоставляя с событиями, что должны произойти. Карты лежали у неё в руках гармонично. Колода выглядела абсолютно новой, расклад делался привычно и трудностей не вызывал. Она смотрела куда-то сквозь них и улыбалась. Вероятно, судьба Саске была приятной. — Это так замечательно, — она не смогла сдержать своих эмоций. Чуть ли не подпрыгнула на стуле. — Что там? — Наруто тоже не терпелось узнать. Саске же интереса особого не проявлял, сидел себе спокойно на диване, только изредка на них поглядывал. Он своё дело сделал — довёз Наруто до Чикаго в целости и сохранности. — Минато, иди сюда скорее. — Кушина вышла из транса. Смотрела на карты безумно, явно знала причину того, почему Наруто не видел того же. — Как ты сам не догадался? Совсем страх мозги отшиб. — Я не понимаю, — Наруто сел рядом с Саске. Действительно не понимал, о чём говорила мама. Единственное, что он с уверенностью мог сказать, так это то, что Саске точно не грозила опасность. Иначе бы его мама не была настолько счастливой, будто кто-то ей сказал, что она в лотерею выиграла. — Не могла бы ты объяснить? Минато и Пейн практически прибежали, суетливо вошли в гостиную, волнуясь. Что могло произойти за те десять минут, что они не общались? — Наш сын встретил суженого. Поздравляю, Наруто. — Кушина обняла его и посмотрела на Минато. Такое бывало только раз в жизни, поэтому момент практически исторический для них. — Конечно же, ты не мог посмотреть на душу Саске. Тебе не положено знать его будущее, так же как и своё ты узнать не можешь. Оно у вас общее. Для Наруто всё встало на свои места, ему стало стыдно, что не понял. Даже не предположил такой поворот событий, ещё и амулет для поиска любви продал Саске. Как придурок. Сбил его страх увидеть охотников. — Объясните? Что я такого натворил в прошлой жизни, что в этой мне досталась ведьма? — Саске заинтересованно поднял голову, осмотрел Наруто с ног до головы, будто примеряя его рядом с собой. Оценивая, насколько тот ему подходил. — Так уж получилось, что магия устроена таким образом, что мы не можем посмотреть судьбы тех, с кем мы связаны сердцем. Чью любовь мы разделяем в течение жизни. Я не могу сделать расклад на Минато, а Наруто никогда не сможет увидеть твоё будущее. А вот я могу, поэтому твоя душа для меня как на ладони, — Кушина говорила лукаво, заинтересовывая. Показывала открыто, что знает намного больше, чем они. Видела их суть насквозь. — Твоя душа и душа моего сына связаны. Поэтому он не смог посмотреть по картам твою судьбу. Если вдруг тебя посещали мысли, почему ты вообще ввязался в эту авантюру, то я с уверенностью могу сказать, что это Один с вами играет. Сводит вместе. — Так этот твой амулет теперь бесполезен? — Саске воспринял новость, будто на удивление совсем не был против. Наруто аж зарделся, ему действительно стыдно за то, что не понял сразу. — Получается, что бесполезен, — Наруто пожал плечами, хоть проси Одина отмотать время назад. Так всё равно не сбудется. Теперь им только оставалось поговорить, Наруто хотелось узнать, что парень на этот счёт думал. Но при родственниках разговор начать не решился бы. Оставил всё на ночь. — Мам, я покажу Саске, где ему разместиться. Мы устали, не спали совсем и ехали почти двадцать часов. Саске был не против. Поднялся с дивана, пошёл вслед за Наруто, старался не замечать взгляды Пейна и Минато. На втором этаже Наруто вздохнул более спокойно, остаться наедине с Саске стало уже привычным. Им ещё предстояло вступить в битву с охотниками, и теперь Наруто должен был считаться с тем, кто его привёз назад в Чикаго. Вероятно, именно поэтому он бежал именно в Аннаполис. Интуитивно искал поддержку там, где его суженый находился. — Вот комната, где бы ты мог остаться. — Наруто впустил его в гостевую спальню и включил там свет. — Поговорим? — Саске пригласил войти. Им действительно нужно пообщаться. Новые обстоятельства не давали надеяться на то, что ситуацию как-то можно было замять. Наруто совсем некстати отметил, что Саске действительно симпатичный. Мужественный и сильный. — Конечно. — Наруто старался взгляд не поднимать, будто это он виноват в том, что судьба так решила. Впервые жалел, что он не умел телепортироваться. — Что ты думаешь обо всём этом? — Не то чтобы я рассчитывал затащить тебя в постель. Да и не верю я в навсегда. Но мы могли бы попробовать, когда всё закончится? Сходим на свидание? — Саске сел на кровать, смотрел на Наруто чуть с прищуром. — Правда? И куда мы пойдём? Тебе не нужно возвращаться в Аннаполис, всё-таки это твой дом? — Наруто старался сохранить хладнокровие, не растекаться лужей любви только от мысли о том, что они могли бы быть сужеными. — Смотри, мы могли бы вернуться вдвоём, и ты продолжишь там вести свой бизнес. Там тебя уже знают и любят. Либо я мог бы подзадержаться тут. — Саске считал это сопутствующими вещами, не такими важными. — Я был бы не против туда вернуться, особенно если теперь я буду знать, что могу навестить маму, папу и дядю в любой момент. Главное, чтобы опасность миновала. — Наруто озвучил желания, в которых страшно было признаться даже себе. Хоть мысли уже об этом посещали. Ему понравилось жить в маленьком городке. Уютно. — Эй, всё будет хорошо. Мы надерём зад этим охотникам и сходим на свидание здесь, потом, если захочешь, вернёмся. И сходим на свидание в Аннаполисе. Дружба с Сакурой научила меня быть несколько романтичным. Так что надеюсь, что тебе понравится. — Саске говорил заманчиво, Наруто нравился такой исход. Он считал привлекательным тот факт, что они могли бы попробовать. — Тогда, если ты не против, давай сходим в океанариум на Саут-Луп. Там можно погладить скатов и пингвинов. Кстати, завтра ты познакомишься с медведями. Я, признаюсь, тоже не видел их ни разу вживую. Волнуешься? — Наруто пытался разрядить обстановку. Стеснение отошло на второй план, они вроде как всё решили. — Интересно будет на них посмотреть. Они превращаются в медведей, как оборотни в полнолуние? — Саске хмыкнул, представив эту картину. — О нет, — Наруто рассмеялся, — они берут силу животного, полный образ принимают только при крайней необходимости. Это очень болезненный процесс, поэтому увидеть их медведями практически нереальная картина. Ладно, отдыхай. У нас завтра сложный день. Я просто надеюсь, что наш план сработал и охотники действительно будут плутать двое суток. Иначе у нас совсем не остаётся времени. — Ведьмочка, я уверен, что ты сделал всё правильно. Кстати, долго эта красота на коже держаться будет? — Саске указал на руны, Наруто про них уже и забыл. — Понятия не имею. Надеюсь, что не больше пары дней. Кто-то же постоянно с рунической магией работает, предполагаю, что они не рисунок на рисунок наносят. Должен быть способ это смыть. — Наруто осмотрел свои узоры, в них даже был какой-то свой шарм. — Ладно, я пошёл. Располагайся. Спокойной ночи. То ли из-за ауры дома, то ли из-за последних новостей, которые вытеснили весь страх из его головы, но Наруто спал ночью спокойно. Даже не ворочался, по ощущениям. Выспался и восстановил магию до краёв, чувствовал себя отдохнувшим. Он зевнул, потянулся и так и вышел в гостиную. Даже не убрал со рта слюну, что ночью стекала. — Доброе утро, сынок. — В гостиной собрались уже все. Даже Саске поднялся и пил кофе. Во главе стола сидели крупные мужчины. Которые даже со стороны выглядели устрашающе. Смотрели на него, такого дурашливого и нелепого, и молчали. — Познакомься с нашими гостями. Глава барибалов — Кайл. Он приехал специально, чтобы помочь нашей семье, и взял несколько гостей с собой. — Доброе утро. — Наруто спохватился и вытер слюну. Теперь ему казалось, что в своей пижаме он выглядел ещё более комично, Оливер, что сидел на коленях его маменьки, был с этим согласен. — Доброе. Ты та самая ведьма? Очень приятно. Чего охотники к тебе прицепились, пацан? Как будто бы на тебе свет клином сошёлся. Они прямо тебя преследуют. — Кайл внушал уважение. Ему хотелось рассказать всё, только вот Наруто не знал, почему за ним охотились. Умолчал о том, что за страшные сообщения получал. После того как номер сменил, телефон наконец-то замолчал. — Та самая. Если бы я знал. Но похоже, что подпортил я им жизнь знатно, раз они даже поехали за мной в тихий Аннаполис. — Наруто присел на край дивана, понимал, что разговор будет долгий и нудный. Должен был вспомнить все подробности, какие только можно было. — Но я думаю, что среди них есть ведьма. И я не думаю, что она из семьи Хатаке. — Что? Почему ты не сказал раньше? — Пейн казался недовольным, ему нужно было знать каждую мелочь, чтобы выстроить идеальный план. Наруто напоминал ему его в молодости, от этого становилось не по себе. И волнение усиливалось. — Я только вчера это предположил. Они нашли меня практически интуитивно, знали, куда ехать. Я уверен практически на сто процентов, что она рядом с ними. Но я думаю, что они держат её силой, иначе бы я не сбежал. Скорее всего, погром был её идеей, чтобы запугать. Возможно, что я хочу в это верить. Но посудите сами, как они меня нагнали и почему именно Аннаполис? — Наруто успел поговорить с нимфами, хоть и недолго. Те были с ним согласны, но из-за магии Наруто не могли с уверенностью сказать, чувствовали ли они чью-то ещё. — Это практически ничего не меняет. — Кайл поставил чашку на стол с громким «дзинь». — Где самое безлюдное место в Чикаго? Будем метить в него, сами вызовем их. И будем сражаться. Мы парни радикальные, не примем полумер. Они похитили одну из наших. — Чикагский завод, он уже не работает. У нас есть их номер, они писали Наруто в самом начале. — Пейн передал Кайлу телефон. — Мы не знаем, сколько их. Но в том, что это целая сеть, нет никаких сомнений. Мы предполагаем, что они либо идейные, либо пытаются прощупать слабые места тех территорий, которые они планируют захватить. Нам просто необходимо показать единство. Семья Хатаке думает, что это несколько их сторонников, главная ветка охотников к этому отношения не имеет. — Тогда предлагаю обсудить план. Пацаны идут с нами? — Кайл посмотрел на Саске с Наруто, одобрительно кивнул чему-то своему. Вероятно, одобряя их присоединение к группе. — Идут. — Кушина ответить не успела, Пейн взял слово. Он знал, что те только дел натворить могли, если их оставить. Лучше распределить роли, чтобы всё время на глазах были. — И они будут в безопасности. Предлагаю, чтобы Наруто им сообщение написал и встречу назначил. Пойдём мы туда вместе, но машина останется около завода одна, чтобы сложилось впечатление, что он действительно идиот. И пришёл один. План был неплохой. Наруто отметил острый ум Кайла. При этом парни его не отсвечивали, просто со всем соглашались, что бы тот ни сказал. Наруто задумался о том, что так бы не смог. Они обсуждали не только каждое действие, но и оружие, которое берут с собой. Наруто невольно подумал, что зря говорил о преступлении. Кайл, Пейн и Минато были намерены именно убить охотников, не верили в то, что те могли оставить их в покое, если их просто припугнуть. Кушина знала магию, чтобы зачистить все следы. Наруто теперь умел рисовать руны. — Мам, скажи. Руны могут накапливать магию в теле? Чтобы её можно было потом использовать как заряд чистой энергии. — Наруто пришло это в голову после прочтения книги, он хотел бы попробовать. — Это очень сложная магия, мы поэтому тебя ей не обучали. Нужно много работать над концентрацией, а ты тот ещё непоседа. Сейчас у нас нет возможности экспериментировать. — Кушина — заботливая мама. Но у всего был предел, а Наруто слишком долго оставался в тени и ничего не знал. Наруто свой план в голове держал, и Саске это понял. Пнул его по ноге под столом, чтобы Наруто думать о всяких глупостях перестал. Они сошлись на том, что Наруто идёт первый с ними на встречу. Кушина их всех запирает, чтобы даже малейшего шанса не было на то, чтобы выбраться. Дальше нападают Кайл, Пейн и Минато. Наруто убегает со всех ног, к выходу его Саске поведёт и встретит. Ни прибавить ни убавить. Когда пришло время исполнять, то Наруто был сам не свой. Крутился как на иголках. Написал сообщение со своего нового номера, в случае провала придётся снова его менять. Места себе не находил. Садился на диван в гостиной, снова вставал с него. Ждал, когда те ответят. Он предусмотрительно нанёс новые руны на тело, прямо поверх старых. Надеялся, что они сработают. Взял пару заклинаний вопреки наказам мамы. — Я буду всё время поблизости, не переживай так сильно, — Саске пытался снять тревожное настроение. Слова совершенно умело подбирал. — Да, спасибо. Ты тоже будь аккуратен. Не то чтобы мне хотелось потерять суженого сразу, как только я его нашёл, — Наруто шутил. Саске даже не собирался напрямую участвовать в драке. Только за воротами следить и стрелять в случае крайней необходимости. — Они ответили? — Пейн подошёл к племяннику почти неслышно. Наруто кивнул. Боялся открывать сообщение, хоть на экране и был виден кусочек. — Читай, и выдвигаемся. Ты едешь в машине один, мы первые, чтобы успеть их спрятать. «Маленькая тварь, набегалась? Что бы ты ни задумала, мы придём и убьём тебя» Наруто не терпелось уже посмотреть в лица этих людей, узнать их мотивы. Неужели такая ненависть могла быть беспочвенной? Но в то же время ему не хотелось ехать совсем, спрятаться где-то в своей комнате и не выходить оттуда. Происходящее напоминало хоррор на Рождество, который смотришь — и адреналин в крови зашкаливает. Только тут была болезненная реальность, и Наруто молил, чтобы она сменилась цветными картинками. — Выдвигаемся. — Минато обнял сына, подбадривая. Все были спокойны и уверены, что всё пройдёт хорошо. Наруто завёл машину и выдохнул. Самое ключевое в плане зависело от Кайла, который через свои источники узнавал про этих охотников. Информация выходила противоречивая, люди питались больше слухами, чем реальными фактами. Но в одном они все сходились: у них не было лидера, который управлял компанией издалека. Они всегда находились вместе и уже убили несколько ведьм. Этим людям давно пора было объединиться для победы над охотниками. Дорога казалось долгой, хотя на самом деле Наруто не проехал и двадцати минут. Ему постоянно казалось, что этот план непременно провалится. Он слышал какие-то звуки и голоса, что просили его остановиться, развернуться в сторону дома, плюнуть на тот факт, что он приманка. Он оставил свою машину около красного джипа. Очевидно, охотники не боялись быть заметными. Припарковались аккуратно, без лишней суеты. Уверены в том, что они делали. Наруто помолился Одину и сглотнул. Либо он сегодня увидит убийство, либо убьют его. Третьего не дано. Он отодвинул тяжёлую дверь старого амбара и осмотрелся по сторонам. На другом конце улицы ходили люди, ездили машины и жизнь кипела в самом её прямом смысле. Люди даже не знали, что творилось в каких-то двухстах метрах от них. Стоило ему войти, как в нос ударил запах пыли и гнили. Едко. Хотелось тут же закрыться и выбежать наружу. Раньше на заводе забивали скот. Теперь тут забьют охотников. Интересно, а большая печь ещё в рабочем состоянии? Чтобы сжечь их трупы. Наруто почувствовал магию, их словно куполом накрыло, отрезая от внешнего мира. Он уверен, что его мама полностью оградила их ото всех. Чтобы ни единый писк наружу не вырвался. — Вот мы и встретились лицом к лицу, — Наруто старался вести себя дерзко, чтобы хотя бы впечатление складывалось такое, что он уверен в себе. — Вы так долго меня искали. — А ты трусливо сбегал. — Всего их было трое мужчин и одна девушка. Наруто предположил, что это и есть та самая ведьма. Она смотрела за всем безучастно, не похоже, что её держали около себя силой. — Что тебя вынудило самого прийти к нам в руки? Думаешь нас убить? — Ни в коем случае. Решил поболтать. Узнать, что вы от меня хотите. — Наруто близко к ним не подходил, держался поближе к дверям. Знал, что должен сразу выбираться, как только убедился, что это всё-таки они. Но до дрожи в коленях хотелось узнать их мотивы. Почему именно он? — Так ты не знаешь? В тебе ещё ничего не пробудилось? Скорее всего, тебе врали всю жизнь. — Самый крупный из охотников засмеялся, он совсем не чувствовал, что это могла быть ловушка. Он пригладил свои усы и почесал затылок. Суетливость в движениях могла быть им на руку. — Мы сделаем всё, чтобы ты умер до того, как убьёшь кого-нибудь. — Объясните, я не понимаю. Я вообще никого убивать не собираюсь. — Наруто минуты отсчитывал, чтобы его родители не успели запаниковать. Хоть он и долго не выходил, но и сигналов бедствия пока что тоже не подавал. — В тебе две энергии. Помимо ведьминской силы, что ты получил от матери, ты ещё носишь в себе тёмную материю. Это значит, что если правильно использовать магию, то ты не будешь расплачиваться за поступки, которые могли бы кому-то навредить. Ты опасен. — Крупный усатый охотник ухмыльнулся, Наруто предположил, что именно он главный в их компании. Наруто начал пятиться, выход где-то совсем рядом. — О нет. Ты отсюда не уйдёшь. Так уж получилось, что у нас есть ведьма, которая может управлять такой же материей. Так что ей вполне подвластны те вещи, что ты в себе ещё просто не развил, — с Наруто заговорил коренастый мужчина, полностью уверенный в своих словах. Наруто догадывался, что они не пришли бы с пустыми руками после всех этих угроз. Он дёрнулся к двери, потянул её на себя. Та, очевидно, была запечатана. Магия постаралась. Ведьма, что до этого стояла чуть в стороне, вышла вперёд. Приготовилась читать заклинание. Наруто медлить больше не мог. Пора звать на помощь, он вильнул в сторону и набрал номер Пейна. Они договорились, что он свяжется, если не сможет уже выйти из пристройки. Пейн сбросил после первого гудка. Им повезло, что связь вообще работала. Наруто чувствовал расслабленное состояние охотников, похоже, что они даже и не собирались с ним сражаться. Оставили самую грязную работу ведьме, что умела разрушать предметы одним щелчком пальцев. Наруто так никогда не умел и даже не знал, что физически подобное возможно. Мать многое ему недоговаривала. Он спрятался за ящиком и услышал дикий рёв, вероятно, барибалы приняли истинный облик. Дверь ходила ходуном, её пытались выбить снаружи. Но магия держала её крепко, будто намертво приклеила. Наруто надеялся, что его мама могла этой магии противостоять, знала хоть какие-то заклинания, чтобы подавить силу. Наруто приходилось вспоминать всё то, что он прочитал. Мысленно обратился к рунам на его руках, не зря же рисовал ночью. Вспомнил, что обещал Саске сходить с ним на свидание и до безумия хотел провести вместе с ним Рождество. Это мотивировало. Руны на теле засветились, принимая его магию благодатно. Но не успел он ничего сделать, как ящики, за которыми он прятался, разлетелись в щепки. Наруто бы оценил то, насколько это эффектно выглядело, если бы ему не было так страшно. Он не видел такую магию никогда. Не знал, что колдовать можно без атрибутов и заклинаний. Считал, что это детские сказки для взрослых. Не более. Наруто перебежал за ещё один ящик. Выждал пару секунд. То ли ведьма не спешила его убивать и искренне наслаждалась своеобразной погоней, то ли её силам требовалась перезарядка. Будто они в Mortal Combat, честное слово. Барибалы продолжали выламывать дверь. Рёв за стенкой был уже совсем нечеловеческий, он сосредоточился на двери. Пытался направить всю энергию на неё, чтобы помочь своей родне. Чтобы у них был хоть какой-то перевес. Хотя бы численный. Мама говорила ему о концентрации, он представил себе купол, что его окружает. Надеялся, что подобное могло сработать. Наруто пытался не замечать совсем ничего вокруг, отбросить страх на задний план. И кажется, это даже в какой-то степени сработало. Он магию внутри себя представлял как карты таро: вот он взял колоду, перетасовал, разложил на столе вокруг себя. Воззвал к человеческой душе и отключился. Вокруг никого не было, только купол, что его окружал. Коробки сзади снова взорвались. Ведьма теряла терпение. Щепки сквозь воображаемое поле не прошли, но стоило Наруто дёрнуться, как оно исчезло. Он предположил, что, чтобы магия заработала, ему нужно не терять концентрацию. В стрессовой ситуации это сделать просто невозможно. Он снова побежал, коробок оставалось всё меньше, он пытался быстро разобраться с тем, что умел. Снова сконцентрировался, представил, как дверь выбивает. И это сработало. Барибалы ворвались в помещение. Четыре медведя, огромные, больше, чем человек. Кушина их подпитывала, отдавала силу свою, и Наруто это чувствовал. За секунду всё смешалось. Барибалы ничего не спрашивали, напали сразу, без разговоров. — Ты не могла просто убить пацана? Для чего эти церемонии? — мужчина из охотников ругал их ведьму. — Достань его. Мы тут сами. Она послушно кивнула. Наруто же всё ещё не разобрался, как именно работала его магия внутри. Теории не было никакой, приходилось действовать наобум. Руны помогали. Он через них накапливал энергию, представлял себе магию, словно живой организм, направлял её в сторону своей противницы. Та защищалась. Мгновенно. Он видел краем глаза, как бились те, кто его защищал. Пейн и Минато с медведями явно побеждали. Оставляли кровавые следы на рубашках своих противников. Раны не выглядели безобидными. Саске нигде не было видно. А ведьма продолжала целиться в него. Она создала им круг, чтобы никто не смог выбраться. Злилась, что у неё не выходило помочь охотникам. Наруто чувствовал, что терял силы. Медленно и неуловимо, но ощутимо в совокупности. — Зачем тебе это всё? Почему ты на их стороне? — Он хотел выиграть время, ждал, когда Кайл и другие победят. Он в них ни на секунду не сомневался. — Они делают правильные вещи, чистят этот мир от такой нечисти, как ты. — Ведьма направила в него чистую энергию, Наруто увернулся в последний момент. Даже не представлял, что именно будет, попади та в него. Как оказалось, магия слишком непредсказуема. — Так у тебя такая же магия. Чем ты от этой нечисти отличаешься? — Наруто попытался снова сконцентрироваться, представил её закованной. Подождал, пока она бдительность потеряет, вложил в это все силы. Руны засветились, как лампочка, словно он решил осветить весь амбар в одночасье. Ведьму сковало по рукам и ногам, но, вопреки ожидаемой реакции, она лишь засмеялась. Разрушила его магию играючи, будто он просто мелкий мальчишка, что колдовать не умеет. — Я умею этим пользоваться. Мы сейчас и проверим, кто тут достоин быть носителем этой магии. — Ведьма рунами не пользовалась, делала всё легко. Труда ей не составляло сконцентрировать энергию в своих руках. Наруто жалел, что та секретом уж точно не поделится. Охотники лежали еле живые, барибалы не оставили им и шанса. Наруто только видел, что его отец им что-то активно говорил. Выведывал информацию, чтобы такое больше не повторилось. Но Наруто продолжал находиться в магическом кругу, бежать ему некуда. Он пытался накопить ещё энергии, но страх сбивал с мысли. Полностью захватывал разум и очень сильно мешал. Наруто совсем не хотел прощаться с жизнью. Он прикрыл глаза, пытался сражаться из последних сил, услышал просвистевший рядом с ним выстрел. Ведьма упала на землю. Наруто от неожиданности тоже. — Вставай, давай, быстрее, — Саске помог ему подняться. Наруто не готов был разбираться с тем, как именно он пересёк магический барьер. Побежал за ним не раздумывая. Он слышал позади себя, как барибалы ведьму вытаскивали. Уже не смотрел, но знал, что те выворачивали её наизнанку. Даже шансов на выживание не оставляли. Он представлял себе кровь, что вытекала из раненного тела, магию, что покидала душу. Ведьма заслужила то, что получила. Наруто чувствовал, как у него болит бок. Зацепила, видимо. — Давай, они справятся. — Саске вытолкал его из амбара. К машине повёл и на переднее сиденье усадил. Понял, что Наруто больно. Хоть внешних повреждений и не было, больше страха и смятения. Они это всё пережили. Из пристройки доносились еле слышные звуки, мама постаралась на славу, ставя защиту. — Как ты прошёл сквозь барьер? — Саске проверил его бок, всё не так страшно оказалось. Ушиб, не более. — Понятия не имею, ведьмочка. Ты впустил, наверное. — Саске пожал плечами, это действительно сейчас не важно. — Верю теперь, магия существует. И если честно, то лучше бы я с ней не сталкивался. Мы за тебя жуть как испугались, когда дверь открыть не могли. — Неужели всё закончилось? — Наруто смотрел на то, как Кайл выходил из амбара. Тот выглядел словно мясник на скотобойне, весь в крови и грязи. Шерсть слиплась и выглядела неопрятно. Пейн, который шёл вслед за ним, выглядел не лучше. Весь в царапинах и синяках, что наливались прямо на глазах. — Саске, сможешь Наруто домой отвезти? Мы тут ещё останемся. Нам прибраться надо, чтобы ни у кого вопросов не возникло. — Пейн не терял рациональности, выглядел уверенно, всё прошло по плану. Хоть и с небольшим отступлением. — Конечно, — Саске кивнул и за руль перебрался. Наруто знал, что им придётся ещё долго в амбаре находиться. Кто-то должен присмотреть за барибалами, которые назад превращаться начнут. Это процесс небыстрый. — Я не верю, что всё закончилось. — Наруто на секунду прикрыл глаза. Чувствовал небывалое расслабление и эйфорию. Его даже не беспокоили те тела, что бездыханно лежали на полу. Смерть оказалась не такой страшной, когда это смерть людей, которые тебе несколько недель угрожали. — Я так и не понял, что они от меня хотели. Какой такой силой я обладаю. — Важно ли это на самом деле? Я до недавнего времени даже не знал, что магия существует. Принятие наступило быстро. Буквально только что. — Саске выглядел опрятно, будто и не с ними в драке участвовал. Хоть и очень сильно помог, начиная с Аннаполиса. Наруто снова заметил его красоту. Огни вечернего города завораживающе отражались на лице. Освещали черты лица. — Не знаю. Не важно. Уже совсем не важно. Я бы хотел знать, какой потенциал во мне скрывается. Но нужно ли мне это? Только если в теории и для защиты. Не думаю, что я когда-нибудь этим воспользуюсь. Мне и таро хватает. — Наруто не знал, что делать с тем чувством благодарности, что внезапно его затопило. Магия хоть и была безграничной, но прелесть жизни именно в том, чтобы не пользоваться ею безрассудно. Она должна помогать людям, а не разрушать жизни. Иначе в чём вообще смысл быть ведьмой? — Научиться тебе надо, а потом уже можешь и не пользоваться. Не думаю, что подобные охотники существуют в единственном экземпляре. Сколько ещё всяких сумасшедших, что могут устроить охоту на ведьм? — Саске говорил, как всегда, логично. Наруто думать об этом не хотел, они только справились с одними. Хоть они уже и были мертвы, но Наруто продолжал чувствовать иррациональный страх. Они подъехали к дому, их встретила непривычная тишина. Даже Оливер не вышел их встретить. Чувствовалась усталость, что скопилась за дни напряжения. Наруто повёл Саске в его временную комнату, хотел остаться наедине, отдельно ещё раз поблагодарить за всё. Тот сделал действительно очень много для него, хоть они и были знакомы всего ничего. — Я даже не знаю, что я могу сделать для тебя. — Наруто чувствовал себя грязным и опустошённым. День казался бесконечно долгим. — Ничего, давай завтра сходим в океанариум, про который ты говорил. Встретим Рождество вместе. — Саске как будто бы изменился, совсем растерял весь сарказм, что был в самом начале. — Могу ли я поцеловать тебя? — Наруто считал заботу Саске очаровательной. Он не мог подобрать слов, чтобы выразить всё то, что чувствовал после этого вечера. Саске отвечать не стал. Взял его за подбородок и к себе подтянул. Поцеловал сладко, совершенно необыкновенно. Намного лучше, чем магия ощущалась. Они свет не включали, наслаждались тем, что наконец-то остались одни. Хотя изначально ничего подобного не предполагалось. Наруто лишь поговорить хотел, но всё как-то само собой закрутилось. Он обнял Саске за шею, хотел ещё ближе оказаться. Они целовались медленно, словно у них теперь было всё время мира. Они совсем никуда не торопились. Наруто провёл за ушами Саске, на колени к нему перебрался. Хотел показать, что полностью ему принадлежал. Хоть и свидания у них ещё не было. И как-то совсем не в том порядке события происходили. Но у Наруто стресс, и он готов был списать на это многое. Лишь бы этого удовольствия себя не лишать. Саске пах идеально, гелем для бритья и дезодорантом. Наруто прикрыл глаза и наслаждался, не мог поверить, что этот мужчина ему принадлежал. — Тихо, не торопись, — Саске шептал. Тоже боялся атмосферу разрушить. Скинул с Наруто толстовку, что вся пропиталась грязью, провёл нежными пальцами под футболкой. Так, чтобы бок больной не задеть. Наруто невольно улыбнулся в поцелуй. Отметил, что ему повезло. Он стянул с Саске толстовку в ответ, припал губами к шее. Следов оставлять не собирался, но хотел доставить удовольствие. Передать ему всю ту нежность, что в нём копилась. Тронь, и через край выплеснется. Саске уложил его на спину на кровать. Медленно. Как драгоценность. Они чувствовали то, что не ощущали до этого. Из-за предвзятости Саске к магии и страха Наруто за свою жизнь. Они были вместе впервые, но как будто знали друг друга всю жизнь. Руны Наруто светились, он совсем не мог это контролировать. Магия приветствовала Саске и одобряла. В темноте это казалось особенно волшебным. Играло на контрасте со свечением в амбаре. Совсем не злобным, не таким ярким, а мягким и нежным. Как неуловимый ночник и колыбельная для малыша. Саске их обводил. Пробегался пальцами по узорам, шептал ему, что Наруто прекрасен. Поцелуями выводил себе дорожку на коже. Наруто не мог поверить, растворялся в мгновении, терялся среди едва уловимого удовольствия. Хотел чем-то ответить, но только сильнее голову запрокидывал, давал больший доступ. Демонстрировал полную покорность. Саске рукой в штаны залез, под резинку трусов и остановился. — Позволишь? — Он спросил так, будто у Наруто был выбор. Будто он хотел всё остановить. Наруто жест оценил, но лишь крепче вцепился в плечи Саске. Показывал, что не отпустит. Саске безмолвный ответ понял. Стянул штаны Наруто вместе с бельём. Провёл по всей длине полувставшего члена. Наруто выгнулся. Не знал, что может быть так хорошо. Хотя они только начали. В голову совсем не к месту мысли полезли, что родители с гостями вернуться могут. Представил, как они застают эту картину. Делиться он не хотел. Так же как и отступать. Он посмотрел в глаза Саске, тот пристально наблюдал за его реакцией. Не желал боли причинить. Движения аккуратные, почти ювелирные. Он прокрутил рукой, легко сжал головку. Ощущалось, будто они занимались этим всегда. Интуитивно понимали, что будет приятно партнёру. Саске приласкал его яички, погладил прямо под ними, совсем не щекотно. Наклонился медленно, действиями разрешения спрашивая, взял в рот. Идеально приятно. Смочил член слюной, провёл языком по всей длине. Вверх-вниз. Сам глаза прикрыл от удовольствия. — Есть ли у тебя смазка и презервативы? — Наруто желал почувствовать Саске внутри, не терпелось узнать, каково это. Пришлось привстать ненадолго. Наруто искал смазку у себя, у Саске её попросту не оказалось. Никто не собирался заниматься сексом, когда они убегали из Аннаполиса. Вместе засмеялись от этой нелепости, что придавала естественности ситуации. Делала её неуклюже идеальной. — Ложись, — Саске выдавил гель себе на пальцы, размазал его, согревая. Не хотел доставить даже малейшего дискомфорта. Снова вобрал член в рот, отвлекая. Когда Саске его растягивал, Наруто практически не чувствовал дискомфорта. Прикрыл глаза и наслаждался. Следил за тем, чтобы бёдра не поднимать и в горло Саске не упираться. Член у него был средних размеров, а Наруто сомневался, что Саске часто сосал. На лбу выступила испарина, он метался по кровати, чувствовал, как хной пачкал простыни. На них было откровенно плевать. Он жаждал член Саске. Шептал ему: «Снимай, снимай». Помогал ему приспустить штаны, не позволял терять время. Подтянул Саске наверх и поцеловал его в губы, те отдавали солёным привкусом его смазки. Он перекатывал его на языке, смаковал собственный вкус, как лучшее лакомство в мире. — Ты идеален, — Наруто сдержаться не мог. Хоть и хотел вести себя тише, чтобы не нарушать таинство момента. Приготовился к боли, которая несомненно перетечёт в удовольствие, но её не последовало. Саске действовал не спеша, давая Наруто передохнуть. Вставлял свой член на вдохе и чуть качался вперёд на выдохе. Наруто чувствовал, как царапал тому спину, впиваясь в неё короткими ногтями. Желал-желал-желал. До конца. До основания. Саске его понимал. Полностью вошёл спустя какое-то время, дал ещё пару секунд привыкнуть. И темп выбрал медленный, чтобы растянуть момент. Чтобы заставить Наруто зависнуть на краю. — Не му-чай, — Наруто простонал это протяжно, практически умолял. Целовал Саске долго, пока воздуха обоим стало не хватать. Грязно, с кучей слюней. Наруто впитывал всё. Хотел облизать, проглотить, слиться воедино. Это не обмен телесными жидкостями для него, это слияние душ, не меньше. Не одно порно не способно было показать, насколько бывало хорошо в объятиях человека, что считывал тебя за секунду. Знал каждой клеточкой тело, что именно тебе надо. Как тебя надо брать. Темп ускорялся постепенно, Наруто сам не заметил, как начал стонать. Они тёрлись друг о друга, яички Саске шлёпали о его попу, член вбивался в анус. Наруто хотел запечатлеть этот момент навечно. Высечь лицо Саске под сетчаткой глаза. Сам себя убеждал, что это неповторимо. Оргазма они достигли почти одновременно. Саске кончил в презерватив, но Наруто почувствовал эту жидкость, что разливалась там, внутри. Пожалел, что они не могли в полной мере насладиться сексом без резинки. Но это у них было впереди, Наруто обязательно затащит Саске в клинику. Займётся с ним грязным сексом прямо в туалете, он уже представлял это. То, насколько будет хорошо. Наруто кончил следом. Удовольствие и мысли о том, что Саске мог его заполнить до краёв, сделали своё дело. Довели до пика. Наруто застонал Саске прямо в рот. — Боже мой, что мы творим, — Наруто засмеялся Саске в плечо. Не мог поверить, что такие ощущения вообще бывают. — Кажется, твои уже вернулись, — Саске лёг с ним рядом, засмеялся тоже. Они, как мальчишки, поддались эмоциям. — Представляю, как нам будет сейчас стыдно, когда мы спустимся. Но сначала в душ. — Наруто отдышался, поднялся с кровати и натянул трусы прямо на липкую попу. Он готов был потерпеть некоторый дискомфорт после такого идеального секса. Саске не знал, куда деть использованный презерватив. Не то чтобы у них специальная мусорка была предусмотрена для таких целей. Наруто снова засмеялся. Они оба были жутко неловкими. — Я выкину. Иди в душ, я следующий. — Наруто прокрался в свою комнату, выкинул презерватив в корзину для использованной бумаги. Подумал о том, что её стоило вынести сразу же, как только для этого возможность представится. Невольно в зеркало заглянул, что висело аккурат над столом. В отражении очертания лиса увидел: вертикальные зрачки, усы и уши ярко-рыжие. Совсем не человеческие. Мотнул головой и снова взглянул, уже внимательнее, присмотреться решил к образу демоническому. Но в ответ на него смотрел всё тот же Наруто — шальной и неуклюжий, с волосами, во все стороны торчащими. Почудилось, наверное. Саске же тоже ничего не заметил? Несмотря на страх, боль и драку, что заставила помощи у медведей попросить, Наруто не мог отрицать, что в остальном Рождество было идеальным. И стоило каждой секунды его страданий. А Оливер нашёлся на его кровати, проспал всё самое интересное. И растянулся только удобнее, стоило Наруто к нему подойти.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.