«Ты опасен»
«Я не желаю оставлять тебя в живых»
«Если ты сделал это со мной..»
«..то что ты можешь сделать с ним?»
Проще оправдать всё заботой о Крайбурге, чем желанием мести, не так ли? Хотя последнее для охотника и без того должно было быть очевидно.. — Я понятия не имею, о чём ты говоришь.. — Орфей шипит сдавленно, пытается освободить руку из чужой хватки.«Не верю»
Кэмпбелл от недовольства сжимает только сильнее.«Ведь это был ты»
— Да о чём ты, чёрт возьми.. «Охотник» не удостаивает его даже каменной надписью в ответ — вместо того ставит кирку свою у стены, а после перехватывает обе чужие руки одной своей, грубо заводя их за спину, и второй недвусмысленно ниже спускается, не отличаясь хоть какой-то осторожностью, накрывает чужой пах ладонью в перчатке, но не сжимает, чему Орфей может только порадоваться. С губ Нортона срывается нечто похожее на недовольный рык, когда он прижимает писателя к себе, чтобы и шанса вырваться не было.«Вот об этом»
«Ты не можешь не помнить»
— Это не был я, — Орфей произносит в хоть какой-то попытке объясниться.«И кто, если не ты?»
— А ты много помнишь о том, какой ты человек? — писатель спрашивает несколько раздражённо. Кэмпбелл в этот момент сжимает руки чужие чуть сильнее в напряжении, голову склоняет в лёгкой задумчивости — он не помнит, но и верить, что у Орфея также, не может.«Нет»
«Но с чего мне верить, что у тебя также?»
— А с чего тогда мне верить, что ты тоже ничего не помнишь? Кэмпбелл не находит, что на это ответить, только выдыхает с раздражением и, отпустив Орфея, грубо его от себя отпихивает. И кажется он в этот момент.. Разочарованным. Словно бы ему не позволили сделать то, что он так желал. Вот и оставалось в бессильной ярости сжимать кулаки, всё также желая отомстить тому охотнику лично..«Но если подумать..»
«Если убить тебя, то не будет и его..»
«Так будет безопаснее, так почему я не должен?»
— Фредерик разве не говорил тебе, что расстроится, если ты меня убьёшь?«Но это ради него..»
— Почему бы тебе не спросить у него самого об этом, м? Нортон ничего не отвечает, только вновь кирку подхватывает и отворачивается, пряча раздражение на пару с огорчением. Орфей смотрит на него молча, настороженно — не знает, чего ещё ждать. Но Кэмпбелл, кажется, думает о чём-то, и мысли его непостоянны, раз уж он вновь решает в сторону отставить кирку и грубо подхватить писателя, чтобы вжать его спиной в стену без всякого предупреждения. — Какого чёрта ты.. — тот начинает возмущённо, однако Кэмпбелл не даёт ему закончить предложение тем, что обхватывает горло чужое рукой в перчатке, чуть придушивая угрожающе, — Да что тебе от меня нужно..«Увидишь»
«Охотник» чуть склоняется, оглядывая внимательно Орфея, взглядом своим цепляется за каждую деталь, отмечая про себя всё, что только замечает, а после хмурится, чуть сильнее пальцами каменными сжимая тело, чем причиняет дискомфорт.«И что он в тебе нашёл только»
— Много чего.. И явно побольше, чем в тебе, — писатель не может всё же сдержать кривой усмешки.«Да ну?»
«Например?»
— В отличие от тебя, я действительно могу разглядеть всю ценность его искусства. Как минимум.«Я даже не знаю, о чём ты»
— Ах, вот именно! Ты даже не знаешь, что Фредерик — прекрасный композитор.«Он и не говорил»
— А ты не спрашивал. Сразу видно, насколько он тебе безразличен — ты даже не удосужился узнать.. Кэмпбелл хмурится, резко разжимая хватку — писатель просто падает на землю перед ним, и каменные пальцы «охотника» хватают за волосы, заставляют поднять голову и посмотреть на него. Орфей поджимает губы, напрягается, стараясь не выдать своей тревоги.«Ты умеешь хоть что-то, кроме как болтать?»
— Смотря о чём мы говорим, Кэмпбелл.«О чём угодно»
«Я не верю, что ты хоть чего-то стоишь»
— Да что ты вообще обо мне знаешь, чтобы такие выводы делать?«Ну попробуй доказать, что я не прав»
— В отличие от тебя, шахтёр несчастный, я искусством занимаюсь. И не такому, как ты, говорить мне, что я ничего не стою..«Хватит болтать»
«Сделай что-то, пока тебе не пришлось ползти до поместья»
Орфей, впрочем, смотрит на него с непониманием — в конце концов, откуда ему знать, чего от него ожидают? Нортон же грубо тянет его за волосы, заставляя чуть приподняться.«Покажи хоть что-то, что нравится в тебе Фредерику»
«Пока что всё выглядит так, будто ничего ты не можешь»
— Мне кажется, Кэмпбелл, или ты уж слишком неоднозначно намекаешь? Ах, если ты хотел узнать о моих навыках в постели, то мог прямо сказать..«И ты думаешь, тебе есть, чем удивить?»
— У меня опыта явно побольше твоего. Нортон только чуть щурится и без всякой осторожности притягивает писателя к себе ближе, недвусмысленно устраивая его меж своих ног — раз Орфей сам об этом заговорил, то кто он, чтобы не воспользоваться шансом? Всё равно хотелось хоть как-то сорваться.. — Пусти, — тот говорит раздражённо, — Неудобно, когда ты меня держишь.. Кэмпбелл пусть и явно неохотно, но всё же его отпускает. Орфей не смотрит вверх, только расстёгивает порванные штаны и приспускает их.. Нет, он конечно ожидал, что у охотников габариты всё же покрупнее будут, но чтобы настолько?.. Нортон же, напротив, взгляда с него не сводит, наблюдая с некоторым интересом за действиями чужими. Писатель выдыхает шумно, медлит, но всё же аккуратно проводит языком вдоль, после — берёт полностью в рот, с каждым движением осторожно стараясь взять больше. «Охотник» даже не выдыхает тихо, не сказать по нему совсем, что он возбуждён и испытывает хоть какое-то удовольствие от того, что делает Орфей. Тот, впрочем, старался не обращать на это внимания и продолжал, чёрт знает, на что надеясь. У писателя уходит с пару минут, чтобы добиться простого шумного выдоха, и лишь это даёт понять, что он всё же действует правильно. Приходится приложить больше усилий, чтобы всё это возымело хоть какой-то эффект. Орфей справляется неплохо — не привыкать, что уж. Хотя, конечно, размеры нещадно мешали процессу, потому что даже сейчас скулы болели весьма ощутимо. Кэмпбелла это, впрочем, волнует не сильно, и в какой-то момент он тянет писателя на себя в попытке заставить его взять глубже да двигаться быстрее, кажется, даже и не задумываясь о том, что может навредить этим. Орфей только упирается руками в каменные бёдра, молча прося о небольшой передышке, и Нортон выдыхает с явным раздражением, но всё же убирает руку, позволяя ему отстраниться. Писатель кое-как справляется с подступившим кашлем, старается отдышаться, и лишь затем вновь осторожно берёт член в рот, хоть и не так глубоко, как прежде. Кэмпбелл сам пытается толкнуться глубже, ему явно хочется больше, и терпения не хватает, а потому он вновь давит на голову Орфея рукой. Тот медлит, упираясь, но лишь для того, чтобы не сделать себе хуже, и в конце концов слушается. Уходит много времени, сравнивая с обычным Нортоном, но в конце концов Орфей всё же почти доводит его — Кэмпбелл мелко дрожит, камни тела его стукаются друг о друга, и он не сдерживает шумного выдоха. Писатель берёт ощутимо глубже, активнее работает языком — всё, лишь бы довести Нортона быстрее. «Охотник» только давит сильнее в какой-то момент, толкаясь, и всё же кончает, лишь после позволяя Орфею отстраниться. Тот не знает, чего от него ждут, поэтому ни выплёвывать, ни глотать не спешит, только смотрит исподлобья выжидающе. Кэмпбелл поддевает пальцем каменным подбородок его, заставляя голову поднять — явно намекает писателю, чтобы он глотал, и Орфей послушно глотает, не сводя с него взгляда. «Охотник» только тогда его отпускает и быстро приводит себя в порядок. И пусть это было довольно приятно.. Фредерик и то лучше справился, а потому хвалить писателя Кэмпбелл уж точно не станет.«Не впечатлил»
— А тебе есть, с чем сравнивать?«Фредерик делал лучше»
— А ты с ним был таким же грубым, м?«Я не сильно тебе мешал»
«Разве это такая уж грубость?»
— С твоими.. размерами.. и этого было достаточно. Нортон на это ничего не отвечает, только подхватывает вновь свою кирку и отворачивается от Орфея. — Я могу идти? — писатель спрашивает мрачно. Кэмпбелл крутит киркой своей, словно раздумывая, медлит.. И резко оборачивается и замахивается на Орфея. Не бьёт, но и этого достаточно, чтобы писатель напрягся. Кажется, «охотнику» только это и было нужно, поскольку реакция такая вызывает у него лишь усмешку довольную. Орфей, впрочем, всё ещё ждёт ответ.«Уходи»
Писатель медлит, но быстро встаёт на ноги и спешит скрыться. Кэмпбелл ему это позволяет, даже не кидает кирку вслед.