ID работы: 14226426

На каждую жертву — свой охотник

Слэш
NC-17
В процессе
25
автор
альто. соавтор
Размер:
планируется Миди, написано 52 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 5 Отзывы 2 В сборник Скачать

знакомство по-новому

Настройки текста
Примечания:
      Ходить по руинам в поисках какой-то жертвы, оказывается, весьма скучно. Не то чтобы охотник преследовал цель кого-то поймать, вырвать себе победу — нет, это отнимет слишком много сил и времени, да и разве это весело? Очевидно, нет. Быть может, кто-то и нашёл бы развлечение в вечной погоне, но уж точно не Фредерик. Прогуливаться на свежем воздухе, погрузившись в мысли, и то веселее, чем за кем-то бегать. Вряд ли, конечно, он бы потратил много сил на то, чтобы кого-то да отправить обратно в поместье, однако.. Заниматься этим банально не хотелось. Уж если и найти способ себя развеселить, то какой-то другой. Быть может, даже думать для этого много не надо — дрожащая машинка привлекает внимание, и Крайбург решает пойти к ней. Он не планирует нападать, нет — тем более учитывая, что там находится Нортон Кэмпбелл, который, кажется, не замечает ничего необычного. Что же, ладно, терпения у него достаточно, чтобы дождаться окончания чужой работы. И Фредерику, пожалуй, любопытно, как шахтёр на такое отреагирует.       Времени это занимает достаточно, но всё же Нортон заканчивает. Везде так тихо, что даже немного подозрительно. Он, быть может, даже расслабился бы да пошёл к другой машинке, однако стоило лишь ему обернуться, и взгляд его наткнулся на высокую фигуру в тени. Фредерик не двигается с места, не издаёт ни звука — лишь продолжает стоять, не сводя глаз с Кэмпбелла. Тот, впрочем, и сам ни слова вымолвить не может, однако спустя минуту всё же находит в себе силы заговорить.       — И.. давно ты тут? — он усмехается несколько нервно, отступая на шаг. Чёрт его знает, что от этого ждать.       Крайбург в ответ лишь молча кивает. Кэмпбелл смотрит на него настороженно — после «Орфея» всякое доверие к охотникам пропало сразу же. Этот, впрочем, пока что его, вроде, не трогал — но это вовсе не повод расслабляться. И Нортон, честно, не знает, куда ему деться — пойти расшифровывать дальше, остаться тут и попытаться поговорить, позвать на помощь? Неясно. Хотя, в общем-то, писателю действительно стоило бы это увидеть. Но внезапно Фредерик делает шаг вперёд, подходя ближе к Нортону, однако не бьёт, хотя и может — вместо того лишь кончиком дирижёрской палочки, что, судя по всему, была его «оружием», с осторожностью поддевает подбородок чужой, заставляя поднять голову, и сам рассматривает шахтёра с интересом. Кэмпбелл не смеет шелохнуться, смотрит в ответ с растерянностью, напряжение чувствуется во всём его теле — ведь совершенно непонятно, чего от такого Фредерика ждать. И Крайбургу это, признаться, нравится. Он не настроен абсолютно дружелюбно, страх чужой оправдан — но показывать это сейчас ни к чему. Слишком рано. Он поднимает вторую руку, чтобы снять с Кэмпбелла головной убор и положить его на машинку, а после уж легонько коснуться, провести по волосам его жестом странным, совершенно ему непривычным.       — Тебе страшно? — охотник внезапно прерывает воцарившуюся тишину, спрашивает тихо, с явным холодом — совсем не так, как спросил бы, будь здесь его человеческая версия. Нортон лишь отрицательно мотает головой, — Тогда отчего же ты так напряжён?       — Чёрт знает, чего от тебя ждать, — Кэмпбелл отвечает уверенно, но тихо.       — И всё же, ты боишься, — Крайбург усмехается, — Нехорошо лгать, Нортон.       — Да с чего ты взял вообще, что..       — По тебе видно, — Фредерик чуть склоняет голову, — Но тебе нечего бояться. Было бы у меня желание — я бы навредил тебе, пока ты был занят и ни на что не обращал внимание.       — И что тогда тебе нужно? — Нортон хмурится, делает шаг назад.       — Ты, — Крайбург отвечает коротко.       Кэмпбелл, впрочем, только смотрит с явным непониманием, однако охотник явно не станет пояснять свои слова. Поэтому, выждав ещё немного, Нортон всё же решается спросить:       — Что ты хочешь этим сказать?       Фредерик решает отвечать не словами — вместо того он без всякого труда подхватывает шахтёра, усаживая его на один из ящиков, что был рядом. Кэмпбелл этому явно не рад, почти сразу же пытается встать, но, что очевидно, ему не позволяют — охотник давит ему на плечи, не давая двинуться. Нортон слабо упирается руками ему в грудь, прикладывает больше силы.       — Будешь мешать — я передумаю не вредить тебе, — Фредерик говорит мягко, с усмешкой, словно и не угрожает вовсе, однако одной рукой тянется к шее Кэмпбелла.       — Не трогай меня, — он шипит тихо, отодвигается назад.       — Боюсь, Нортон, не тебе здесь указывать, — рука охотника сжимает горло чужое с силой, когда сам он склоняется ближе.       — Почему бы тебе не пристать к кому-то другому? Да даже к этому чёртовому писателю.. Уж он-то точно не будет против подобного, — Кэмпбелл щурится, пытаясь ослабить чужую хватку.       — Орфею было бы хуже, чем тебе, — Фредерик усмехается.       — И с чего бы вдруг ты меня пощадить решил?       — Могу изменить своё решение, если оно тебе не по душе, — Нортон, кажется, хочет ещё что-то сказать, но решает замолчать. Охотника это вполне устраивает, — Ты будешь продолжать упорствовать, м? — Кэмпбелл только качает головой отрицательно, отводит взгляд в сторону, и Крайбург наконец перестаёт его душить, — Благодарю.       Фредерик склоняется, мягко целуя Нортона — своим послушанием он вполне заслужил осторожность. Тот не отвечает, вцепляется пальцами в края ящика, пытаясь хоть как-то успокоиться — всё это приносит слишком много стресса в его итак неспокойную душу. Крайбургу чужой страх приятен. Руками своими он забирается под одежду Кэмпбелла, даже не стягивает перчатки — и, судя по уверенным касаниям, он прекрасно помнит, что и как нужно делать, чтобы заставить шахтёра реагировать. Тот, впрочем, старается не поддаваться. Охотника это лишь забавляет — ни к чему эти усилия не приводят, лишь оттягивают неизбежное, да и то ненадолго, уж слишком хорошо Крайбург его знает. Нортон пытался абстрагироваться как мог, но в конце концов всё же сдался, позволив себе отдаться моменту. Губы Фредерика холодом обжигают шею, руки его скользят по телу Кэмпбелла, заставляя лишь сильнее возбуждаться, однако большего он пока не делает, пусть и знает, что ждать шахтёр совершенно не любит. Нортон цепляется за него, сжимает пальцами одежду, утыкаясь лбом в плечо, дышит сбивчиво.       — Боже-боже.. Как же ты за меня цепляешься, mon chéri.. Неужели уж жаждешь большего?       — Будто ты не этого добивался..       — Именно этого и добивался, — Крайбург усмехается, — Но, боюсь, я не знаю, чего конкретно ты можешь хотеть, так что, быть может, тебе стоит озвучить свои желания?       — Да всё ты прекрасно знаешь..       — И всё же я бы хотел услышать, чего ты конкретно желаешь.       — Твоих рук.. — Нортон произносит тихо.       — И всё? Я почти уверен, что нет.. Ах, я думал, ты бы хотел, чтобы я сделал тебе минет, к примеру.. — охотник говорит задумчиво, Нортон же выглядит явно смущённым. Фредерик чуть склоняет голову, замечая это, — Что-то не так?       — Странно слышать от тебя нечто столь откровенное..       — Ах, ты ожидал от меня того же поведения, что и от моей человеческой версии? Это куда страннее..       — Ничего я не ожидал..       — Тогда почему удивился?       — Не знаю я.. Просто странно слишком..       — Что же, ладно.       Крайбург решает не продолжать этот разговор, вместо того лишь возвращается к своему делу, вновь начиная касаться тела чужого. В этот раз руки свои он даже ниже опускает, касается через одежду члена Кэмпбелла. Нортон выдыхает шумно, вцепляясь в него сильнее. Охотник немного медлит, однако стягивает с рук своих перчатки и начинает разбираться с чужой одеждой. Он не раздевает шахтёра до конца, лишь чуть расстёгивает рубашку его, да штаны с нижним бельём приспускает. Сделав это он, впрочем, отстраняется, дабы оглядеть Кэмпбелла, а после осторожно подхватывает его, желая перевернуть его на живот. Нортон упирается, несколько испуганно вздрагивает. Фредерик чуть хмурится, однако решает действовать осторожно. Он всё же отпускает его, позволяя остаться в таком положении, но спрашивает тихо, с холодом:       — Что не так?       — Что ты собирался сделать?       — Мне кажется, ты прекрасно понимаешь, что я хотел сделать. Или ты полагал, что приятно здесь должно быть лишь тебе? Ах, увы, нет — прости, но я тоже хочу удовлетворить себя.       — Не так.. — голос у Нортона явно дрожит, на подобное он и с обычным-то Фредериком не согласился бы, не то что с этим..       — Нортон, милый.. — Крайбург говорит неожиданно мягко, берёт его за подбородок пальцами одной руки, внезапно сжимая, и продолжает уже с куда большим холодом, — ..почему ты смеешь пытаться мне указывать? Ты боишься? Я хочу именно так. Аль, быть может, ты желаешь сам что-то для моего удовольствия сделать? Мне кажется, едва ли — так почему тогда ты мне мешаешь, mon chéri?       — Ты должен знать прекрасно, что я этого не хочу. С писателем так развлекайтесь.       — Боюсь, даже если из-за человеческой своей версии во мне остались чувства к тебе, то совсем не значит, что я желаю себя ограничивать ради твоего комфорта — я не он, в конце концов, — Фредерик усмехается тихо, — И коль я чего-то желаю, то я намерен это получить.       — Я могу.. Как-то иначе тебя удовлетворить? — Нортон спрашивает осторожно.       — Можешь попробовать, но я не стану давать тебе подсказок.       Кэмпбелл медлит, но всё же слезает с ящика, опускаясь перед Фредериком на колени. Его руки слегка дрожат, но ему удаётся расправиться с чужими штанами и приспустить их с нижним бельём. Вдох. Выдох. Он осторожно берёт член в руки, проводит по нему языком, почти сразу же беря в рот — последний раз он нечто подобное делал совсем не в приятных обстоятельствах, но нужно хотя бы попытаться. По крайней мере, это лучше, чем перспектива отдавать кому-то свою задницу. Охотник лишь молча смотрит на него, зарывается пальцами в волосы тёмные, растрёпывая их, но даже не выдыхает от хоть какого-то физического удовольствия — если ему это и нравится, то этого не видно. Кэмпбелл старается, как может, на Крайбурга не смотрит, лишь надеется, что тому этого будет достаточно. Быть может, всё лишь от того, что не был Фредерик достаточно возбуждён — спустя несколько минут, в конце концов, он всё же выдыхает тихо, несколько рвано, однако не более того. Нортон не отвлекается, и хотя получается у него не идеально, он всё же прикладывает явные усилия, дрожит от напряжения даже. Охотник чуть давит на голову, пытаясь не заставить, но скорее уж молчаливо попросить Кэмпбелла брать глубже, хоть то и ни к чему — он может и сам двигаться, но позволяет шахтёру самому действовать так, как ему более комфортно. Нортон старается последовать этой просьбе, хоть и с трудом. И всё же.. пусть скулы и сводит, всё равно это лучше чем то, что могло бы быть.       Времени уходит достаточно — охотники явно куда выносливее, чем обычные люди, но в конце концов Крайбург всё же заставляет Нортона отстраниться, понимая, что скоро кончит. Тот смотрит на него растерянно, молчит, словно бы просто ждёт, однако Фредерик ничего не делает — он явно ожидает, что Кэмпбелл сам доведёт дело до конца. И Нортон медлит, но всё же обхватывает член руками, пальцы его грубые сейчас даже нежно скользят по коже. Охотник вскоре всё же кончает, однако расслабиться себе не позволяет — вместо того весьма быстро приводит себя в порядок и вновь шахтёра подхватывает, возвращая его на место, чтобы уделить внимание уже ему — заслужил, в конце концов. Нортон уже достаточно возбуждён, и от чужих прикосновений стонет тихо, жмурясь. Поначалу Фредерик касается лишь верхней части тела его, но вскоре всё же опускает одну руку ниже, даже член чужой обхватывает и начинает двигать ею, а сам медлит, но склоняется, чтобы поцеловать шахтёра мягко. Вот теперь Кэмпбелл на поцелуй отвечает, тянется к Крайбургу, желая получить больше. Тот ему это позволяет, сам углубляет поцелуй, но рукой двигает медленно, размеренно — не так, как привычно Нортону. И он тает, дышит рвано, явно хочет быстрее, ведь ждать не привык совершенно. Фредерик разрывает поцелуй, склоняется, чтобы оставить несколько лёгких укусов на шее Кэмпбелла, ускоряться явно не планирует — ему очень нравится видеть шахтёра таким. Нортон цепляется за него, безмолвно молит, но охотник, увы, без прямых просьб ничего делать не намерен.       — Если ты чего-то желаешь, то тебе стоит об этом сказать.. — Крайбург говорит тихо, явно издевается.       — Я просто хочу кончить, чёрт тебя подери..       — И разве я не позволяю тебе это сделать? — Фредерик чуть щурится.       — Слишком медленно, Крайбург, — Нортон чуть шипит, — Ускорься, прошу..       Охотник хмурится едва заметно, слыша собственную фамилию — не очень приятно, когда к тебе обращаются как к, технически, другому человеку, однако терпимо. Иных вариантов всё равно не было.. И всё же он вздыхает, ускоряя движения руки собственной на чужом члене. Кэмпбелл срывается на очередной стон, сжимает пальцами одежду Фредерика — он явно скоро будет на грани. Крайбург не мешает ему, не останавливается — просто позволяет Нортону наслаждаться, даже не издевается более, хотя может и даже хочет. Нортон стонет громче, прижимается к чужому телу, вскоре кончая. Охотник несколько медлит, позволяя Кэмпбеллу хоть немного прийти в себя, однако тот, кажется, отпускать его не торопится, так что в итоге приходится прервать молчание:       — Я так понимаю, тебе хочется сейчас немного в таком положении побыть? — Фредерик чуть щурится. Кэмпбелл только осторожно кивает. Охотник тихо усмехается, — Обнять тебя? — очевидно, он шутит, хотя и правда может. Нортон, впрочем, действительно молча обнимает его первым. Охотник смотрит на него с некоторым удивлением, но позволяет это, даже обнимает Кэмпбелла в ответ едва ощутимо, пусть и не очень удобно стоять так сильно склонившись.       Нортон утыкается носом ему в плечо, эта иллюзия комфорта вполне приятна — и раз уж ему позволяют, значит, наверное, не такой уж этот Фредерик и страшный. Тот бы с таким заявлением, конечно, не согласился — в конце концов, это всё ещё не значит, что он настроен абсолютно дружелюбно тут хоть к кому-то, но сейчас.. Что же, почему бы и нет? Шахтёр подобного хотя бы заслужил. Крайбург осторожно зарывается пальцами в его волосы, поглаживает, пусть это и кажется ему странным. И времени так проходит достаточно, но всё же Фредерика это утомляет. Благо Кэмпбелл не пытается ему помешать, так что охотник спокойно приводит его в более-менее нормальный внешний вид и берёт на руки, чтобы просто отправиться с ним к воротам. Нортон выглядит настороженно, но всё же молча позволяет, просто надеясь, что всё обойдётся. И всё действительно обходится — Фредерик приносит его к открытым вратам. К его счастью, здесь никого кроме них нет, все уже ушли — вот и чудно. Охотник осторожно ставит Нортона на землю, но чуть склоняется, чтобы сказать тихо:       — Быть может, в следующий раз ты получишь то, чего желаешь.       Ничего более он не говорит, лишь уходит быстро, оставляя Кэмпбелла в одиночестве обдумывать его слова.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.