ID работы: 14226309

Тени во тьме

Смешанная
NC-17
В процессе
0
автор
Размер:
планируется Миди, написана 31 страница, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава III: Старые раны и разрядка в виде шоппинга

Настройки текста
Примечания:
Мгла плотно окружала Хантера, заставляя его вновь погрузиться в мир кошмаров. Отчаянно сжимая кулаки, он боролся с потоком темных воспоминаний, пытаясь отогнать их от себя. Силой духа и тела он преодолевал множество испытаний, но каждый раз, когда закрывал глаза, тень прошлого вновь овладевала им. С самого детства его преследовал один и тот же кошмар: мрачная бездна, полная криков боли, и оттуда, из мрака, вырывалась зловещая тень. Хантер вновь пытался бежать, но его ноги отказывались двигаться, словно скованные цепями. Внезапно он упал на спину, мгла исказила его зрение, а из нее появилась тень — безликое создание, излучавшее холод. Она медленно приближалась, заставляя Хантера чувствовать панический ужас. Когда тень приблизилась настолько близко, что ее одышка касалась его лица, Хантер почувствовал, что не может дышать. Сердце забилось в унисон с темпом бегущего коня, а он чувствовал, как тьма впивается в его душу. Внезапно Хантер проснулся, бледный и обессиленный. Его лицо облилось потом, тело дрожало от напряжения. Сон все еще оставался ярким и свежим в его памяти, словно он только что пережил настоящий кошмар. Хантер ещё долго не мог прийти в себя от пережитого кошмара. Вся его комната казалась ему мрачной после страшного сна, и он чувствовал, как тьма проникает в каждый уголок его сознания. Хантер тащился к звуку будильника, будто борясь с невидимым весом, который тянул его назад, в бесконечные глубины кошмара. Он чувствовал тяжесть на груди и знал, что этот кошмар преследует его уже давно. Он пытался спокойно дышать, но тяжело было сдерживать нервную дрожь. Все воспоминания пронзали его, словно иглы беспощадно сквозь кожу. Хантер был уверен, что никому не расскажет о своих мучениях. Ему было сложно открыться, когда все вокруг относились к нему с презрением. Он почувствовал острую боль, вспоминая, как его однажды обвинили в том, чего он не делал, и все друзья отвернулись. Он был один, но в это утро он решил, что нельзя дальше жить в тени прошлого. Медленно поднимаясь с постели, Хантер подошел к окну, пытаясь найти взглядом какой-то островок света и надежды в этой мрачной реальности. Солнечные лучи ласково обволакивали его и всю комнату, но в его груди все еще горел огонь страха и беспомощности. Смотря в окно, он понял, что наступил момент перемен. В этот день, Хантер решил бороться со своими кошмарами и найти силы вернуть себе достоинство и радость жизни. Хантер открыл окно, чтобы пропустить свежий утренний воздух в свою кухню, пытаясь избавиться от тяжелого бремени кошмара, который не отпускал его уже несколько недель. Он включил кофемашину, слушая тихий шум ее работы, и в это время в его уме всплыли воспоминания из детства. Он почувствовал, как прошлое накатывает на него волнами, заставляя сердце биться быстрее. Когда кофе был готов, Хантер вылил его в кружку и быстро осушил ее одним глотком. Его руки дрожали, когда он убрал кружку в раковину, пытаясь сфокусироваться на потертых обоях старой кухни. В его ушах зазвучал знакомый голос отца, полный угроз и злобы. Он почувствовал, как страх охватывает его, и закрыл глаза, пытаясь вытеснить темные воспоминания из своей головы. "Я должен справиться с этим," - сказал он себе, вдыхая глубоко. "Я не позволю прошлому управлять моей жизнью. Я свободен от того, что было раньше." Хантер открыл глаза, чувствуя, как смелость наполняет его. Он знал, что путь к исцелению будет долгим и трудным, но он готов бороться. Возможно, этот утренний кофе действительно сможет помочь ему начать новую главу своей жизни. Хантер стал собираться на работу, внимательно выбирая наряд из своего гардероба. Он выбрал свой любимый черный балахон, белую рубашку и тёмные брюки, которые придали его образу строгости. Закрыв за собой дверь, он почувствовал уверенность и готовность к новому рабочему дню. Выйдя из подъезда на улицу, Хантер вдохнул свежий воздух и насладился тишиной и спокойствием утреннего города. Он вставил наушники в уши, длинные волосы при этом скрывали наушники от посторонних глаз, и направился к местному ресторану, где он работал официантом. Подойдя к ресторану, он ощутил лёгкое напряжение, которое уже привык испытывать в преддверии рабочего дня. На работе не всегда случались приятные моменты, и Хантер знал, что порой его терпение и спокойствие должны быть настоящим испытанием для него. Вглядываясь в часы на запястье, Хантер убедился, что он не опаздывает, и это успокоило его. Подбадривая себя, он замедлил шаг, чтобы насладиться утренней прогулкой и подготовиться к бурному рабочему дню. Неспешно шагая, он насвистывал какую-то мелодию, которая служила для него источником вдохновения и позитивного настроения. Фули с трудом оторвалась от приятных снов, когда будильник свирепо заиграл, разбивая тишину её спальни. Вздохнув, она потянулась, чтобы выключить его, и села на край постели, нащупывая пол усталыми лапами. Комната была едва освещена рассеянным светом утреннего солнца, проникающего через занавеси. Насколько нежными ногами она ни шла, но по пути на кухню звуки утренней жизни начали пробуждать её чувства. Звон будильника смешивался с пением птиц за окном, создавая странный симфонический аккорд. Открыв холодильник, Фули вытянула свою длинную шею, чтобы достать банку с холодным тонизирующим напитком. Слегка замедлив темп, она наслаждалась каждым глотком, чувствуя, как энергия возвращается в её тело. По достижении ванной комнаты она включила душ, и прохладные капли воды стекали по её пушистой и пятнистой шерсти. Она закрыла глаза, позволяя воде смыть с себя последние остатки сна. Выходя из ванной, Фули заметила, что на стенных часах время неумолимо тикает, напоминая ей о предстоящим собеседовании. Спеша она вызвала такси, а когда транспорт подъехал, Фули уже стояла возле двери, приготовленная к спешной утренней поездке. Метнувшись в машину, она быстро рассчиталась с водителем и указала на полицейский участок. Передвигаясь по городу, она наблюдала за улицами, где антропоморфные животные и яуты смешивались в танце повседневной жизни, создавая уникальное и живописное зрелище. Когда машина такси наконец добралась до места назначения, Фули с ускоренным сердцебиением покинула автомобиль и несмотря на свою зоркость, едва не столкнулась с прохожим кроликом. Она извинилась махом руки и направилась прямиком к полицейскому участку. Войдя в здание, она быстро огляделась и, сориентировавшись, направилась к кабинету для собеседования. Дверь открылась, и её взгляд встретился с строгим взглядом работодателя. Они обменялись короткими приветствиями, и Фули пошла следом за ним по коридору. Внезапно её взгляд зацепился с взглядом алогривого льва, который стоял у окна. Кайон, старый знакомый из прошлого. Они не виделись уже долгое время, но в этот момент в её глазах замелькало презрение. Фули вглядывалась в его глаза, вспоминая моменты, которые они провели вместе в прошлом. Воспоминания оказались навязчивыми, но она решила подавить их, фокусируясь на предстоящем собеседовании и новых вызовах. После успешного собеседования Фули чувствовала волнение и удовлетворение. Она была принята на работу обычным патрульным, и её встреча с напарником, Зеном, оставила приятное впечатление. Зен был высоким и стройным яутом с короткими чёрными волосами. Характерная серая кожа и белые глаза без зрачков делали его выдающимся представителем своей расы. После знакомства с коллегой, Зен проводил Фули в их общий кабинет. Здесь, в теплой обстановке, они обсудили детали работы, распределили обязанности и обменялись несколькими анекдотами. Зен оказался дружелюбным и открытым напарником. Завершив деловую часть, Зен сказал: "Фули, твой первый рабочий день начнётся завтра. Пока у тебя свободный день, можешь отдохнуть и подготовиться к будущим вызовам. Если у тебя есть какие-то вопросы, не стесняйся спрашивать. Мы команда, и я уверен, что ты быстро вольешься в ритм работы". С этими словами Зен улыбнулся, и Фули почувствовала, что она попала в отличную команду. Фули выразила благодарность Зену за тёплый приём, прежде чем случайно наткнуться на тему, затрагивающую весь участок - Призрака Потрошителя. Зен, с серьёзным выражением, начал рассказ о зверских деяниях этого маньяка, которого все стали называть Призраком по причине его неуловимости и хитрости. Фули внимательно слушала рассказ Зена о Призраке Потрошителе, чувствуя, как холодок пробегает по её шерсти. Зен описывал его преступления с такой живостью, будто сам был свидетелем каждой ужасной детали. "Этот тип действительно заслуживает своего прозвища," сказал Зен, кивая. "Несколько дней назад он ворвался в участок, как призрак. Обычные системы безопасности для него, похоже, просто игрушки. Выключил их, как выключают свет. И этот бедный охранник... Никто и не подумал, что ему придется сталкиваться с таким безумием." Зен вздохнул и продолжил: "С этого случая все наши силы направлены на поимку этого убийцы. Но Призрак Потрошитель оказывается умнее, чем мы думали. Он оставил на месте преступления лишь одну вещь - свое визуальное послание на стене. Символ его подписи." Фули прищурила глаза, пытаясь представить этот мрачный символ. "Как будто он нас подзывает," сказала она, чувствуя нарастающий вызов внутри себя. Зен, всё ещё смолкнувший от воспоминаний, внезапно прервал свой рассказ и серьёзно посмотрел на Фули, словно его взгляд мог пересказать всю страшную историю. "Фули," - начал он, его голос звучал настойчиво, - "я умоляю тебя, не ввязывайся в это. Этот Призрак Потрошителя – нечто большее, чем мы можем себе представить." Он опустил глаза, словно стремясь найти в них ответы на вопросы, которые сам задавал себе. "Помню случай, когда он лично атаковал отряд спецназа. Никто не ожидал, что он в одиночку может так легко справиться с ними. Это было как сражение с демоном, Фули. Он сука уклонялся от каждой пули как от снежков и кромсал всех своими серпами. А потом он исчез, словно чёрная тень, и после этого не оставил никаких следов. Ты не можешь бороться с таким. Серьёзно блять! Этот тип ебучий демон!" В его голосе звучала не только тревога, но и некоторое отчаяние, словно он сам ощущал бесполезность своих усилий в борьбе с этим злом. Он надеялся, что его слова дойдут до Фули, напоминая ей об опасности, которая таилась в тени этого загадочного маньяка. Фули молча вглядывалась в далекий горизонт своего сознания, пытаясь осознать масштаб того, о чем только что рассказал Зен. В её глазах читалось смешанное чувство решимости и страха. Она медленно кивнула, словно подтверждая свою готовность к этому вызову, но и её собственные сомнения не могли быть прятаны. "Мы не можем оставаться в тени, Зен," - наконец, она прошептала, словно напоминая себе о своей собственной решимости. "Если этот Призрак Потрошителя остаётся безнаказанным, ему не будет конца. Мы должны остановить его, как бы трудно это ни казалось." Зен кивнул, понимая, что Фули принимает вызов, который лежит в их руках. Вместе они отправились в темные уголки участка, где лежали тайны и опасности, ожидая, что каждый поворот может быть последним, но они не могли оставаться равнодушными перед угрозой, которую представлял Призрак Потрошителя. Фули вышла из полицейского участка, удостоверение в руках, и почувствовала, как лёгкий ветерок приглаживает её желтоватую и нежную шёрстку. Бюрократические формальности позади, и завтра она вступит в ряды полицейского корпуса своего небольшого города. Радость и волнение смешались в её сердце, создавая неповторимый коктейль эмоций. В это время Хантер, выбравшись из ресторана, шел по тротуару, погруженный в свои собственные раздумья. Отмененный рабочий день и неполадки в ресторане наложили свой отпечаток на его настроение. Мрачный взгляд и поднятый капюшон подчеркивали его угрюмое состояние души. Сквозь ткань капюшона его глаза сверкали неуловимой тайной, словно в нем что-то кипело, жаждущее освободиться. Фули, направляясь в сторону торгового центра неподалёку, не могла не заметить Хантера. Взгляды их встретились на мгновение, и в том коротком моменте что-то изменилось в воздухе. Волнение от предстоящей службы смешалось с чем-то более загадочным, что она чувствовала, встречая взгляд Хантера. Фули подошла к Хантеру с улыбкой на лице, готовая поделиться радостью своей новости. Однако Хантер, косо взглянув на неё, ускорил шаг, явно не желая разговаривать. Не отпугнутая его настроением, Фули тихо приблизилась, потрепала его дружелюбно за плечо и спросила, в чём дело. Хантер вздохнул и, повернувшись, встретил её взгляд. "Привет, Хантер. Что-то не так?" - спросила Фули, пытаясь проникнуть в суть его настроения. Хантер, кажется, собрался и наконец ответил: "Просто нужно время подумать. Мне не до разговоров сейчас." Но Фули не сдавалась. С улыбкой она сообщила ему, что её приняли на работу в полицию. На это Хантер ответил ехидной улыбкой и, подняв брови, попросил: "Светани ксивой, милая. Давай посмотрим, что ты там получила." Фули с гордостью показала ему своё удостоверение, и Хантер, немного прищурившись, взглянул на него. Секунду в комическом напряжении висело молчание, а затем он с ухмылкой произнёс: "Так, черт в погонах! Поздравляю, Фули. Теперь тебе официально можно вытирать свои лапы о все эти бумаги и правила." Он положил ладонь к сердцу в знак уважения (или сарказма) и добавил: "Или теперь я могу называть тебя мусором, что ли?" Фули рассмеялась, понимая, что это его несерьезная попытка поздравить её. "Ты всегда находишь нестандартные пути поздравления, Хантер. Спасибо, дружище, буду стараться не подвести." Фули, заметив поднявшееся настроение у Хантера, спросила его, свободен ли он сегодня. Яут подумал мгновение и с улыбкой ответил, что у него сегодня нет запланированных дел. Фули, вдохновленная этой новостью, предложила ему прогуляться по торговому центру. Хантер, с шаловливой ухмылкой на лице, согласился, но добавил условие: они обязательно должны посетить фуд-корт. "Конечно, Хантер. Я не против посетить фуд-корт. Может быть, найдём что-то вкусненькое?" - сказала Фули, улыбаясь в ответ на его предложение. "Надеюсь, ты не боишься приключений в мире кулинарии. Там есть так много интересных вещей, которые ты можешь попробовать," - возразил Хантер, делая вид, будто озабочен за её кулинарное приключение. Фули с улыбкой покачала головой. "Я готова к этому вызову! Давай начнём с тебя - что ты предложишь на этом фуд-корте?" С этими словами они направились к торговому центру, готовые провести интересный и вкусный день вместе. Когда они зашли в торговый центр, Хантер вновь решил поддержать легкую шутку на тему новой профессии Фули. Он саркастически закрыл часть лица и с важным выражением спросил: "Фули, чувствуешь этот резкий запах мусора? Это, наверное, аромат новой работы полицейского?" Фули с улыбкой оценила его шутку и с игривостью ударила его по плечу. "Очень смешно, Хантер. Ты бы ещё и аплодировал," ответила она, поддерживая его настроение. Пройдя мимо магазинов с одеждой, Фули заинтересовалась одной из витрин. "Хантер, а давай зайдём сюда! Мне кажется, тут что-то интересное." Хантеру не хотелось терять время на оценку модных трендов, но он согласился, понимая, что для Фули это важно. Вместе они отправились внутрь, готовясь к новому приключению в мире шоппинга.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.