ID работы: 14221030

Реакции это мощно

Джен
PG-13
В процессе
54
Размер:
планируется Макси, написано 57 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 19 Отзывы 13 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
Примечания:
Том 1 Глава 5 Дебора оскверняет сад? -А? Осквернение сада - один из этапов к счастливой и богатой жизни? -Пенелопа... Нет, это так не сработает - герцог Экхарт явно побледнел, под смешки личностей, что определенно не хотели дабы их заметели. -Как я понимаю, у тебя некий план? Не терпится узнать его составляющую - Рудвекия поспешила сменить тему, иначе боялась не удержаться и тоже пойти помородëрить чей-то сад. За компанию -Предлагаю просто продолжить чтение! - Дебора разумно предпочла не разбрасываться спойлерами. — Она пошла именно в цветник, принадлежавший моей жене, и делает, что ей вздумается? Где сейчас Дебора? — воскликнул герцог Сеймур. Она не побоялась прикоснуться к саду. Очевидно, нет никакой ошибки, что он рассердился на ее непослушание. Она осмелилась во время своего наказания отправиться в сад. Ее характер не меняется. "Забавно читать об этом, зная, что на месте Деборы совершенно другой человек" - такие мысли проносились у многих, но люди предпочитали промолчать ʹЖалкое дитяʹ. Когда же в ней проснется человечность? "Боюсь, уже никогда" - герцогу было действительно жаль, что его дочь так и не исправилась. У него поднялось давление, и затекла шея. Он думал, что уже видел, как Дебора оказывается на дне, однако не знал, что ее деяния могут опускаться еще ниже, достигая подвала. -Дно ниже подвала -Смотря какое дно -Это мог быть подвал дна... -Кому понадобится подвал на дне? -Там можно что-то хранить. -Вот куда Волан-де-Морту надо было крестажи прятать - на это заявление Деборы многие ответили недоуменными взглядами, - персонаж из земных книг, если интересно, поищете в замке, в библиотеке. — Я спросил, где она? — Дебора сейчас находится в саду. Говорят, что была повреждена лишь небольшая часть сада, так что успокойтесь… — Отойди! Герцог, яростно проходя через обеспокоенного помощника, направился прямо к цветнику, о котором заботилась его жена. Рядом с его кабинетом располагался сад, поддерживающийся магией сохранения. Но он только приблизился и посмотрел в окно, не войдя в оранжерею. Казалось, что сад напомнит ему отсутствие жены, поэтому шаги были медленными. В обычное время мужчина не осмеливался входить в сад, но он переполнялся гневом и потому не мог позволить думать о супруге. Он застонал и быстро подошел к Деборе, стоящей посреди сада. — Ты! — Вы пришли? Дебора ответила, будто бы ожидала его прихода. -Будто? - произнесли сразу несколько человек. -Наверное, когда оскверняешь - говорив последнее слово, Пенелопа показала пальцами знак кавычек - сад, то стоит ожидать прихода его хозяина. -Ну почему? Владелец сада может послать кого-то... - вполне логично заметила Рудвекия. -Лично в этом случае, учитывая любовь герцога к своей покойной жене, его приход был очевиден - Эллен не осталась в стороне. -Ну он мог, например отправить отряд солдатов? - предположила Фрея -Не мог. Они бы привели сад в ужасное состояние - заключила Дебора Обсуждаемый герцог же подумал: "Неужели я похож на человека, что пошлет за своей дочерью отряд солдат?" Герцог бессознательно уставился на нее глазами, полными ярости. Однако на то была причина — дочь завязала свои длинные волосы и уложила на одно плечо, тем самым напоминая покойную жену. Но не только это. Волосы Деборы украшал корсаж с белой розой. Дебора думала, что если наденет аксессуар, то на герцога нахлынут воспоминания и отцовская любовь, однако вид дочери у него вызвал лишь замешательство и оцепенение. -Замешательство тоже не плохой результат - Пенелопа, в знак поддержки, положила руку Деборе на плечо. -Оцепенение позволяет провести более успешную атаку на противника. - неожиданно вставил слово Иклис, заставляя затылки сразу нескольких человек похолодеть. -Главное действовать быстро, ведь оцепенение может в любой момент перерасти в гнев - опыт борьбы с монстрами сделал своё дело. Иске прекрасно знал, что если животное чего-то испугается, то вторичной реакцией будет либо атака, либо побег. С людьми было точно также. -Настолько я помню, дворецкий был проинформирован о том, куда и зачем направляется герцог Сеймур - Винтеру не то чтобы интересовала перспектива убийства герцога с другого мира, он просто сообщил свои логичные умозаключения. -Слуг можно просто убить - равнодушно заявил Каллисто. -С чего вы вообще взяли что я хочу кого-то убивать? - Дебора уже не могла вывозить этот разговор. Девушка сомневалась, что даже в целях самообороны смогла б кого-то убить. -Хах... - герцог Сеймур тяжело вздохнул. Из-за этого обсуждения его цвет кожи явна стал похож на цвет волос. Тему решили закрыть. — … Нет, что ты здесь делаешь ?! Герцог, придя в себя, отчеканил строгим голосом. Однако изначальная тревожная обстановка слегка утихла. — Я любовалась розами, гуляя по этому месту. Столь великолепный вид зимой, к сожалению, не увидишь. Дебора посмотрела ему прямо в глаза и провела рукой по бежевой розе, напоминая действия жены. ʹКонечно, ты ожидаешь, что я не разозлюсь из-за намеренного подражания образу моей супруги?ʹ Она смышленая. -Спасибо за комплимент - всегда приятно слышать когда хвалят твой интеллект. Особенно после того, как всю жизнь тебя дурачили и наживались на твоей доброте. Герцог холодно усмехнулся и скривил уголки рта. — Зачем тебе смотреть на розы? Непохоже, что ты настолько увлеклась цветами, что забыла о драгоценностях. — ...В чем разница между алмазом и этим цветком? -Алмаз дороже - тут же ответила на вопрос Пенелопа. -Впринципе, определенные цветы в определенных странах действительно можно продать за дорого - Дебора прикинула, что за не вянущие цветы рандомные миллионеры-коллекционеры могли отдать кругленькую сумму. В ответ на слова Деборы герцог Сеймур сузил брови. — О чем ты? — Я думаю, что нет никакой разницы между этой розой, которая не источает аромат, не увядает, не привлекает насекомых, и алмазом, не меняющимся с годами. -Считай искусственный цветок - уже чуть тише, чтоб услышали лишь Рудвекия и Дебора, Пенелопа добавила - интересно, а вот если биологи под микроскопом рассмотрели цветок, то нашли б хоть чуть-чуть жизни. Дебора задумчево потерла подбородок: -Теперь когда ты сказала об этом, мне в принципе стало интересно, как современная наука сочеталась с магией, ведь в этой вселенной нет даже элементарных геометрических формул. Эх. -А еще было б интересно сравнить показатели тела обычного человека и человека с реинкарнированной душой. Или даже просто посмотреть на процессы в теле, например когда начинают проявляться чувство оригинальной Деборы - Рудвекия продолжила тему. -Хей, я все понимаю, вам девушкам много глупостей надо обсудить, но давайте в перерыве! - Рейнольду надоело, что из-за перешептывания девушек, текст останавливается. Пока герцог Экхарт отдергивал сына, Пенелопа просто закатила глаза. Просмотр продолжился. Герцог Сеймур, застигнутый врасплох, посмотрел на свою дочь. По словам Деборы, между садовой розой и неограненным бриллиантом нет разницы с точки зрения их характерных особенностей. Даже если это что-то без цвета и без запаха. Однако его гордость не позволила принять логику Деборы. — Ювелирные изделия, представляющие собой предметы роскоши, ничем не отличаются от цветов, выращенные твоей матерью. Будьте осторожны со своими словами. Герцог хладнокровно выпалил. — Моя мать учила меня не так. В данный момент Деборе стало стыдно за свои действия. Но что не сделаешь ради желания без бедной жизни. И все же... -Прошу прощения за данную ложь. -Все в порядке - герцог понимал, почему не его дитя так сказала. Хотя он честно говоря не особо думал об этом. Его мысли вертелись вокруг прошлого и времени проведённого с женой. Дебора, возившая розу, опустила длинные пурпурные ресницы. — Что? — С наступлением зимы они увядают, но, как только приходит теплая пора, они расцветают во всей красе, так разве цветы не восхитительны? — Ты не признаешь свою оплошность, а твоя речь наполнена софизмом. Глупое дитя. Выражение лица герцога ожесточилось. Будто он старался одержать победу над Деборой правдоподобными словами, но как бы не так. ʹНеужели у нее была цель…ʹ -Да нет, просто дворянка шла по поместью и решила по возиться в саду, хотя прекрасно знала что заходить туда не следует - Каллисто говорил все таким голосом, будто это самая смешная история в его жизни. -Ха-ха, очень смешно - скорее себе под нос сказала Пенелопа равнодушным тоном. -Рад, что принцессе понравилось! "Принцессе? Заткните его пожалуйста" Все решили проигнорировать этот мини диалог. Абсурдно выкопать лопатой часть розария, оставленного женой. — Это не софизм. Дебора внезапно вытащила что-то из кармана накидки. — Пожалуйста, убедитесь, этот текст, написанный моей матушкой. Глаза герцога Сеймура распахнулись, когда он увидел сиреневое письмо в руке Деборы. Если он не ошибается, то подобную бумагу использовала его жена. Узор бабочки на границе точно такой же. — Оно принадлежит моей матери. Герцог дрожащими руками взял письмо, переданное дочерью. [Жоржу Сеймуру от Мариен Сеймур.] На хорошо сохранившейся бумаге виднелся текст. — И все-таки, как у тебя… В одно мгновение его горло пересохло, и он не мог сказать ни слова. — Я нашла его здесь. Глядя на кусты роз, выкопанные Деборой, герцог принялся перебирать письма. Читая письмо Мариен, о существовании которого он даже не подозревал, мужчина почувствовал отголосок прошлого. Примерно тоже самое чувствовал герцог в зале. Ностальгия полностью его поглотила. *** Я медленно выдохнула задержавшееся дыхание. Как только герцог Сеймур с холодным выражением лица обратил взор на письмо своей жены, свирепость в его глазах исчезла. ʹУ меня едва не покатились слезы. Сеймур пугает.…ʹ -Знаешь, ты действительно хорошая актриса. Я и капли страха не почувствовал. -Хах, спасибо? Неужели все отцы свирепы? Пару человек издали смешки. Пенелопа же подумала, можно ли её отцов назвать свирепыми. одновременно с этим, ей пришла в голову мысль, что по сути у неё два отца, оба приемные и нет матери. Это вне контекста звучит странно. Оба её отца были где-то жестокими и отчасти безответственными. Но не свирепыми. Рудвекию же это фраза толкнула в пучину воспоминаний где была только боль. В её случае отец действительно был не просто свирепым. Он был монстром. Из воспоминаний её выдернула рука Деборы, которая заметила что-то не ладное: -Все в порядке? -А? Да, спасибо - Рудвекия вновь натянула на себя улыбку. Не место. Не время. Дебора родилась с железными нервами, так что ей повезло. Если бы это была я в прошлой жизни, мои ноги подкосились бы от страха. ʹЯ передала письмо отцу, рискуя своей жизньюʹ. -Я бы не стал убивать свою дочь - мрачно заключил герцог Сеймур. Да, в некоторых моментах он жесток но не полный монстр. "О, значит у меня еще есть шанс! Ну раз я в её теле, возможно он попытается лишь провести обряд экзорцизма, а мне останется притвориться что все получилось! " Какой дурной бы я не была… На моем сердце таилась печаль, пока я смотрела, как глаза герцога становились влажными. — Я отойду. "Странно слышать, что такая как она, дурная. Она ведь вполне могла выйти за кого-нибудь замуж и отравить например. А тут она жалеет герцога, которого боялась буквально минуту назад. Так интересно" - такие мысли мелькнули в голове у Исидора Он был так отвлечен письмом герцогини, что, казалось, даже не заметил, как я с ним попрощалась. Я быстро покинула розарий и схватилась за колотящуюся грудь. ʹХорошо, что я нашла письмоʹ. Причина, по которой я рискнула, держа в своих руках лопату в любимом цветнике герцога,заключалась в письме герцогини, спрятанном под розами. Изначально героиня, похищенная близнецами, была случайно найдена посреди розария, в кустах рядом со стеклянной теплицей. Сцену в романе описали довольно подробно и откровенно. — Мия, почему ты пытаешься убежать? Если бы только осталась со мной, все, вплоть до этого прекрасного сада, принадлежало бы тебе. У герцога Сеймура задергался глас. По возвращении он обязательно поговорит со своими сыновьями. Розад насильно привел героиню в сад, символ герцогини. — Прошу, не делайте этого, сэр Розад. — Почему ты пытаешься броситься в терновник, если есть возможность взять драгоценный камень в виде розы, не меняющийся с годами? Это твоя глупость, или ты намеренно меня раздражаешь? Преследуя героиню ради своего эго, Розад грубо ее толкнул, не волнуясь, поцарапается ли Мия шипом розы или нет… Лица девушек выражали жалость к Мие и отвращения к Розаду. Мужчины были более сдержаны в проявлении эмоций, но испытывали точно такие же чувства. Между кустами выступал над землей угол небольшой коробки, за который она случайно зацепилась, тем самым заметив, что что-то таится под землей. Этим же вечером Мия, сообщившая, что хочет прогуляться одна по цветнику, начала копать землю, словно хватаясь за соломинку. Она подумала, что, возможно, в таинственном саду скрываются важные предметы. Героине в конце концов удалось выжить, найдя ящик с письмами, адресованными герцогу. — Герцог Сеймур. Я отдам вам письмо, оставленное вашей женой, поэтому, пожалуйста, позвольте мне покинуть поместье. Мия заключила сделку с герцогом Сеймуром с помощью письма и смогла избежать близнецов-садистов. -Мне интересно, а без письма вы б помогать отказались? - Каллисто спрашивал с явным презрением -Рано или поздно помог, если б это зашло слишком далеко - герцог предпочитал не вмешиваться дела своих детей, пока те не заигрывались. "Постепенно я начинаю думать, что это моя главная ошибка" ʹЭто долгая история, но я сейчас занята другим...ʹ Взяв лопату и забрав важный предмет S-класса в саду, я пообещала помочь героине спастись от похищения. -Предмет S - класса? -Крутой. -Понял. ʹЯ удивилась виду сада, поскольку ожидала, что он окажется меньшеʹ. Благодаря тому, что Розад толкнул Мию, ударившуюся о стену стеклянной оранжереи и пытающуюся сбежать через кусты, я знала точные координаты местонахождения письма. К тому же, если что-то закопано, должны остаться следы. Так что последние несколько дней я бродила среди кустов роз, посаженных возле оранжереи, и внимательно осматривала землю. ʹМеня случайно пронзил шип розы,однако за это я получила вознаграждениеʹ. Я нашла странный клочок земли между цветами, выкопала его и достала коробку из романа! 'Все неплохо сложилось, но есть одна часть, которую не могу понять…ʹ В романе сделка Мии основывалась на одних письмах. Но в найденной коробке я обнаружила не только одно письмо герцогини, но и дневник. Он написан тем же человеком, если судить о почерке, так почему Мия обменяла только связку писем? -Дневник? -Отдам как только вернемся - протороторила Дебора. -И все же, почему нет упоминания дневника? - Рудвекия в задумчивости приложила пальцы к подобородку. -Книга могла опустить некоторые детали? - задумался Энкире -Возможно. В таком случае книгу забрала сама Мия? Или же кто-то до неё? - Винтер начал размышлять. -Кто? Сад охраняется, я б заметил. Хотя для меня встает вопрос как Мия раскопала его, не вызвав меня. -Возможно вы и пришли, и та сделка произошла прямо в саду? - неожиданно сказал Деррик. -Вероятно. И зачем же Мие дневник? -Думаю это чеховское ружьё, раз здесь об этом упоминается. -Чеховское ружьё? - Нельзя ставить на сцене заряженное ружье, если никто не имеет в виду выстрелить из него ʹНе знаю причины, но для меня это неплохоʹ. Благодаря тому, что было написано в начале дневника герцогини, я узнала, что она часто дарила маленькой Деборе корсаж из белых роз. ʹПомимо этого, может быть и другая полезная информация’. Прочие образы и прически герцогини я воспроизвела на себе. Причина, по которой безжалостный герцог до сих пор терпел глупое поведение Деборы, заключалась в том, что ее лицо напоминало внешность герцогини. Многих покорежило от такого. Кого-то от того, что герцог настолько разбаловал дочь, а кто-то подумал о том, что в девочке всегда ценна была только внешность. "Хм, а есть ли вообще разница я ли здесь или оригинальная Дебора? Думать о таком слишком печально. " ʹИногда этим можно воспользоватьсяʹ. Разумеется, будет слишком очевидным, если я буду подражать своей покойной матушке слишком часто. Подобное может привести к негативному результату. ʹВ этот раз сработало’. Выйдя из сада, похожего на лабиринт, я встретила помощника герцога, ожидающего поблизости. — Принцесса, что-то случилось важное? — Совершенно верно. Мне нужно еще кое-что от тебя. — Пожалуйста, говорите, принцесса. От моей просьбы помощник вскинул темные брови. Он, наверное, думает, что это неожиданное требование. — Не стоит говорить моему отцу о такой мелочи. Неважно, скажу ли я ему. Оставив помощника, подозрительно смотревшего на меня, я вернулась в свое отдельное здание. *** Герцог Сеймур заглянул в письмо жены и погладил подбородок. ʹДебора цитировала эту часть’ [… Я задумалась, глядя на зимний сад с оголенными ветвями деревьев. Поскольку листья опадают, а цветы увядают, то они кажутся более красивыми и сияющими, когда распускаются.] Герцог, уставший от тяжелой работы, во время перерывов просматривал письма, написанные женой. Он прочитал письмо, которое внезапно дала его дочь, более ста раз за эти два дня. Все потому, что мужчина хотел снова вспомнить и ощутить присутствие своей возлюбленной. Письмо написано в неформальном стиле, поэтому прослеживалась ее любимая лексика, заставившая почувствовать, как ее слова разносятся эхом в его голове. [С тех пор как я вас встретила, даже мое несчастное прошлое потеряло смысл.] Читая слова, будто они выгравированы на его глазах, он обратил свой взор в сторону сада. [Неужели не прекрасно наблюдать цветение и переносить наступление холодов?] Вход в сад, полный цветущих роз, перестал увядать с помощью магии сохранения. С этого момента он думал о том, чтобы лицезреть цветение во время смены сезонов года. Неважно, зима или лето, розарий напоминал лишь искусственную декорацию. Очевидно, это не то, чего хотела жена. Все предпочитали молчать в такой момент. Герцог Сеймур предавался воспоминаниям и даже смахнул слезу. Герцог Экхарт тоже начал вспоминать свою жену, а затем и Ивонн. Зал погрузился в ностальгическую меланхолию. ʹЕсли бы я не зачаровал цветник, то бы нашел письмо во время уборки цветов и выравнивания земли.’ Послышался жалкий вздох. Он протер глаза и прочитал. [Конечно, вы можете не понять мою тонкую натуру, будучи одержимым объемными магическими формулами.] [Я хочу выпить горячего шоколада, посему заканчиваю на этом слове.] Всякий раз, когда появлялась эта фраза, он неосознанно желал закурить трубку. Мариен написала неформальное письмо в потоке сознания, однако, когда они состояли в любовных отношениях, она не упоминала о своих записях. ʹЯ прочитал слишком быстро. ‘ Он думал, что насладится чтением подольше. Лицо герцога, осознавшего глупые детские мысли, в скором времени начало приобретать черты равнодушия. Он положил письмо обратно в коробку и продолжил работать. Темнота наступала быстрее из-за зимнего периода года. Несмотря на позднюю ночь, ему пришлось разобраться со стопкой документов. Он дернул за веревочку и приказал принести чай. — Заходи. Стук. Герцог сухо ответил на постукивание. — Гм? Он ожидал чая, но внезапно появилась Дебора с помощником. -Что ты еще придумала? - Пенелопа улыбнулась своей подруге. -Узнаешь в следующей главе!
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.