Заклятье любви
24 июня 2024 г. в 18:03
Примечания:
Музыка Евгения Мартынова, слова Кази Назрула Ислама «Заклятья.»
Очень прошу ознакомиться и с оригинальным текстом «Заклятием» Назрула Ислама, поскольку из стихотворения при создании песни было убрано несколько частей.
Я ушёл от него, я сказал напоследок «Прости.»
Я ушёл, но покоя теперь никогда не найти,
Он исчез без упреков, он сгинул во Тьме,
Моё сердце — осталось валяться разбитым на дне.
Я его позову — ни единого звука в ответ.
Я раскину объятья свои, а любимого нет.
Тронув стуны Ванцзи взываю в ночной тишине,
Чтобы он появился, вернулся... хотя бы во сне,
И, покинув ГУсу, я отправлюсь в свой горестный путь
По земле, за надеждой его отыскать и вернуть.
Будет осень. С друзьями учиться пойдёт А-Юань.
Скажет дядя сурово, какой я неправильный Лань.
Буду я равнодушен, ведь верность храню одному:
Ибо глупое сердце своё давно отдал ему.
Бесполезно меня новизной соблазнять и манить, —
Как бы всем ни хотелось, — не в силах ему изменить.
Моя горькая память, как сторож стоит у дверей,
И раскаянье камнем повисло на шее моей,
И пускай обнимать во сне стану я воздух ночной,
Ты пойми, брат, любовь к нему вечно со мной.
И весна прилетит, обновит и разбудит весь мир.
Зацветёт снова персик, раскроется жёлтый жасмин.
Ароматом хмельным и густым переполнятся сны,
Только горечь разлуки отравит напиток весны.
Задрожат мои пальцы, но песню исполнит гуцинь,
И в слезах я припомню: далёк от меня он Вэй Ин,
Он исчез и растаял, как след на сыпучем песке,
Я не спас и остался разбитым, в слезах и тоске,
В одиночестве биться, дрожа, как ночная трава...
Вот заклятье моё,
Вот заклятье моё.
Вот заклятье моё,
И да сбудутся эти слова!
Внимание: к «Прощанию с шиди» был добавлен вариант от лица Цзян Чена, а сама глава переименована в «Прощание.»
Примечания:
https://www.youtube.com/watch?v=pqGYpcJmhe0&ab_channel=ValentinaKuksenko
женский вариант песни:
https://www.youtube.com/watch?v=6B4PjziROBk
https://www.youtube.com/watch?v=Doi-7MLhA58&ab_channel=usermax22