ID работы: 14175229

It’s Beginning to Look a lot Like Christmas

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
88
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
88 Нравится 4 Отзывы 22 В сборник Скачать

It’s Beginning to Look a lot Like Christmas

Настройки текста
Сегодня после работы Невиллет чувствовал себя уставшим, причем гораздо сильнее, чем обычно. И дело было не в смене погоды, и не в том, что ему пришлось вдобавок ко всему добираться до крепости Меропид, а в его начальнице, Гидро Архонте. Фурина была в предвкушении зимних праздников еще с Хэллоуина, постоянно упрашивая Юдекса развесить новогодние украшения уже в ноябре, и говорила, что этот месяц играет только второстепенную роль в качестве промежуточного между праздниками. Сегодня начался декабрь, а Фурина все болтала о волшебстве зимних дней и о своем предстоящем свидании на коньках с путешественницей. Она то и дело появлялась в кабинете, каждый раз демонстрируя все новые различные наряды, пытаясь решить, какой подойдет ей больше всего для встречи, в итоге привлекла к этому и своего верного помощника. Невиллет почувствовал, как из него вырвался изнурительный вздох: он на мгновение напрягся, а затем его тело наконец расслабилось, впервые за весь день он дал ему отдохнуть. “Что такого особенного в Рождестве?” Невиллет думал про себя, замедляя шаг и сворачивая за угол к кухне Меропид. Он понимал, как банально звучит - бессмертный и безэмоциональный дракон, размышляющий о смысле Рождества; но это было правдой. Несмотря на то, что он старался открыто говорить о своих чувствах и понимать эмоции окружающих, некоторые вещи все еще не давали ему покоя. Что для людей Рождество? Это смена погоды? Яркие огни и музыка? Коммерческая выгода? — Месье Невиллет! — молодой голос окликнул его, вытаскивая из мыслей, и он почувствовал, как его ноги обхватили теплые и ласковые руки. Опустив взгляд, он увидел молодую медсестру, заведующую крепостным лазаретом, которая с восторженной улыбкой смотрела на него своими ярко-малиновыми глазами. Невиллет почувствовал тепло в теле, и его напряжение окончательно улетучилось, при виде мелюзины, которая была ему как дочь. Каким бы усталым и подавленным он ни был в самые тяжелые дни, Сиджвин всегда была рядом, чтобы поднять ему настроение. — Спасибо, что пришел на ужин, — она взяла его за руку и повела на кухню к Ризли, — мы как раз собирались начать, но теперь, когда ты здесь, мы можем приготовить все вместе! Войдя на кухню, Невиллет встретился взглядом с герцогом, который отложил поваренную книгу и поднял глаза на него. Если Сиджвин приносила тепло, то Ризли - приятный ледяной холод, который оттенял привязанность, что он испытывал к этим двоим. Днем Ризли был всего лишь начальником крепости, холодным во всех смыслах герцогом, суровым по отношению к другим, уединялся от мира и был склонен переступать черту, чтобы вершить правосудие, которое казалось ему правильным; но для Невиллета он был мягким утешительным плюшевым мишкой, встречающим дракона поцелуями и объятиями, дающим ободряющие слова. Его партнер не медлил и всегда знал, как очаровать своего возлюбленного. Проще говоря, Ризли был неотъемлемой частью Невиллета. — Хорошо, что ты пришел в самый подходящий момент, месье Невиллет, — поддразнил его Ризли. Тот почувствовал, как его щеки начинают гореть от румянца, разливающегося по лицу. “Архонты, неужели мне сегодня так везет?” Он подошел к герцогу и обхватил его мускулистую фигуру, завязывая веревки от фартука с надписью "Поцелуй повара" на талии. — Я бы мог помочь. Это, конечно, всего лишь фартук, но он розовый, mon amour, — поддразнил он в ответ. Ризли легко усмехнулся, — с каких пор ты начал так отвечать? — он снова взял в руки книгу, чтобы вместе с Сиджвин взглянуть на рецепт. — Нет, серьезно, это звучит как полнейший бред! Зачем нам столько разных ингредиентов для приготовления простого мяса, завернутого в хлеб? Чертова Навия со своими сложными кулинарными книжками… — проворчал он. Невиллет непроизвольно улыбнулся, не в силах сдержать тихий смешок. Ему, конечно, было жаль, что двое дорогих ему человека испытывают такие трудности в готовке, но было приятно видеть, как много они готовы сделать ради совместного ужина. — Ну… — он расстегнул пальто, бросил его на кресло и закатал рукава белой рубашки с воротником, — две головы хорошо, а три - лучше, так что, думаю, мы справимся с этим вместе. — Он увидел, как его возлюбленный мягко усмехнулся, и от его взгляда по телу Невиллета пробежала приятная дрожь. — Итак, сегодня у нас будет говядина Веллингтон! Мы уже вылепили Веллингтоны и они успели охладиться, но нам еще нужно приправить их грибами, приготовить в духовке и сделать соус из красного вина. Ты все понял, Неви? — Невиллет потерял дар речи. “Неужели у него есть проблемы с этим? Выглядит так, будто он точно знает, что делает, хоть это и звучит как какой-то иностранный язык…” Невиллет сохранял невозмутимый, собранный вид, который он приобрел за годы работы, несмотря на панику, начинавшую бушевать внутри него. Он слегка кашлянул. — Ну, тогда... мы с тобой можем начать делать соус, пока Сиджвин заканчивает готовить основное блюдо и ставит его в духовку. — Он заметил, как Ризли загорелся при словах о совместной работе, а мелюзина одарила его самодовольным взглядом, в котором читалось: "Я знаю, что ты задумал". Достав все необходимое, герцог и дракон встали у плиты, готовые начать: Невиллет следил за раскаленной сковородой и помешивал ее содержимое, а за спиной у него стоял Ризли, подававший остальные ингредиенты и “следивший за Юдексом”. — Прошу простить меня за дерзость, месье Невиллет… — герцог говорил своим фирменным очаровательным тоном, создавая вокруг теплую и комфортную атмосферу, — но... расскажи, как у тебя прошел день. Что-нибудь интересное или стоящее внимания? Улыбка испарилась с лица Невиллета, отражая теперь лишь обычное спокойствие. Мысли о Рождестве, точнее о его смысле, снова вернулись к нему, вместе с тем принося чувства неловкости и любопытства, разливающиеся по всему телу. — Ну, ничего важного за сегодня не случилось. Я занимался своими делами, пока Фурина продолжала рассказывать о своих планах на вечер, а Клоринда стояла и потакала всем ее капризам. — Невиллет скрыл свою тревогу под теплой улыбкой, смеясь вместе с возлюбленным, в то время как внутри все сильнее разгорался интерес. — Да, это в духе Фурины, — произнес Ризли, — я удивлен, что Клоринда вела себя довольно нормально. Она всю неделю нервничала и рассказывала о приближающемся свидании с Навией, которое должно было пройти сегодня. Она просила у меня советов и спрашивала, могу ли я заказать им столик в каком-нибудь ресторане, — он рассмеялся. Невиллет усмехнулся, он был рад тому, что его друзья наконец решили вернуть разрушенную дружбу и даже вышли на уровень романтических отношений. — Ризли, могу я задать тебе вопрос? — фраза прозвучала неожиданно, с осознанием этого Невиллет слегка покраснел от смущения. — Конечно, mon amour. Для тебя - все, что угодно, — тон герцога сменился на искренний интерес и заботу; Невиллет почувствовал себя идиотом, беспокоящийся о чем-то столь незначительном для обычных людей. — Ну… — заикаясь, начал он. Его уверенность и спокойствие тут же улетучились. — Сегодня Фурина рассказывала мне о том, как она рада рождественским праздникам и зиме. Раз уж она решила жить как обычные люди и участвовать в подобного рода человеческих занятиях… — он покраснел еще больше, избегая прохладного любящего взгляда, а речь значительно замедлилась. — Мне стало интересно, почему люди придают Рождеству такое большое значение? Невиллет снова встретился глазами с Ризли; на лице того отразилось мягкое вопросительное выражение, и он наклонил голову вбок, словно маленький щенок. — Ты спрашиваешь меня, почему я, как и все простые смертные, считаю Рождество особенным? — Я знал, что это глупый вопрос..! — произнес Невиллет с окончательно покрасневшим лицом, — меня тяготит это на протяжении всего дня, и я понятия не имею почему. Если бы я получил ответ… Стало бы легче. В ответ на его слова Ризли задумчиво подпер подбородок правой рукой и ухмыльнулся, словно волк, обнажая клыки. — Ну… Я тоже глупый, так что, вполне могу ответить, — ответил он, — Рождество для каждого по-своему особенно. Одни видят в нем духовную связь со своей религией, другие - праздник, событие, знаменующее конец года и возможность поразмышлять, а третьи - способ получить еще больше прибыли, заставляя людей покупать товары по завышенным ценам. Невиллет был в растерянности. Как бы внимательно он ни слушал, с ответами приходило только ещё больше вопросов, которые путали его. — Но… — Ризли снова заговорил, однако голос его теперь звучал тише и в нем чувствовалась искренность. — Я думаю, что главное в Рождестве - это возможность провести время с теми, кого ты любишь… Последняя фраза окончательно похоронила Невиллета. Теперь ему стало понятно, почему смертные так ценят этот праздник и радуются какому-то дню в году. День, который можно провести с любимыми в окружении подарков и тепла, действительно был желанным. *** После того, как Сиджвин, щёлкнув пальцами, приказала им сосредоточиться на готовке, в конце концов ужин был подан, и все трое уселись за стол, наслаждаясь горячими блюдами и компанией друга друга. Невиллет решил, что для первого раза у них получилось превосходно. Мясо было приготовлено идеально - горячее и пряное, с поджаристой, но не горелой корочкой. Соус из красного вина дополнял вкус, и даже Невиллет, который алкоголь не любил, с удовольствием добавлял его к себе в тарелку. Пока все трое болтали и наслаждались чаем, Сиджвин заметила, что за окном пошел снег. Они все вышли на улицу, за пределы крепости Меропид, наслаждаясь летящими снежинками, покрывавшими все вокруг. Невиллет и Ризли стояли в стороне, надев меховые плащи герцога, и смотрели, как мелюзина играет в снегу. Юдекс успел замерзнуть, и ему пришлось растирать кожу, чтобы согреться. Герцог положил голову ему на плечо, зарываясь лицом в шею Невиллета. Они продолжали стоять и наслаждаться мирной тишиной. — Полагаю, это твоих рук дело, раз уж ты постиг “истинное значение Рождества”, — произнес Ризли, поворачивая голову в удобное положение лицом к Невиллету. Тот тихонько хмыкнул, — Я - гидро дракон, а не крио. Я бы хотел считать это благословением от самой Царицы. — Наверное, это лучшее, что она сделала за весь год, — ответил герцог, — …я все еще не могу поверить, что тебя так беспокоил вопрос о Рождестве. Это одновременно и смешно, и грустно. “Он прав, между комедией и трагедией тонкая грань.” Невиллет продолжал думать, ощущая все больше тепла, исходящего от Ризли. — Думаю, это беспокоило меня, потому что непонимание Рождества означало непонимание и всего остального, всех основ и концепций, которыми дорожат люди. Из-за этого я чувствовал себя чужим, далеким от них. — Он говорил правду, какой бы печальной она ни была. Он отличался, потому что сам не был человеком. Из-за отсутствия элементарного понимания он чувствовал себя далеким не только от жителей Фонтейна, но и от своего возлюбленного, Ризли. Внезапно Невиллет почувствовал, как его развернули, и теперь он смотрел на герцога, державшего его в объятиях. Выражение лица его было таким серьезным, какого дракону видеть еще не доводилось. — Неважно, насколько ты отличаешься от людей, или даже если тебе просто так кажется, и ты борешься с самим собой, я всегда буду рядом, чтобы помочь тебе. Потому что я люблю тебя. — Его слова были полны заботы, а уверенность только еще сильнее согревала. Невиллет снова задрожал, но на этот раз не от холода: он был близок к тому, чтобы заплакать от переизбытка чувств. Он искренне любил человека, стоящего перед ним и знал, что герцог его поддержит. Быстро вытерев влагу с глаз, он обратился к нему, — Спасибо, правда, mon amour. Если у меня снова возникнут подобные проблемы, я знаю, к кому обратиться. — Ризли улыбнулся в ответ, он коснулся руками его предплечий и прошелся вдоль, в конечном итоге нежно заключая чужие ладони в свои. Сиджвин прибежала к ним, закончив играть в снегу, и запрыгнула на плечи Ризли, чтобы он ее покатал. Втроем они направились обратно в крепость, руки дракона и герцога все еще были сплетены друг с другом, нежно касаясь чужой кожи и поглаживая ее. — Невиллет, как насчет того, чтобы я приготовил горячего шоколада, когда мы вернемся? — Я бы не хотел ничего большего, mon amour...
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.