ID работы: 14172618

Дельта-32

Suisei no Gargantia, Subnautica (кроссовер)
Гет
PG-13
В процессе
8
автор
Размер:
планируется Миди, написано 9 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 9 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 4. Праздник на корабле

Настройки текста
      Когда первые лучи солнца коснулись горизонта, на Гаргантии начался настоящий праздник. Народ, уставший от постоянного напряжения и каждодневных переживаний, разошёлся на всю катушку. Все танцевали, пели, смеялись и наслаждались общением друг с другом, а музыкальные инструменты звучали отовсюду.       Главное празднование было решено провести на палубе центрального корабля. Техники установили небольшую сцену в центре, а особо рукодельные люди изготовили столы со стульями. Ещё днём я видел здесь девушек, что занимались украшением сцены. Их труды окупились на славу. Сцена стала центром всеобщего внимания. На ней выступали лучшие артисты и музыканты, которые радовали всех своими яркими и зажигательными номерами. На столах, стоящих полукругом возле сцены, стояли разнообразные угощения и напитки.       Я сидел за круглым столом в компании Реджиты, Крауна и Джо. Мы о чем-то переговаривались, когда с соседнего стола стали доноситься недовольные голоса:       — Пинион, опять ты за своё! – возмущалась Беллоуз, раздражённо тряся бокалом, – Наши юнборо не смогут уйти на такую глубину, их кислородные трубки просто не дотянутся! Да и к тому же…       — Ааааа, женщина, да послушай же меня! – выпивший ничуть не меньше, перебил Пинион, – Просто добавим кислородный баллон внутрь кабины и дело с концом! Почему ты не…       Заслышав краем уха перепалку двух механиков, я перестал обращать на них внимание. Честно говоря, я мало что понимал в технике и их ремесле. Конечно, свой линкор я знал вдоль и поперёк, знал каждую его деталь. Но вот что касалось работы этих двоих – я был без малейшего понятия. Им удавалось поднимать со дна океана технологии прошлого и, к тому же, использовать их большую часть – это было достойно уважения. Тем более, что эти технологии использовались в интересах Гаргантии. Большая часть флота была выстроена и починена благодаря им.       Вскоре за их столик сели Эми, Ледо и Бебель. К нам же, оставив своего подопечного, подошёл доктор Ортем, пожав руки всем присутствующим мужчинам, а Реджите поклонившись с приветственной рукой на сердце, он присоединился к нашему непринуждённому разговору.       Гулял и веселился флот долго. Солнце успело закатиться за горизонт, в свои права вступила ночь. Весь небосклон украсили мириады звёзд. Вид был поистине потрясающий.       С минуту на минуту должны были запустить праздничные фейерверки. Перед этим же, в какой-то момент, когда сцена на миг опустела, Реджита встала и на правах адмирала корабля, направилась к ней. Два мужчины-охранника, что постоянно были рядом, незамедлительно последовали за ней. Уверенным шагом она поднялась на сцену и, встав в центре, начала:       — Жители Гаргантии! Благодарю всех Вас за то, что вы не пожалели потратить время и пришли сюда, – палуба радостно загудела в ответ, – За плечами у нас долгое и утомительное путешествие… Но оно благополучно завершилось! Теперь, пройдя через опасные Туманные воды, мы найдем новый Млечный путь и Гаргантию вновь ждет новое путешествие.       Не высокий мальчишка-официант подбежал к Реджите с подносом и передал ей бокал с красным вином.       — Поднимем же бокалы за то, чтобы этот путь был спокойным и плодотворным!       Народ радостно заголосил. В этот же момент, после еле слышного хлопка, со всех кораблей флота ввысь полетели, кружась в энергичном веселом танце, множество фейерверков различного цвета, оставляя за собой длинные яркие хвосты. Через пару секунд все небо раскрасилось множеством цветов. Под оглушающие взрывы салютов люди забренчали бокалами, заликовали и завороженно стали наблюдать на фейерверками.       Когда прозвучали последние звуки салютов и Реджита вернулась за стол, мы подняли бокалы, готовые произнести очередной тост… Но в этот миг небо озарила зелёная вспышка. После неё, казалось, весь воздух содрогнулся. На секунду стало светло как днем. Оглушающий гул пронёсся по всем кораблям. Все произошло настолько быстро, что никто ничего не успел заметить. Гаргантия замерла.       Пинион, до этого сладко заснувший за столом, и видимо, уже протрезвев, стал озираться вокруг, не соображающим взглядом сканируя ближайшие предметы и людей.       — Ааааа, кто такой посмел… – начал возмущаться он, но случайно посмотрев в небо, Пинион вдруг осёкся и с непонятными нотками в голосе спросил, - А это что ещё такое?       Я проследил за его взглядом. И правда - до этого чёрное, спокойное небо, ожило. По небосклону стали падать звезды. Все бы ничего, жители флота уже не раз видели звездопад, такое явление иногда можно было увидеть в самые тёмные ночи. Правда сейчас творилось нечто странное. Звезды не падали хаотично из разных точек небосклона как обычно. Выйдя из одной точки где-то далеко-далеко, звезды стали рассыпаться веером. Отдаляясь друг от друга, раз за разом они начинали гореть все ярче и ярче, а хвосты их пылали разноцветным огнями.       Опрокинув стул, первым подскочил Ледо.       — Это не звезды! – на одном дыхании крикнул он, – Это корабли!       В этот момент я краем глаза заметил Бебеля. Он был напуган, но в тоже время на лице его застыло восхищение. Реджита, сидящая напротив меня, видимо напряглась и поспешно встала. Она хотела что-то сказать, но не успела – воздух сотряс нестерпимый гул. Поморщившись, я закрыл уши руками, встал из-за стола и внимательным взглядом стал следить за «кораблями».       Яркие точки на темном небе стали отдаляться друг от друга. Они неслись на огромной скорости, казалось, перпендикулярно флоту. В какой-то момент некоторые «звезды» стали взрываться и бесследно исчезать. Наконец очень быстро они вышли на высоту, на которой можно было что-то разглядеть и понять. Теперь было видно – это точно не падающие звезды. Это – падающие корабли. Падающие звёздные корабли! Обтекаемой формы и серого окраса – их уже можно было заметить даже с такого расстояния.       На самом огромном корабле, что поразил всех на флоте своими размерами, бушевало пламя. Я услышал, как Реджита закричала, пытаясь перекричать гул и раздать приказы, но все мое внимание приковал один из малых кораблей. На пару секунд хаотично закрутившись, корабль сменил траекторию падения и теперь нёсся на Гаргантию! Другие корабли невозмутимо падали дальше, всё быстрее и быстрее приближаясь к горизонту.       Большой раскалённый шар приближался к кораблям. Никто не успел ничего сделать. Корабль, красный от запредельной температуры пламени, был слишком близко к флоту, слишком близко к центральной палубе. Момент – и звёздный корабль рухнул.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.