ID работы: 14168029

ПУТЬ ТАНЦА — Легенда о Баладжи. Том первый.

Слэш
NC-17
В процессе
163
Горячая работа! 261
автор
Айсидо бета
Размер:
планируется Макси, написано 454 страницы, 100 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
163 Нравится 261 Отзывы 43 В сборник Скачать

Глава 74. Разрушение Царства. Начало конца.

Настройки текста
Примечания:
Несколько лет спустя. Два раза в год, весной и осенью, Император Чжоу Ю-ван устраивал празднества и показательные выступления своих воинов. Так начался период Вёсен и Осеней. Император созывал князей всех вассальных княжеств, для демонстрации воинских навыков своей армии. А так же с показательными поединками выступали ученики Небесной Школы. Император Чжоу Ю-ван каждый раз приглашал и главу клана Цинь, Цинь Хуанди, влияние которого на вассальные княжества росло. Росла и его зависть. Он понял, что силой ему не одолеть Чжоу Ю-вана. Цинь Хуанди вынашивал честолюбивые планы и коварные замыслы, мечтая подорвать растущие силы Чжоу и воцариться в Поднебесной самому. Однако показательные выступления армии Чжоу возымели своё действие, и нападать на Царство никто не решался. *** В первую весну в столицу Чжоу прибыл Баларама первым делом встретившись с Мастером Меча. — Старший Ученик Баларама приветствует Мастера Меча, — Баларама склоняется в приветственном жесте. — Здравствуй, Баларама. Не нужно формальностей. Как же я рад тебя видеть! — Мастер Меча берёт его за плечи и по-простому обнимает. Баларама немного обалдевает от неожиданности, но с радостью принимает этот дружеский жест Мастера. Он с улыбкой обнимает в ответ. Затем Мастер делает жест рукой, предлагая прогуляться по саду. — Ты уже поел? — спрашивает, Мастер. — Нет, Вы же знаете, Мастер, я в этом не нуждаюсь. Как только прибыл, сразу к Вам. — Однако кормить гостей местная традиция и мы уже здесь привыкли вкушать пищу. Не будем выделяться. Я прикажу подать обед прямо сюда. — Не стоит утруждаться, Мастер. — Ничего, пусть они побегают, — улыбается Мастер и отдаёт распоряжения слуге. Их усаживают на полянке в саду на ковриках за низким столиком. Слуги приносят явства. — Так мы будем выглядеть более естественно, — поясняет Мастер. — И я покажу всем, что ты мой дорогой гость. — Спасибо, Мастер, — Баларама с удовольствием ест. — Хотя я равнодушен к пище, но она правда очень вкусная, прошу передать похвалу повару. — Хорошо, — с хитрецой улыбается Мастер, замечая, что на самом деле Баларама ест с аппетитом. Мастер велит слуге оставить их и передать похвалу повару. Слуга кивает и убегает. Когда они наконец остаются одни Мастер говорит: — Рассказывай, Баларама. Что там у вас творится? — Мастер, мы делаем, что можем, но кажется, это не очень помогает. Алчность это та змея, которую невозможно околдовать. Алчность Цинь не знает границ. — Я знаю, я знаю. Что вам удалось сделать? — Всё, как планировали. Мы основали несколько духовных школ. В каждом из кланов. Мы вошли в доверие к главам кланов. Нам разрешили вести нашу просветительскую деятельность. Но верхушка знати глуха к нашим идеям. Они все находятся под влиянием коварного Цинь Хуанди. Он сладко поёт, обещает, что каждый из них станет ваном. Но у него одна цель, захват всей Поднебесной. У них есть яркий духовный лидер, которого называют Конфуций. Который распространяет идеи законничества. Влияние его растёт. Он призывает всех к созданию идеального общества, где будет царить порядок. Законы и правила, дисциплина, ставятся на первое место. Это может привести к созданию иерархичного тоталитарного государства. Со строгим подчинением одному верховному лидеру. Которого будут почитать, как бога. Эти идеи очень кстати деспотичному правителю клана Цинь. Так что он их всячески поддерживает. А наши идеи о всеобщем единстве и гармоничном обществе, основанном на понимании высших законов Вселенной, они назвали идеалистическими, утопическими учениями и посещают наши занятия из праздного интереса. Либо, просто следят за нами, чтобы держать массы под контролем. Мы основали несколько открытых Школ для взрослых, которые может посещать любой желающий бесплатно. Ещё и получая в Школе бесплатный обед. Мы так же основали общеобразовательные школы для мальчиков. Только для мальчиков, потому, что сознание местных ещё не готово воспринимать женщин, как равных. Во всем обществе установка, что девочки должны учиться только дома и готовиться стать хорошими женами, матерями и домохозяйками. Городские жители проявляют интерес к школам, мы набрали несколько групп детей в дневные классы. Для деревенских детей мы создали школы-пансионы. Сельские жители с радостью отдают своих детей в обучение. Мы готовим себе последователей из числа учеников, которые будут продолжать наше дело и передавать знания, когда мы уйдём. — А верхушка знати?.. — уточняет Мастер. — Из них никого. Им выгодно, чтоб простые люди слушали нас, но сами они не хотят проникаться. — Понятно, — кивает Мастер, — может быть это не совсем то, на что мы рассчитывали, но это потрясающие результаты работы! Поздравляю, Баларама! — Благодарю, Мастер! — Теперь, когда ты здесь, я прошу тебя организовать подобные Школы и в столице Чжоу. — Будет сделано, Мастер. — Мы сами здесь занимались немного другими делами. Готовили мастеров боевых искусств. Благодаря их показательным выступлениям дважды в год, Чжоу Ю-вану удаётся держать всех в узде. — Да, мы это знаем, Мастер. Но как долго удастся их сдерживать таким способом? Ведь, если они объединятся, Царство Чжоу не выстоит против шести армий сразу. Даже с мастерами боевых искусств. И даже с Вашей помощью. Ведь нам запрещено использовать свои божественные силы в битве. — Дорогой Баларама.. я знаю. Послушай меня.. я должен сказать тебе правду. Мы знаем, что конец Чжоу неизбежен. Это вопрос времени. — Мастер.. Вы серьезно?. — Абсолютно. — Тогда в чём смысл всего этого?.. — Смысл всё равно есть. Мастера знали это всё с самого начала. Но ребятам было бы тяжело идти на Миссию с осознанием, что крах династии, которой мы помогаем, неминуем. Лао Цзы выбрал её. Мы пришли помочь ему. Царство рухнет, но его учение о Дао будет жить в веках! Чтобы ученики не впали в депрессию и действовали с энтузиазмом, мы не сказали им сразу, чем всё закончится. Мы хотим уйти раньше, чем начнётся разрушение. Нам ведь по большому счету не важно, кто победит. Мы за всех людей. У нас нет врагов на Земле, кроме демонов. Просвещение, которым вы занимаетесь, для людей благо. Ваши Школы положат начало развитию многих духовных и философских школ. Боевые искусства, которые мы передаём сейчас клану Чжоу, после падения Чжоу станут распространяться по всей Поднебесной. Будут основаны боевые школы и монастыри. А через века, наше боевое искусство распространится по всей Земле.. И так как это не просто боевые техники, а техники совершенствования духа и тела, мы поспособствуем духовному развитию человечества в целом. — Потрясающе! Насколько широко Ваше вИдение, Мастер. Вы видете, как Ваши действия создадут череду событий на тысячи лет вперёд. Как круги на воде, от брошенного в воду камня, расходятся по всей глади озера, так Ваши действия отзовутся резонансом по всему Зеркалу Бытия и пройдут волнами сквозь Время и Пространство, распространяясь от своего Источника в Бесконечность. — Как поэтично! Не преувеличивай мои заслуги, Баларама. — усмехается Мастер Меча. — Все Мастера в этом участвуют, не только я. Кстати, когда это ты выучился так высокопарно говорить? — Видимо постоянная практика на китайском сказывается, — шутит Баларама. — Что ж, хорошо. Осваивайся здесь. Делай, что можешь и будь, что будет. Ты же привел с собой наших учеников? — Да, со мной тридцать учеников. — Хорошо. Завтра мы представим вас императору, как дружественную нам философскую школу Зеркала Бытия, получим разрешение и вы начнёте создавать Школы в землях Чжоу. Зная грядущее, обучайте учеников не только знаниям, но и боевым искусствам. Они им пригодятся, чтобы школы выстояли во времена великой смуты и стали духовными центрами на века. Только сам не уходи из столицы. На всякий случай. Вдруг ты нам понадобишься здесь. Поручи деятельность в провинциях ученикам. — Хорошо. Я всё понял, Мастер. Будет сделано. *** В то же время во дворце Цинь. Глава клана Цинь Хуанди призвал своего евнуха в личные покои. Выпроводив всех слуг и убедившись, что их никто не подслушивает, глава озвучил евнуху свой коварный план. — Силой нам не победить Чжоу Ю-вана. Лао Цзы тайно вырастил себе подмогу. Не знаю, как ему это удалось, но теперь они обучают воинов Чжоу своему боевому искусству. Откуда только взялись эти мастера даосы! Это определенно заговор против меня! Что ж, вы не с тем связались! В мире нет никого коварнее Цинь Хуанди! Если я не могу победить силой, я разрушу царство Чжоу с помощью моего ума! Слушай мой план, Инь Си. Обойди все деревни и найди самую красивую девочку лет десяти. Такую, чтоб глаз было не отвести. Привези её ко мне в гарем. Обучи всему необходимому и даже больше необходимого. Разные виды искусства, грамотность, каллиграфия, манеры, танцы. А так же к пятнадцати годам она должна стать искусной в любви. Но смотри строго, чтоб она осталась девственницей. Мне её не приводи. Затем устрой так, чтобы на аукционе наложниц её обязательно выкупил евнух клана Чжоу. Её задача будет, покорить сердце императора Чжоу. А потом занять место императрицы рядом с ним. Она будет нашей шпионкой. Она будет передавать нам тайные сведения о Чжоу Ю-ване. Мы будем передавать ей наши указания. С её помощью мы узнаем все слабости императора и разрушим Царство изнутри. Затем мы нападем. Ей пообещаем большие деньги и свободу, когда всё закончится. Перед решающей битвой мы её выкрадем. У нас уже есть шпионы среди слуг Чжоу. Они ей помогут сбежать, переодевшись и применив маскировку. А если всё пойдёт не по плану, то они её просто убьют. Не велика потеря. У меня всё продумано. Евнух почтительно кланяется. — Это действительно коварный план, о великий глава! Очень достойный план. Я выполню всё в точности. Но влюбится ли в неё император, и сможет ли она стать его женой, я не могу этого гарантировать, о владыка! — Я понимаю. В случае провала о себе не волнуйся. Я все понимаю. Но попытка не пытка. Я знаю, что красивые женщины слабое место Чжоу Ю-вана. Так что план должен сработать. *** На пятый год с начала периода Вёсен и Осеней при дворе появилась наложница красавица Бао Сы. Император сразу воспылал к ней страстью. Он забыл свою первую жену, у которой уже был от него сын, и проводил всё время с Бао Сы. Которая вскоре тоже забеременела, после чего потребовала от императора на ней жениться. Во внутренних покоях императора произошел разговор Чжоу Ю-вана с Мастером Лао Цзы. — Ученик Ю, не делай этого! Ты совершаешь ошибку! — Наставник, но я люблю её... — Она ведь и так твоя наложница. Ты можешь наслаждаться с ней любовью сколько пожелаешь. Зачем тебе на ней жениться? — Без свадьбы беременность вызывает у нее слёзы вместо радости. А я никак не могу смотреть, на то, как она плачет. — Я ей не доверяю!.. Откуда она вообще взялась? — Она родом из благородной семьи, пострадавшей от клана Цинь во время междоусобицы. Её родителей убили, и девочкой её забрали в школу для наложниц. Она не виновата в этом. Она требует к себе уважения. И я её ещё больше уважаю за это. — Ученик Ю, ты забываешь всё чему я тебя учил... Ты поддаешься инстинктам. Ты теряешь голову. Чувствую, что эта твоя страсть к Бао Сы до добра не доведёт! — Мастер, прошу прощения, но Вы не смеете указывать Императору что делать! Хоть я и Ваш ученик. Но я прошу Вас больше не говорить ничего плохого о моей будущей жене! — Я говорю плохо не о ней. Я говорю, что плохо то, что происходит с тобой из-за неё... Император больше не сказал ни слова. Лао Цзы ушёл от него хлопнув дверью. У него возникло нехорошее предчувствие. Несмотря на предупреждения Лао Цзы, император Чжоу Ю-ван сыграл свадьбу с Бао Сы. Вскоре после родов та на правах любимой жены, потребовала отослать первую жену с сыном в провинцию и объявить наследником своего сына. Чжоу Ю-ван, так боялся расстроить свою возлюбленную, что на всё согласился. Он отправил свою первую жену с сыном в ссылку, чем вызвал огромное недовольство знати и особенно отца первой жены, знатного вельможи. *** Спустя год Несмотря на то, что император исполнил все желания возлюбленной, Бао Сы никогда не смеялась и чаще всего была печальна. Даже няньча своего сына, она улыбалась очень редко. А когда император оставлял её одну на ночь, посещая свой гарем, Бао Сы рыдала ночь напролёт. Она понимала, какая судьба ждёт её сына, и возможно и её саму, когда Цинь осуществит свой план. О себе она думала меньше всего. Она желала спасти сына. Но по плану Цинь Хуанди ей предстояло вырыть могилу своему сыну собственными руками... Бао Сы понимала, что хотя ей обещали деньги и свободу, но спасти сына ей не удастся. Так что было ей не до веселья. А император Чжоу Ю-ван мечтал услышать её смех. Он всё время спрашивал её, чем же её порадовать. Она отвечала всякие глупости. Однажды она совершенно не рассчитывая, что Чжоу Ю-ван её послушает, бросила, что её порадует, если император зажжёт сигнальные огни ради забавы и на это сбежится вся армия. Но Ю-ван принял этот каприз жены всерьёз. Он велел зажечь сигнальные огни... И отправился вместе с ней посмотреть на зрелище. У границы государства собралась армия, но не увидела врага. Увидев обескураженные лица, бестолково толпящегося войска Бао Сы наконец рассмеялась.. Она смеялась так, что не могла остановится. Скрывая за смехом свою агонию. "Что же ты наделал, муж мой?! Ты сам подписал себе смертный приговор! Своему сыну и своему Царству!", — думала в отчаянии Бао Сы, заливаясь истеричным смехом. Однако Ю-ван ничего не заподозрил. Он был счастлив слышать смех возлюбленной, но потерял из-за этого доверие своих подданных вассалов.. Бао Сы поняла, что единственный её шанс спасти сына, это тайно сбежать от всех вместе с ним. Но её мечтам не суждено было сбыться... *** Цинь Хуанди неприминул воспользоваться ситуацией. Через несколько недель он подошёл к границе Царства Чжоу с армией.. Цинь Хуанди собрал несметное войско. Бывшие вассалы императора Чжоу Ю восстали и примкнули к клану Цинь, выступив против Чжоу. Отец обиженной первой жены Чжоу Ю, заручившись поддержкой знати собрал войско и подговорил примкнуть к ним степных кочевников, которым пообещал возможность начать вести оседлую счастливую жизнь на части захваченных земель. *** В это время во дворце Чжоу слуги-предатели осуществили заговор. — Убит! Убит! Все сюда! — во всё горло заорал главный распорядитель, увидев окровавленное тело ребёнка в колыбели, а рядом с ним тело его кормилицы. — Где императрица?!.. Распорядитель бросился в опочивальню императрицы, но никого не обнаружил. Поднялся переполох, обыскали весь дворец, но императрицы нигде не нашли. Во дворец сбежалась вся охрана. Это всё были подготовленные мастера боевых искусств. Дворец хорошо охраняли снаружи. Но никто не ожидал переворота изнутри, из самого его сердца.. Трясясь от страха, что его самого сейчас убьют, слуга совершив тои земных поклона и упав в ноги, докладывает императору о случившемся. — Достопочтенный Сын Неба, во дворце свершился заговор! Ваш сын убит! А ваша супруга, светлейшая императрица, пропала без следа! — Мой сын! Жена! — взревел Чжоу Ю-ван и бросился на женскую половину. Повсюду сновали его солдаты, обыскивая всех. За императором следом бросились два его личных хранителя. Они вместе вбежали в женские покои. Увидев тело сына собственными глазами Ю-ван взревел: — В погоню! Найти убийц и убить на месте!! Далеко бежать не пришлось. Предателей загнавших своих лошадей и идущих дороге пешком быстро поймали и убили. Но атмосфера скорби и всеобщего недоверия всё равно висела над дворцом. Убедившись лично, что императрицы во дворце нет, император послал погоню и за ней. Всё ещё не в состоянии поверить в предательство возлюбленной. Он надеялся, что её взяли в заложники и предателей ещё можно догнать и спасти её.. Но императрицы и след простыл. Найти её так и не удалось. Потрясенный событиями Чжоу Ю-ван сидел на троне и рассеянно раздавал распоряжения, когда с границы прибыл гонец и объявил, что у стены встал стан войска противника. Чжоу Ю-ван отдал приказ зажечь сигнальные огни, понимая однако, что надежды нет.. он сам уничтожил своё Царство. На его зов никто не придёт. Пришли лишь самые преданные кланы. Армия Чжоу оказалась малочисленна. Осознание пришло к императору слишком поздно. И цена этого оказалась дорога. Он потерял ребенка и жену. А своим необдуманным поступком, совершенным из-за страсти к возлюбленной, он подорвал доверие своих подданных. И сейчас пожинал плоды своих действий. Осознание пришло вместе с раскаянием перед Мастером Лао Цзы. Отдав последние распоряжения, он устало поднялся с трона и отправился к Мастеру. Тот как всегда сидел в саду за чайной медитацией. Прослышав новости около него уже собрались все ученики Небесной Школы, Мастер Меча и Баларама были здесь. А так же все личные ученики Мастера. У ног Мастера лежала собака. Которая, в ответ на стремительное приближение императора, сначала подняла голову, затем вскочила на ноги. Но Мастер поднял руку в успокаивающем жесте и она смиренно легла обратно. — Мастер! — Чжоу Ю-ван в отчаянии и в слезах бросился в ноги Мастера на глазах у всех. — Простите меня, Мастер! Вы были правы! Я раскаиваюсь, что не послушал Вас! Мой сын убит! Моя жена исчезла, на границе стало несметное войско врага! Ко мне на помощь никто не придёт! Простите меня, Мастер! И помогите мне! Спасите меня и моё царство!.. Скажите, что мне делать? Лао Цзы медленно поднимает глаза от чайной чашки и смотрит на Ю-вана, как тому показалось, безжалостным взглядом и тихо произносит: — Ты столкнулся с последствиями своих действий, ученик Ю. Твоё Царство не спасти. Послушай меня хотя бы сейчас. Сдайся. Сохрани жизни своих подданных. Иначе их смерти лягут грузом на твою душу. Что с того, что ты станешь вассалом, а не ваном? Это всё прах во времени. Ни что не имеет значения... — Как же так, Мастер?!.. Вы не поможете мне?. А как же Ваши воины даосы?.. Как же моя обученная армия и подготовленные мастера боевых искусств? Для чего вы столько лет готовили нас? Нет! Мы сразимся с ними! Я не сдамся без боя! — Как пожелаешь, Чжоу Ю-ван. — печально молвит Мастер Лао Цзы. — Мои воины даосы поддержат тебя в битве, если ты того желаешь. Но послушай мой последний совет. Не выходи из дворца. Мы сразимся с ними здесь, когда твоя армия у первой стены падёт. — Почему, Мастер? Почему я сам не должен идти туда и сражаться на стене вместе с моими воинами? — Потому что вам не устоять, Чжоу Ю. Вас мало. Я советую тебе и вовсе сдать первую стену без боя. Сохрани жизни своих воинов. Нам гораздо проще будет справиться вместе с твоей целой армией здесь, у стен столицы. — Хорошо, Мастер.. Дайте мне немного времени принять ситуацию. И понять вашу идею. Если я открою ворота врагу, как же тогда простой народ? Крестьяне, горожане, что с ними станет? — Ты о них думаешь, это хорошо. Открой для мирных жителей ворота столицы. Пусть все, кто не может сражаться, укроются за второй стеной. Остальные пусть сражаются на стене. Таким способом мы защитим мирных жителей. И их смерти не будут на твоей совести. Отдай приказ немедленно! — Хорошо, Мастер! Я послушаю Вас. Я уже обжёгся один раз, не доверившись Вам. Больше я так не поступлю. Благодарю, Вас, Мастер, вы нашли идеальное решение в безвыходной ситуации за считанные секунды! Лао Цзы только слегка кивает: — Пока что поезжай на границу. Веди переговоры с ними, это ты умеешь, тяни время, Чжоу Ю. Чтобы все жители успели уйти за стену. А потом убирайся оттуда и прикажи открыть ворота. Враг войдёт, но никого не найдёт. Ну проживут они бесплатно в домах наших жителей, может сожгут чего. Но это меньшее из зол. Мастер ещё пытается шутить. — Да, Мастер. Я всё сделаю. — Император кланяется Мастеру и уходит. Затем Мастер обращается к ученикам Небесной Школы. — Это всё так внезапно. Прошу у вас прощения за моего нерадивого ученика Ю. И простите, что пообещал ему, что вы сразитесь за него. Я знаю, что у вас были другие планы, вы хотели мирно покинуть столицу. Мастер Меча, Вы вместе со своими учениками имеете право отказаться. Вы сами решаете, что вам делать. Это не ваша война. Мастер Меча встаёт перед Лао Цзы на колени и делает ему земной поклон. — Мастер, мы останемся и будем сражаться за Вас. И чтобы защитить простых людей. — Хорошо. Потянем время, а потом найдем лучшее решение из возможных. — Да, Мастер! Мастер Меча поднимается с колен и обращается к своим ученикам. — Ученики Небесной Школы, приношу вам свои извинения, всё пошло не по плану. Однако предполагаю, что само Провидение вмешалось в ход событий и сейчас у вас есть шанс заработать себе заслуги. Я должен сказать вам правду, Царству Чжоу не победить в этой войне. Но мы можем спасти его жителей. Пока Мастер Лао Цзы ищет решение, как остановить войну, наша задача тянуть время и не дать врагу прорваться в город. Вместе с армией императора эта задача нам должа быть по силам. Принцип нашей Школы ахимса ненасилие. Помните правила боя — никого не убивать. Обездвиживаем противника, выводим из строя и оставляем в живых. И смотрите, не дайте никому убить себя! — Да, Мастер! — хором отвечают ученики Небесной Школы. — Хорошо. Теперь подготовьтесь к сражению и отправляйтесь на городскую стену. Разделитесь между всеми воротами и ждите врага там. Сражайтесь, как я вас учил. Я, мой Старший Ученик Баларама, ученики Баладжи и Натараджа останутся здесь. Мы будем лично защищать Мастера Лао Цзы и императора. Если вдруг враги всё-таки прорвутся через вторую стену, мы встретим их здесь. — Да, Мастер! — ученики кланяются и уходят. Мастер Меча бормочет себе под нос: — Понеслась.. Чтоб тебя, Чжоу Ю! Лао Цзы, расслышав это усмехается. Затем поворачиваясь к своим ученикам произносит. — Мои ученики, вы все подданные императора, так что сейчас ваша задача выполнить свой долг и сражаться за Царство. Но на победу у нас нет шансов. Ваша задача, как и у всех, тянуть время. Мы вместе с Мастером Меча будем думать, как заключить перемирие. Когда придёт время, я дам вам знать, вам всем вместе нужно будет отправиться в Гималаи и ждать меня там в горах на границе с Индией. Там я вас найду. Дальнейшая ваша судьба будет зависеть от вашего решения. Сейчас же ваша задача сражаться, защищать простых людей и самим остаться в живых. Никого не убивать! Это приказ! — Да, Мастер, — кланяются ученики. — Мастер, как же мы попадём на границу с Индией, если будем окружены здесь неприятелем?— спрашивает один из учеников. Лао Цзы смотрит пристально на задавшего вопрос. — Доверьтесь мне. В своё время вы всё узнаете. Если вы хотите познать Дао, вы должны полностью сдаться на Милость Высших. Я говорю вам, что вам не о чем беспокоиться. Просто исполняйте свой долг. Сейчас идите, готовьтесь к бою. — Да, Мастер. — Ученики уходят. Подле Мастера остаются только Мастер Меча, Старший Ученик Баларама, Натараджа и Баладжи. Лао Цзы гладит собаку, глядя на неё ласково, та по прежнему лежит и не поднимая головы довольно виляет хвостом. Мастер переводит взгляд на богов. — Ну что, ребята, кажется, мы здесь засиделись. Повеселимся на прощанье и по домам, — грустно шутит Мастер Лао Цзы, наливая всем по чашечке чая. — А где Мастер Иллюзии? Он больше всех любит подобное "веселье". Мастер Меча кивает, не поднимая глаз на Лао Цзы: — Да, Мастер, я уже призвал его. Мастер Иллюзии скоро прибудет.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.