ID работы: 14164415

Покорение японских морепродуктов

Гет
PG-13
Завершён
1
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

***

Настройки текста
      Весна наконец начала греть своими лучами землю, ростки старательно выбираются из-под снега наружу, а птицы прелестной трелью своих голосков радуют людей. Всё живое шепчет о своём пробуждении. Прелестное время года, нечего сказать. Но если бы не это донельзя яркое солнце, слепящее глаза и обжигающее кожу — всё было бы более чем замечательно. Ах, стоп. Дело не в лучах небесного светила, а в мужчине, которое его затмевало. Морган недовольно фыркнула и переложила в другую руку свой бумажный зонтик — дзя-но-мэ-гаса. Розовые очки комиссара отразили лучи прямо в глаза Фей, от чего та и вовсе закрылась зонтиком от своего партнера.       — Что-то не так, Морги? — игриво спросил Деймон, глядя на медиума. Вот только единственное, что он увидел перед собой — фиолетовый зонт, скрывающий всю красоту его пассии. Сколько бы Дэймон не восхищался красотой Морган, характер у неё был сложный. И это подливало ещё больше интереса к её персоне, — К чему тебе зонт? Сегодня не передавали дождя.       — Сегодня не передавали такое яркое солнце, — парировала в ответ она, — И настолько близко.       — Ты только что назвала меня "солнцем"? — мужчина хохотнул во весь свой басистый голос и похлопал в ладоши, — Ты просто чудо, Морги!       Морган закатила глаза и тяжко вздохнула. Алые губы немного надулись, показывая какое-то детское раздражение, в то время, как глаза выражают полную ненависть и желание убить этого несносного Дэймона. Широкая ладонь легла на её хрупкое плечо, а ядовито-яркие глаза прожигали медиума даже через зонтик. Порой ей казалось, что в целом любое прикосновение комиссара может обжечь кожу. И походу, не она одна так думала об этом. Гант старался быть с этой женщиной очень аккуратным и нежным. Ему до сих пор неловко за то, что на её талии остались синяки лишь из-за одного грубого прикосновения руки. Удивительно фарфоровая кожа.       — Ты идиот, — со спокойным очарованием произнесла Морган, глядя на Ганта из-под зонтика. Она улыбнулась своей самой мягкой, но лукавой улыбкой. Пыталась ли Фей задеть мужское самолюбие в потеху себе? Да. Ради такого она даже отвела в сторону зонт от Дэймона.       — Я идиот? — переспросил он. Его губы растянулись в широкой, но искренней улыбки, а глаза сузились. Подобные высказывания никогда не задевали его, наоборот, даже смешили. Ни один человек на его веку не мог так нагло и непринужденно крыть его не самыми лестными словами прямо в лицо. А эта девушка позволяла себе такое. Хотя она точно не считала его таковым. — Мисс Фей, ну почему же я идиот? Я добился всего, чего хотел. Даже вас.       Лицо комиссара исказилось в этой до боли искусственной гримасе доброты. Но нотки ехидства всё равно проскакивали. Он с наслаждением глядел на то, как эта женщина изменилась в лице. Она вскинула бровь, маленькая морщинка рядом с носом дрогнула, а улыбка приобрела надменный оттенок. Морган замедлила шаг. Дэймон тоже.       — Вы сделали что, добрый сэр? Добились меня? — они остановились окончательно. Фей смотрела прямо в глаза Ганта. Ох, этот взгляд… Такой мутный, непонятный, тяжелый и напрягающий. От него всегда хочется отвести взгляд, что в принципе Дэймон и сделал. Он хотел что-то съязвить в ответ, но внезапное удушье остановило его. Морган резко дернула мужчину к себе за галстук. Прямой стан в момент сгорбился. Не первый раз что-то такое вытворяла эта женщина. Но она делала это всегда так внезапно, резко и подло. Её фарфоровая кисть безжалостно сжимала ткань, а лицо выражало надменную доброту, которая так свойственна Ганту. Даже сейчас, будучи гораздо ниже и меньше комиссара, эта женщина могла поравняться с ним силой духа, умом и умением искусного давления.       — Меня нельзя добиться, добрый сэр Гант. Я не вещь, не географическая точка, которую можно "открыть" и "покорить", — её непривычное горячее дыхание жгло лицо комиссара. А это упрямство и кошачья дикость очаровывала ещё сильнее. Чтобы то Фей не говорила про розы, она похожа на эти цветы. Такая колючая и ядовитая, но на деле грациозная и нежная. Гант хотел бы дальше наслаждаться столь дивной картиной, но какая досада — воздух не бесконечен. Как только руки потянулись к галстуку — Фей тут же отпустила его. Комиссар выпрямился и сделал глубокий вдох. Он потер свою шею и посмотрел на небо. Облака плавно плыли по голубой глади. Хоть что-то сейчас не утопает в очаровательном яде Морган Фей.       — Эти твои игры… — Гант решил оборвать свою фразу на полуслове, дыхание не до конца восстановилось, — Моя непокоримая, у вас нет желания зайти куда-нибудь?       Мужчина опускает взгляд на Морган. Он всеми силами пытается держать своё обыденное искусственное доброе лицо, но капельки пота, стекающие с виска сдают его с потрохами. Но Морган проигнорировала это. Лишь пожала плечами и оглядела окрестности. — Думаю, я бы хотела поесть. Что-то... азиатское. Как насчет зайти в суши-бар? — она указала рукой на ближайший суши-бар, который располагался на противоположной стороне от них.       — Как изволите, мисс, — комиссар протянул свою ладонь Морган, — С вами хоть на край света. – Морган в очередной раз закатила глаза, но после она всё-таки взяла Дэймона под руку.              Пара зашла в помещение и заняла столик где-то в углу помещения. Гант настоятельно хотел сесть возле окна, но Фей не менее настойчиво хотела скрыться хотя бы от одного источника обжигающего света, а тёмный угол ресторана как-никак кстати был пуст и мрачен. Ширма могла скрыть их обоих от внешнего мира и жаркого летнего дня. Делать было нечего, упрямство Морган слишком сильно даже для Дэймона, ничего не остается, кроме как идти на уступки.              — Ты уверена, что хочешь сесть там? — как-то пусто и устало спросил комиссар, натягивая на лицо измученную улыбку. Если он начнёт спорить с Морган, то затянется это если не на час, то на весь день, пока кто-то из них не выдохнется.              — Я уже всё сказала, — после этой фразы женщина поцокала своими гэтами к выбранному столу, а полицейский лишь покорно пошёл за ней. Наверное, где-то в глубине своей души он спрашивал себя: "Зачем я связался с этой женщиной? Ах, стоп. Я же её люблю". На свою мысль Гант тихо хохотнул, но после же он сразу поймал строгий взгляд Морган. Ох, эти таинственные и строгие глаза. Их утонченная серость, с еле заметным зеленым оттенком, скрывали за собой много тайн. Которые хочется раскрывать, словно очередное дело. Дэймон действительно любил свою работу, он жил ею. А та, в свою очередь, сослужила и для него хорошую службу. Деньги, признание и удовольствие. Что же ещё нужно от работы?       — Добрый сэр Гант, — протянула каждое слово Морган. Она уже сидела за столом и держала в своих руках меню, — Пожалуйста, вернитесь в реальный мир и сделайте заказ.       Она легонько мотнула в бок головой, как бы показывая, что рядом с ними уже стоял официант. Дэймон тряхнул головой и хлопнул в ладоши.       — Я слишком очарован этим местом. Оно заставляет много думать о… — комиссар снял с себя очки, поднял взгляд к потолку и вздохнул, — Впрочем, не важно. Пара сделала заказ и со спокойной душой отпустила официанта со своим заказом восвояси.       Тихая музыка, явно в японском стиле, расплывалась плавно по всему залу. Она не раздражала, не мешала говорить. Дизайн бара очень напоминал Морган её квартиру, от чего та чувствовала себя гораздо комфортней, чем на улице. Лишь искусственный приглушенный свет выбивался из привычной для Фей атмосферы. А вот комиссар испытывал какой-то дискомфорт. Он до сих пор смотрел в меню, даже несмотря на то, что сделал заказ.       — Моя любезнейшая, — отозвался тот, — А вы чего такое заказали? Я слов таких в жизни не видал.       — Правда? — Фей прикрыла рот рукой и засмеялась. Даже длинный рукав кимоно не смог скрыть её смех. Всегда самоуверенный комиссар выглядел таким напряжённым и даже узколобым, когда старательно изучал состав блюд и, разумеется, их ценники. Дело не в цене, это не беда. А вот названия неизведанных продуктов его очень напрягали. Скорее всего, в глубине своей души Гант надеялся, что выйдет из бара живым и здоровым, а не словит какую-нибудь кишечную палочку. По итогу он взял банальную филадельфию, потому что видел, как довольно её ели на обеде девчонки из отдела, а также запеченные роллы. Ведь горячее не может быть сырым.       Спустя 15 минут, которые Дэймон и Морган благополучно заполнили разговорами про еду, наконец принесли эти злосчастные суши.       — Дэймон, а ты когда-нибудь слышал о том, что поедание живых осьминогов — целый деликатес. Экстремальное, конечно, удовольствие, но я бы...       — Морги, я тебя, конечно, обожаю, но, пожалуйста, не говорим об этом. Меня сейчас вырвет, — разумеется, Гант очень сильно преувеличивал, но слушать про то, как люди живьем едят несчастных головоногих - отвратительно. Мужчина прикрыл ладонью рот и засмеялся. Но в этом смехе чувствовалась какая-то доля грусти и отвращения, ладонь сдерживала подступающий комок в горле. Морган не видела в этом ничего странного, ведь кухня каждого народа по своему особенна и любопытна. А фраза сказана лишь просто так, чтоб шокировать Деймона сильнее и посмеяться над его реакцептацией.       Пожелав комиссару приятного аппетита, Морган приступила к трапезе. Тонкие пальцы умело обвили бамбуковые палочки. Фей только собиралась съесть долгожданное блюдо, но… её поразила картина маслом. Гант спокойно уминал свою порцию вилкой.       — Ты что делаешь? Не позорь меня, — гневно прошептала девушка, широко распахнув свои глаза. Непостижимая безалаберность! Это полное неуважение к ней и японским традициям! Гант непонимающе глянул на Морги, его пальцы только крепче прежнего сжали столовый прибор.       — Я ем, в чем проблема? — поинтересовался он, а после насупил брови, --— Я по другому не умею. Может, — Дэймон откинулся на спинку стула и улыбнулся, словно Чеширский кот. Он махнул этой несчастной вилкой невзначай. — Морги, а давай ты научишь меня как правильно есть вот это всё. Я же такой глупый.       Комиссар протянул в сторону своей пассии тупой конец вилки. Морган раздраженно скрипнула зубами. Если она сейчас заберёт эту вилку, то ей придется учить эту громадную детину элементарному. Не зря говорят, что мужчины — взрослые дети.       — Не говори так, только я имею право называть тебя глупым.              — И где же это написано, не подскажешь статейку? – Гант подмигнул Морган, на что она лишь закатила глаза и промолчала. Нашёл за что зацепиться.       — Я думала твои ловкие пальцы смогут быстро разобраться с такой мелочью, — с досадой в голосе прохрипела Морган, вытягивая у Дэймона вилку. Человеку, что умеет играть на органе, такая мелочь обязана быть по плечу. И мужчина, которого она вроде как любит, должен быть хорош во всём.       — Что вы под этим подразумеваете, моя дорогая? — с искренней, но похабной улыбкой спросил Дэймон. Его глаза игриво сузились, а рука лениво сползла под стол, на колено Фей.       — Я порой хочу убить тебя, ты в курсе? — Фей хотела воткнуть в руку полицейского вилку, но воздержалась. Если лезвие пройдет на сквозь, то она ненароком ранит себя или испачкает любимое кимоно. Вместо этого её легкая ладонь очень сильно и больно ударила Дэймону по виску, от которого тот аж вздрогнул.       — Что вы себе позволяете?! — Дэймон потёр ударенное место, и моментально убрал руку из-под стола. Такого исхода он даже и не ожидал. Благо, сейчас они сидели за ширмой, где никто их не увидит.       “Я так давно хотела это сделать, ну наконец-то повод появился!” — в мыслях Морган просто ликовала. Не зря она захотела сесть в то место, где их никто не увидит и она может позволить себе чуть больше, чем обычно. Морган пододвинула стул и присела рядом с Дэймоном. Она взяла его руку, отвела от лица, и поцеловала в висок, как бы извиняясь за свой справедливый поступок. Ресторан - не место для приставаний.       — Я тебя понял. — Злой взгляд полицейского смягчился после поцелуя, он моментально усвоил урок, что флиртовать с Морган таким наглым образом очень опасно для его головы. — Ладно, показывай как этим чудом сервизного этикета есть.       — В этом нет ничего сложного, добрый сэр, — спокойным и размеренным тоном начала Фей. Она вызволила из бумажного пакета две палочки и мягко вложила их в правую ладонь Дэймона. — Для начала, расслабь руку. После прижми мизинец и безымянный палец друг к другу.       Морган кивнула, глядя на комиссара. С каким-то скептическим недоверием он выполнил всё то, что попросила его сделать Фей. Та вновь медленно и методично кивнула. Последующие действия она озвучивала и повторяла сама.       — А теперь, выстроив такую...конструкцию из пальцев, ты можешь спокойно есть палочками, — учительница показала на своем примере, как ловко и просто можно взять суши, а затем аккуратно и элегантно отправить их в рот. Дэймон попытался повторить вслед за ней, но к сожалению, несчастная сушина потонула в соевом соусе и развалилась.       — О нет, капитан, мы потерпели крушение и теперь суша растворилась в пучинах соевого океана! — сказал Дэймон, а затем посмеялся с этой глупой шутки. Морган тоже невольно хихикнула, но она опомнилась и вернула свой образ холодного сенсея. Вновь её тяжелая рука была близка к тому, чтобы треснуть непутевого ученика, но Дэймон не промах! Он ловко и аккуратно перехватил запястье медиума. — Золотце, давай обойдемся без этого. Мне ещё нужны мозги целыми и невредимыми.       Морган фыркнула и встала из-за стола. В миг её запястье было освобождено из цепкой хватки. Ей не хотелось признавать свою неправоту в отношение подзатыльников в учебных целях, поэтому проще на время уйти в уборную и перевести дух. Не будет же она говорить напрямую, что она неправильно поступает!       – Теперь сам. Сейчас вернусь.       Дэймон пожал плечами и вздохнул. Тяжёлая женщина, он много с ней намучается. Но терять уроки своей драгоценной не хотелось. Поэтому, не тратя время в пустую, мужчина старательно пытался съесть хотя бы одну суши палочками. Как оказалось, это и вправду просто и вкусно! Морган была права. Блюдо буквально таяло во рту, а эта азиатская эстетика нравилась ему всё больше и больше. Удивительно.       Фей не так долго отсутствовала и успела вернуться к тому моменту, когда добрый сэр Гант удержал триумф над морским лакомством. Эта картина очень умилила и порадовала её. Аккуратно и тихо она подошла к Ганту со спины. Её рука легонько опустилась на голову мужчины, а затем она погладила его.       — Вот видишь, в этом нет ничего трудного. Просто надо чаще прислушиваться ко мне, — медиум умилительно улыбнулась и поцеловала мужчину в макушку.       — Но так будет не интересно будет, Моргс. Разве в споре не рождается истина? — комиссар запрокинул голову, чтоб увидеть Фей. Сердце буквально на несколько секунд перестало биться. Эта девица, когда улыбается, такая хорошенькая. Вся резкость и мертвое спокойствие пропадают, остаются лишь притягательная красота и счастье. Морган отводит свой взгляд с глаз Дэймона на его щеку, к которой прицепилась рисинка.       — Освоили азы японской кухни? Теперь, извольте, освоить азы чистоты, — после этой фразы Морган взяла со стола салфетку и вытерла щеку Дэймона. Сейчас он смотрит на неё с таким очарованием, с таким вниманием. Грудная клетка вся сжалась от этих непривычных чувств.       — Я хочу, чтоб наши встречи длились вечно, — прошептал комиссар. В ответ он получает нежный поцелуй в висок и тихий смешок. Столько эмоций он никогда не испытывал по отношению к одному человеку. И позлился, и посмеялся, и взволновался от теплых чувств. Эту встречу они запомнят надолго. Точно также, как и любую из них.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.