***
— Сир Харвин! — Джейс стрелой вылетел из кареты, едва она остановилась. Лейнор в последнюю секунду успел схватить его за шкирку. Что за неугомонный мальчишка! Веларион надеялся, что второй его ребенок будет не таким прытким. — Сир Харвин, мама разрешила мне дать имя брату. — Оо, — протянул рыцарь, наблюдая, как принц бегает вокруг него. — У вас уже есть варианты, мой принц? Джейс махнул ему рукой, призывая мужчину наклониться к нему. Харвин присел, и мальчик, сложив ручки в трубу, шепнул, словно по секрету, но весьма громко, что Лейнор услышал имя. Рейнира услышала имя, и сопровождавшие их гвардейцы услышали выбранное принцем имя. — Люцерис. — Хороший выбор. А если родится девочка? Джейс задумался. Он повернулся к родителям, стоявшим за его спиной, с весьма озадаченным лицом. — Висенья, — ответила сыну на его молчаливый вопрос Рейнира. — Мне не нравится это имя, — выдал Джейс. — Тогда молись, чтобы родился брат, — сказал сыну Лейнор. Видно, Джейсерис молился усердно, поскольку буквально через пару дней на свет родился мальчик. Вторые роды принцессы прошли гладко и без проблем. Лейнор с самого начала и до конца находился рядом с женой. Люцерис родился крепким и, в сравнении со старшим братом, спокойным. И все же мальчики оказались весьма похожи, оба имея карие глаза и темные волосы. — Осторожно, — сказал Лейнор, наблюдая, как помощница повитухи вытирает тело его новорожденного сына мокрой тряпкой, убирая остатки крови. — Осторожно. Нежнее. Бога ради, женщина, ты не котенка купаешь! Усталый смех Рейниры потонул в горе подушек и одеял на кровати. Лейнор обернулся к жене. Она лежала, вся потная, уставшая с прикрытыми глазами и тенью улыбки на губах. До чего же сильными бывают женщины! Честно говоря, у него в голове все еще не укладывается мысль, что каждая женщина в этом мире способна выносить и родить человека. Маленького, но целого и живого человека. Даже драконы на подобное не способны. Люцерис уснул сразу, как только его дали в руки матери. Рейнира сияла, обнимая новорожденного сына. — Папа, я хочу увидеть брата, — шепнул Джейс, внезапно появившись у ног отца и теребя его штанину. Он стоял на цыпочках, силясь разглядеть малыша в ворохе одеял. Лейнор поднял сына на руки, усаживая на колени. Джейс вытянул шею, большими глазами рассматривая брата. Рейнира погладила теперь уже старшего своего сына по щеке. — Он очень маленький, — сказал мальчик, осторожно протягивая руку к Люцерису. — Ты тоже был таким, — Лейнор посильнее ухватил сына, вставшего ему на ноги и норовившего вот-вот упасть на новорожденного. — Маленький, крохотный. — Сейчас я вырос, — гордо произнес Джейс, выпрямившись, показывая родителям, каким большим и высоким стал. — Я уже большой. — Ты мой малыш, — Рейнира взяла сына за его ладошку и поцеловала. — Нет, я большой. Джейс топнул по ноге отца, на которой стоял. Твердая подошва его обуви и небольшие каблуки больно впились в плоть Лейнора. Тот негромко ойкнул. — Прости, — тут же виновато протянул мальчик, обнимая отца за шею. — Неважно, каким большим ты вырастешь, Джейс, ты всегда будешь нашим малышом, — Лейнор оставил на пухлой щеке сына смачный поцелуй. — Верно, — Рейнира улыбнулась. Их маленькая семья сегодня стала еще больше. Лейнор был по-настоящему счастлив. Раньше он и подумать не мог, что у него будет по-настоящему счастливая семья: любящая жена и сыновья. Ему всегда представлялось, что брак его будет заключен исключительно по выгоде, и жена его будет женой ему лишь на слове. Он не представлял, что когда-либо сможет полюбить женщину, но пришла Рейнира и одним своим взглядом захватила его сердце в свои нежные ладони. — Его Величество король Визерис и Ее Величество королева Алисента, — провозгласил сир Харвин, стоявший у двери на страже их безопасности. — Зачем так кричать? — следом послышался недовольный голос королевы. — Не знает никто что ли, кто мы. В покои вошли счастливый король и несчастная королева. Они являли собой две противоположности, ничуть не подходящие друг другу. — Еще один мальчик, — король подошел к дочери с другой стороны кровати, вставая напротив зятя. — Дайте же мне взглянуть на моего внука. Лицо короля в миг вытянулось в радостной улыбке. — Ох, он прекрасен, родная, — сказал он дочери. Рейнира ответила отцу не менее радостной улыбкой. Усталой, но радостной. Ей требовался отдых, а не принятие гостей. Королева подошла к мужу и пристально осмотрела Люцериса. Лейнор напрягся. Визерис отдал внука в руки жены. Все равно что отдать ягненка на ужин гадюке. Лейнор большими шагами подошел к королеве, готовый в любое мгновение вырвать сына из ее ядовитых рук. Визерис разговаривал с дочерью и старшим внуком, уже успевшим запрыгнуть на руки деду. Люцерис, словно почувствовав угрозу, распахнул глаза и выпятил нижнюю губу, готовясь громко выразить свое недовольство. Алисента расцвела. Она довольно улыбнулась. Другим эта улыбка показалась бы милой и мягкой, но Лейнор достаточно знал королеву, чтобы узнать ее дьявольское лицо. Она протянула малыша Лейнору, и он тут же забрал сына из ее рук. Королева поправила одеяло, накрывая темноволосую макушку мальчика. — Старайтесь усерднее, сир Лейнор, — сказала она тихо, дабы король и принцесса не услышали ее слов. — Однажды один из них выйдет похожим на вас. Лейнор замер. Он, видно, из ума выжил, раз слышит подобные слова от нее. Алисента чуть ли не прямо назвала его сыновей бастардами. Да как она только смеет говорить подобное? — Отбросьте фальшь, Ваше Величество. Говорите прямо, коли обвиняете нас в чем-то. Алисента усмехнулась. Украдкой она взглянула на короля, ворковавшего с Джейсерисом и Рейнирой. Принцесса обеспокоенно посмотрела на мужа и поймала колкий взгляд мачехи. В фиалковых глазах загорелся огонь. — Король, может, и слеп, но остальные все видят. Вижу я. — Пойдем, дорогая, — произнес Визерис. — Оставим их. Рейнире нужно отдохнуть. — Конечно. Поздравляю еще раз, падчерица. Сын твой уродился настоящим валирийцем.***
Две люльки стояли впритык к большой кровати. Из одной показалась маленькая ручка. — Доброе утро, соня. Лейнор присел, заглядывая в люльку. В него тут же вперилась пара светло-фиолетовых глаз. — Это Бейла, — подсказала Лейна, беря дочь на руки. Шестимесячная Бейла что-то угукнула и схватилась за свободно лежащие белые локоны матери. — Значит, это Рейна, — вторая девочка, такая же внешне, уже сейчас отличалась более спокойным и вдумчивым нравом. — Я так рад за тебя, сестра. Надеюсь, ты счастлива и довольна своим выбором. — Я счастлива, — в голосе ее царила искренность. — Как и ты. Лейнор улыбнулся. Лейна заглянула ему в лицо, выпытывая ответное признание. — Так и есть. — Не похоже на тон счастливого человека. Он оглянулся. В покоях, помимо них, была еще и служанка. Лейнор раньше ее не видел. Видимо, новенькая. — Расскажи мне лучше о матери. Я слышала они с отцом поссорились, — Лейна сменила тему, без слов поняв брата. — Ничтожная перепалка, даже на ссору не тянет. Они уже помирились. Как живется в Пентосе? — Чудесно. Они усадили детей на ковер и сами сели рядом, следя, чтобы девочки ничего не съели несъедобного и не уползли в какую-нибудь нору. — Не так, как в Вестеросе. В Пентосе мы вольны делать все, что вздумается, не оглядываясь на двор и правила. — Звучит неплохо. Рейнире бы понравилось, да и я был бы непротив немного отдохнуть от давления в замке. — Прилетайте в гости, — воодушевленно произнесла Лейна. — Мы с Деймоном будем очень рады. Он хоть и не показывает этого, но он сильно скучает по семье. — В этом году навряд ли получится, сестра. Малышка Рейна, цепляясь за широкую ногу дяди, громко вскрикивает, привлекая внимание взрослых. — Что такое, дракончик? — ласково вопрошает Лейнор, беря племянницу на руки. — Кстати, о драконах. Джейс выбрал яйца. — Правда? Слышали, девочки, ваш кузен выбрал вам драконьи яйца. — Будем надеяться, вылупятся такие же прекрасные драконицы, как и вы. В дверь резко постучали. — Заходите, — крикнула Лейна, и в покои вошел рыцарь королевской гвардии. — Миледи, сир Лейнор, — поклонился он. — Король немедленно хочет видеть вас, сир. Лейнор резво поднялся на ноги, отдавая племянницу матери. — Что-то случилось? Взгляд рыцаря был очень красноречив. — Что-то с Рейнирой? — Да, сир. Оставив сестру с ее детьми позади, он поспешил в зал Малого совета. Едва войдя в него, Лейнор оценил ситуацию. Король восседал в своем кресле, весь красный от гнева, его бледные ладони были сжаты в кулаки. Перед ним стояли две главные женщины в его жизни: справа королева Алисента и слева принцесса Рейнира. За спинами каждой из них стояли люди, преданные им. — Ваше Величество, вы хотели меня видеть, — поклонился Лейнор, тут же подходя к жене. Рейнира выглядела жутко рассерженной, подстать отцу. Одна лишь Алисента казалась здесь холодной статуей, даже ее отец, высившийся за ее прямой спиной, сжимал свои челюсти. — Лейнор, — неожиданно мягко произнес король, глядя на него и только на него. — Я не хочу этого говорить, но мне придется. Ответь, пожалуйста, честно своему королю, дети принцессы Рейниры от тебя? Этот вопрос, заданный самим королем, ошарашил Лейнора. Однако времени на эмоции не было. — От меня, Ваша милость. Визерис кивнул. Холодная ладонь коснулась его ладони, он сжал ее. Он рядом. Он здесь. — Разумеется, он ответит так, — произнесла Алисента. — Они хотят скрыть правду и будут говорить любую ложь, чтобы это сделать. Широкая ладонь хлестко ударила по столу. Алисента вздрогнула. — Сколько можно? — прошипел король. — Как долго ты еще собираешься клеветать на них? — Это не клевета, мой король, — смиренно произнесла королева. Семиконечная звезда на ее тонкой шее дернулась, когда она сделала к нему шаг. Весь ее образ кричал о ее благочестии, но слова, вылетающие из ее рта, губили все. — Достаточно посмотреть на мальчишек и все станет понятно. — Что понятно? Кому понятно, Алисента? Она выдержала паузу, посмотрела на падчерицу и произнесла голосом полным ужаса. — Они бастарды. В комнате воцарилась тишина. Сторонники королевы, стоявшие за ее спиной, вперились взглядами в людей принцессы. Те, ошаломленные словами королевы, первые мгновения молчали. Первым заговорил сам Лейнор. — Не смейте говорить так о моих сыновьях, — подчеркнул он слово «моих», грозно глядя на королеву. — Весьма смелое заявление для хрупкой королевы, — подал голос Деймон. — Мы стерпели убийство нашего рыцаря на свадьбе нашего сына с вашей дочерью, мой король, — сказала холодно Рейнис. — Однако терпеть подобные оскорбления от вашей несносной жены не намерены. Следом за женой заговорил и лорд Корлис. За слова королевы вступились и ее сторонники. Шум голосов заполнил зал. Кричали все. Молчали лишь король и принцесса. — Следите за своими словами, — сказал Лейнор Отто Хайттауэру, прибывшему в столицу на праздник в честь представления близняшек Лейны и Деймона ко двору. — Никто не смеет говорить подобное про наследницу короля, коли не желает расстаться с языком, — подхватил его слова Деймон, стоявший рядом. Он положил ладонь на рукоять Темной сестры, которую всегда носил с собой. — Угрожать королеве мечом — это измена, — крикнул на него Отто. — Обвинять принцессу в подобной гнусности такая же измена, — ответил ему Корлис. Грохот упавшего кресла мигом заткнул всем рты. — Довольно! — закричал король. — Прикажу лишить языка любого, кто еще хоть раз произнесет слово. Деймон, убери меч. Все мигом прикусили языки. Деймон, уже вытаскивавший свой меч из ножен, недовольно вернул его на место. — Говорю в последний раз. Сыновья принцессы Рейниры не бастарды. Каждый, кто усомнится в их легитимности, попрощается не только с языком, но и с головой, — взгляд темно-фиолетовых глаз зацепился за недовольное лицо Алисенты. — Я лично отрублю этому подлецу голову, так и знайте. Голос, наконец, подала Рейнира. — Спасибо, отец. Король кивнул. — Сир Гаррольд, отрежьте языки всем, кто поддержал королеву в этом споре, кроме нее самой. Пусть будет наказанием для них и уроком для остальных, кто посмеет сказать подобное про моих внуков. Отто испуганно замотал головой, переводя взгляд с короля на рыцаря, идущего к ним. — Нет, умоляю, Ваше Величество, — сказал он дрожащим голосом, каким Лейнор никогда не слышал. — Пощадите, прошу вас. Королева в панике воззрилась на мужа. Она схватилась за его ладонь, намереваясь вымолить прощение хотя бы отцу, но король выдернул свою ладонь и взглянул на нее так, как смотрят только на предателя. В какофонии мольб и прощений Лейнор не расслышал, что сказал Визерис, склонившись к побледневшему лицу Алисенты. Что бы это ни было, это заставило женщину прирасти к полу и замереть, в ужасе глядя, как ее приспешников выволакивают из зала. Деймон гордо усмехнулся, вскидывая подбородок. Он глядел на брата-короля с несвойственной ему гордостью. Не было больше во взгляде его насмешки.