ID работы: 14131212

Книга 3. [Foxxo Orario] Лиса Орарио

Фемслэш
Перевод
NC-17
Завершён
41
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 703 страницы, 72 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 91 Отзывы 20 В сборник Скачать

Часть 48

Настройки текста

Глава 48

Как и было предсказано, Мадам была (в той самой восточной манере с низким уровнем энергии и высокой вежливостью) практически вне себя от произошедшего. Осторожность была огромной частью ее профессии, и этот случай не только нарушал это правило, но и мог полностью вытеснить ее из бизнеса. Еще один пример того, как Фрея готова допустить "побочный ущерб". И от того, что я скажу по этому поводу, будет зависеть, потеряет Мадам свой бизнес или нет. Ее работники, ее вина. Орарио был именно таким местом. Я видел, что Харухиме немного расстроилась из-за всего этого, но при этом она слегка дергала меня за рукав, когда хотела, чтобы я оставался спокойным по поводу чего-либо (или чтобы я не прогуливал сон). Поэтому я нанес госпоже каратистский удар справедливости (версия Гестии) и сказал, что мы хотели бы отказаться от "дополнительных услуг", которые предоставлял дом. За исключением чая. Это был очень хороший чай. Она сохранит свой бизнес, у нас по-прежнему будет временное жилье, а "разборки" с теми двумя, кто слил информацию о моей спине, будут зависеть от нее. Мадам также была бы должна мне оказать услугу. Возможно, я никогда не вызову ее, но это будет висеть над ее головой, пока я не сделаю этого. Но мы все равно получили бы свой чай.

________________________________________

Однако на следующее утро... Я чувствовал, что что-то изменилось. Что-то было не так. Даже ранним утром в "развлекательном" районе все еще было шумно. Это была совсем другая суета, чем, скажем, на главной улице со всеми ее магазинами и ларьками, и состояла она в основном из людей, которые тащили свои задницы обратно туда, где они на самом деле жили, чтобы либо проспаться с похмелья, либо смыть с себя "праздник" и отправиться на работу. Однако этим утром... Все было тихо. "Ко-сан?" пробормотала Харухиме, разбуженная, несомненно, моей внезапной бдительностью: "Что-то... ох". "Возможно, сегодня у нас будет более напряженный день, чем хотелось бы... Думаю, шок от того, что произошло вчера, уже прошел". Я не хотел торопиться с "завтраком", но в воздухе витал небольшой намек на "надвигающуюся гибель", и мне это не нравилось.

________________________________________

(Рабочая площадка в поместье) Рабочая площадка была окружена. Люди, молодые и старые, горожане и искатели приключений, окружили территорию. По закону гильдии (о котором людям совсем недавно наглядно напомнили) ни один из них не находился на территории поместья. Но, поскольку внешняя стена была в основном разрушена или снесена для утилизации, почти всем было хорошо видно, что происходит внутри. И они просто смотрели. На данный момент. Конечно, люди перешептывались, показывали пальцем и задавали вопросы тому, кто находился рядом с ними, но кроме этого... просто смотрели. Маки и Делли, а также Шинкаге/Хаганэ выглядывали из мини-барака и размышляли, что делать. Никто из рабочих еще не появился, Кодори и Харухиме должны были прийти только через час или около того, и даже тогда им пришлось бы пробиваться через несколько сотен человек, не прибегая к насилию (согласно закону Гильдии). "Мы можем просто попросить их уйти". предложил Хаганэ, - "В основном они просто люди". "В этом-то и проблема. Они "просто люди". А тех, кто ими не является, больше, чем нас. А мы тут пытаемся быть хорошими парнями". Маки сказала: "То есть... Я, по крайней мере. Брр, эта дамочка читает лекции почти так же плохо, как Эйна". "Почему бы просто... не спросить, чего они хотят? Я имею в виду, что люди в этом мире кажутся довольно прагматичными. Разумными, хотя и немного быстро достающими оружие". Делли обняла свой хвост, затем заметила Чиме: "Кролик!". И обняла Чиме. "Они, наверное, пришли посмотреть на нас". Шинкаге сказала: "Уродов". Ее холодные черные глаза моргнули один раз, вторичные веки на полсекунды отстали от первичных при открытии. "Хм..." Делли и Маки задумались: "Ну, почему бы тогда не показать их?" предложила Маки, - "Ведь образование - это бич суеверий". Все четверо на мгновение замолчали, а затем пожали плечами: "Как же все плохо". "А еще нам нужно начать завтракать. " "Так или иначе, нам придется покинуть здешний сарай... Хаганэ? Хочешь остаться и охранять наши вещи? И малышей?" спросила Маки, - "В смысле, если Чиме не против?". Чиме подняла им одно ухо вверх.

________________________________________

"О, смотрите!" Кто-то в толпе указал пальцем, когда три "мясистых" типа (плюс Чиме) вышли из домика. "А где еще один?" "Другой?" "Да, слышал, у них есть металлический кот или что-то в этом роде" "О, она идет сюда". "Это что..." Делли, Шинкаге и Маки разделились. Делли направилась к деревянному сараю Гроса, где горгулья вместе с фениксами держались в стороне от посторонних глаз. Шинкаге отправилась в кухонную палатку, чтобы разжечь временные печи. Маки, напротив, шла к передним воротам (даже без большей части стены это все равно было подходящим местом для встречи толпы), держа в одной руке Чиме. Маки, будучи не самой лучшей в мире личностью, но все же самой социально подкованной из них троих, задала первому безоружному взрослому (может быть, торговцу?) старый вопрос, который может задать любой человек, когда кто-то стучится в его дверь. "Могу я вам помочь?" спросила она, слегка похлопав Чиме по голове, чтобы успокоить себя. Искатели приключений в толпе перешептывались: "Игольчатый кролик?". "Но он такой крошечный?" "Зато у него есть рог". "Может, нерегулярный?" "Это ошейник Ганеши?" Мужчина средних лет, разумного телосложения, одетый в более изысканную одежду, чем большинство окружающих, явно не ожидал оказаться в двух шагах от монстра ни сегодня, ни когда-либо еще, и совершенно не смог ответить ничего, кроме нервного бормотания. Тогда Маки посмотрела на ближайшего искателя приключений. Кожаные доспехи, боевая одежда, но не вооруженный ничем опаснее простого кинжала, он легко выделялся среди "горожан". "Могу я вам помочь?" спросил Маки. "Это..." "Да." Маки поспешила с ответом: "Это Чиме. Она игольчатый кролик и ксенос". Чиме окинула взглядом толпу, немного присев на задние лапы, чтобы "надуться", но при этом демонстрируя ошейник "прирученного монстра", одобренный Ганешей. Искатель приключений сделал полшага ближе (все еще чуть в стороне) и слегка наклонился, прищурившись на кролика. Он держал руку на рукояти своего кинжала, но пока что просто наклонился с "хм": "Так ты говоришь, что эта маленькая тварь умная? А не просто какой-то нестандартный зверек, который слишком мал, чтобы быть агрессивным? Оно умеет говорить?" "Она." Маки начала твердо: "У нее нет подходящего рта, чтобы говорить. Но да, она очень умна. И называть ее "тварью" - это немного грубо". Как по команде, Чиме повернулась к мужчине спиной и звучно "хрюкнула", вызвав пару смешков из толпы. "Она понимает все, что ты говоришь, и, если не считать пары кошек, которые неправильно поняли, она никогда не была агрессивной". Даже если он был немного грубоват, он определенно понял язык тела маленького ксеноса и снова немного пристыженно отступил назад. "Хм... А есть еще эти... Ксеносов?" По толпе пробежала рябь, кто-то коротко вскрикнул, а другой прокричал: "Оно вышло из клетки!". "Ну, у нас тут еще один". сказала Маки, стараясь не реагировать на это иначе, чем вздергиванием бровей: "Делли! Ты должна была подождать!" "Зачем ждать?" сказал Грос, достаточно громко, чтобы пробиться сквозь медленно нарастающую панику: "Как там говорится? ""Покончим с этим"?" Грос шел к входным воротам, надев свой ошейник Ганеши. Обычно он никогда его не носил, но у него был такой. Он уселся, как хороший кот/орёл/бат/статуя/газонное украшение, и даже в нескольких шагах позади Маки нависал над ней. К этому времени все, у кого было оружие, держали его в руках, но все равно никто не сделал ни шагу вперед. "Это тот самый, с Вторжения!" воскликнул кто-то. Гросу снова пришлось говорить через толпу: "Да, это я. Никакой благодарности Гермесу". Он ворчал: "И чтобы ответить на ваш вопрос". Он посмотрел на первого искателя приключений: "Я умен, могу говорить, и если ты хочешь сыграть партию в шахматы, что ж... С Чиме ты найдешь больше трудностей". Он изогнул шею, оглянувшись на Делли: "Я уже могу идти? Я не животное из зоопарка". Толпа, казалось, разделилась. С одной стороны, здесь была пара монстров (один большой, другой маленький), которые явно обладали "способностями" "человека". С другой стороны, это все еще был монстр, массивный, вышедший из клетки, а единственные искатели приключений вокруг были (скорее всего) низкоуровневыми и вооруженными снаряжением "выходного дня". "Убирайся отсюда, монстр!" крикнул кто-то, и осколок внешней стены по дуге полетел в сторону Гроса и задел его бок. Все, как один, посмотрели в сторону голоса. Это был молодой человек, лет десяти, одетый в простую одежду. Он все еще находился в позе "только что бросил вещь". "Ты, монстр! Ты и твои друзья покалечили моего отца!" Рядом с ним, взирая на происходящее с ужасом, стояла женщина. Одетая в таком же стиле, как и мальчик, она явно была горожанкой и пыталась понять, как увести своего (очень злого) ребенка подальше от монстра. Остальная толпа, напротив, тоже замерла. Вот только она буквально разделилась на сражающихся (искатели приключений) и бегущих (горожане). Но, как это обычно бывает с менталитетом толпы, никто не хотел действовать первым. Однако Грос решил за них: "Твой отец - авантюрист?". Спокойный вопрос, казалось, шокировал толпу. Мальчик был единственным исключением: "Нет! Он обычный человек! Он был в одном из зданий, которые вы сломали!" На этот раз Гросу показалось, что он немного опешил, и он сделал один шаг в сторону ребенка и матери. В основном это было сделано для того, чтобы просто посмотреть ему в лицо. Зануда или нет, но он все еще был цивилизованным. "Если бы он был искателем приключений, я бы сказал, что это просто... профессиональная неприятность?" Он посмотрел на Делли, которая кивнула: "Но если это произошло здесь, то виноват Гермес". "Это не имеет значения!" сказал мальчик, - "Это ты сломал лавку, в которой он находился!". Он начал поднимать другой камень, но мать обняла его поближе, пытаясь остановить и оградить. "Теперь он не может ходить! И матери приходится работать вместо него!" Грос подошел на пару шагов ближе, а потом сел обратно: "Это прискорбно". "Сочувствие не поможет!" "Нет, не поможет. Но я не сожалею". Грос сказал: "Я был не в себе, когда это случилось, а того, кто сделал это со мной, уже нет". Он посмотрел в сторону матери, потом обратно на мальчика: "Но..." Он осмотрел свое все еще заживающее крыло, осторожно поднес к нему свой крючковатый клюв и отломил часть его с каменным щелчком. Затем он сделал еще несколько шагов вперед и положил фрагмент крыла размером с ладонь перед ними двумя: "Я слышал, что пыль горгулий полезна для заточки камней". Они вдвоем, как и большая часть толпы, смотрели на него, не понимая. "Я уверен, что люди из Гоибниу или Гефест купили бы ее у тебя. Я понятия не имею о деньгах, но знаю, что вы, искатели приключений, можете приготовить целебные зелья практически от любой травмы". Грос продолжил. Мальчик, казалось, не был убежден, хотя было ясно, что он все еще просто злится. "Зачем мне помощь монстра?!" Грос наклонился, находясь не совсем на расстоянии укуса от мальчика (и все еще на территории Гестии): "Я не монстр, - человек-. Я - ксенос. Ты сказал, что я сделал что-то не так, хорошо. Я достаточно знаю о ваших "законах" и "правилах", чтобы понять, что, сделав "неправильно", нужно "возместить ущерб"". С каждым словом он наклонялся все ближе и ближе, пока не оказался почти нос к носу с мальчиком (который сейчас делал все возможное, чтобы не обмочиться). Но вместо того, чтобы пересечь линию собственности, Грос отступил назад, а одна из его когтистых рук положила перед ним обломок крыла. "Часть моего пребывания здесь, под солнечными лучами, заключается в том, чтобы узнать о вас. Следующая часть, когда вы - люди - будете более привычны к тому, что мы находимся здесь, за решеткой или в зоопарках, - это для того, чтобы вы узнали о нас". Он оглядел людей, затем вздохнул: "Ну и ладно. Разбудите меня, когда снова начнется работа". И с этими словами он вернулся в свою клетку, закрыл открытые прутья хвостом и вернулся в свой сарай. "Ву?" "О, конечно, теперь вы проснулись". Казалось, все на мгновение переглянулись, и большинство людей вздохнули с облегчением, когда с дальнего конца улицы раздался голос Кодори: "У вас тут проблемы?!"

________________________________________

(Главный зал Гильдии) Эйна только пришла на работу, а уже жалела, что пора идти домой. Просто войти в дверь, не впустив толпу паникующих или разъяренных людей, было достаточно сложно, но когда они открыли дверь для деловых людей, ей (как руководителю) пришлось бы фактически иметь с ними дело. Она знала, что Гильдии запрещено или, по крайней мере, раньше запрещалось иметь авантюристов. Но сейчас она чувствовала бы себя гораздо комфортнее, если бы рядом были такие. "Эйна, ты справилась". Ройман сказал, закрывая за собой дверь "только для сотрудников": "Я уже послал весточку лорду Ганеше, и он скоро приведет сюда несколько членов своей семьи, чтобы попытаться сохранить мир". Эйна не смогла сдержать выражение облегчения на лице: "Спасибо, сэр". Она сказала: "Но как мы объясним это? Лорд Уран объяснил это, но люди вряд ли знают, кто он такой". Ройман серьезно кивнул. Он очень уважал богов, всех их. Но Урана он уважал больше всего: "Правда, он очень мало представлен среди населения, так что Гильдии придется отвечать вместо него. Я уже работаю с командой печатников, чтобы мы могли делать плакаты и брошюры. Но пока... что ж, это наша передовая". "Может, хотя бы отложим открытие до прихода семьи Ганеши?" спросила Эйна: "Миша тоже еще не пришла..." "Да, таков был план. Миша тоже работает с командой печатников и скоро появится". Ройман похлопал ее по плечу: "Сохраняй спокойствие, и мы справимся и с этим. О, я договорился, что позже сотрудники поужинают в "Хостессе", так что жди с нетерпением". "Да, сэр". Эйна кивнула, затем села за свой стол, чтобы убедиться, что у нее все готово.

________________________________________

(Кодори) Может, это мы рано ушли, но я в этом сомневался. Город был тихим. По дороге из Развлекательного района мы встретили, может быть, горстку амазонок. Большинство из них тоже казались немного на взводе. Но я не стал спрашивать, почему. По их взглядам, которые они на меня направляли, все было ясно. Ведь я не только признал, что я "другой", но и только что достиг седьмого уровня, и весь город видел, как это произошло. Я был самым сильным. Я был "тем, кого нужно победить" в борьбе за титул. Вот только у меня не было волшебной повязки на голове, которая делала меня неуязвимым для всех, у кого не было ленты второго места. Любой мог бросить мне вызов в любое время, и пока это не нарушало правил гильдии, никто и глазом не моргнул. Но это было еще не все. Казалось, что сам город "отсутствует" в этом районе. Конечно, это означало, что они были где-то в другом месте, и мое предположение - в зале гильдии. Айша и Они встретили нас на краю района: "Лиса, Химе. Вы пришли рано. Вы тоже это почувствовали?" "Да." Я кивнул, Харухиме тоже: "Придется потом извиниться перед Эйной". " Вы тоже пришли рано". сказала Харухиме, посмотрев на двух Они и похлопав каждого из них по руке. "Даже нам иногда нужен сон". сказал Окай. Айша засмеялась, Харухиме покраснела, а я сделал фейспалм: "Ладно, вы двое... Давайте поторопимся. Я надеюсь, что гильдия сегодня единственная, вокруг которой бушует толпа".

________________________________________

Конечно, я ошибался, но, похоже, все было еще спокойно, когда мы добрались до конца улицы, на которой находились наши парадные ворота, как раз в тот момент, когда я услышал звук закрывающихся металлических ворот. Клетка Гроса? Поэтому я окликнул толпу, надеясь, что это была "спокойная" тишина, а не "штормовая". "У вас тут какие-то проблемы?!" Я, дети, Харухиме, два Они и Айша, казалось, были отличным средством предотвращения беспорядков. Как один, толпа, которая, казалось, окружала место работы, двинулась прочь с дороги. Мгновение спустя перед нами оказалась Делли: "Босс!" начала она, останавливая меня огромными объятиями: "У нас только что произошла очень хорошая вещь!". Я похлопал ее по голове, затем почесал за ухом, прежде чем подтолкнуть ее плечо, чтобы она отпустила: "О?". Быстрое объяснение в краткой форме... "Хах." ответил я. "Это круто, да". Я кивнул, оглядывая толпу: "Но вы все еще здесь?" Я постарался, чтобы мой голос был бодрым. "Ну, мы... хотели посмотреть". Один авантюрист сказал: "Я имею в виду... Ты ведь теперь седьмого уровня?". Другой заговорил: "Твоя богиня набирает рекрутов?". Еще один спросил. "У тебя есть время на спарринг?". "Как ты стала такой сильной?" "Из чего сделан этот плащ?" "Это ты сделала эти "ледяные коробки"?". "Как ты делаешь ледяное мороженое?". Внезапный шквал вопросов становился все громче и беспорядочнее, но из этого шума я услышал писк одного из своих детей. "Кхм..." сказал я, и два Они *ударили* своими боевыми дубинками по земле. Тишина. "Как видите, у нас много работы. Но!" Я подошел к кроватке, чтобы взять на руки суетливую (Чие): "Как только эта работа будет закончена, я буду рада поболтать с вами. Неважно, насколько я сильна, мои приоритеты точно такие же". Я потянулся, чтобы потереть свой нос о нос Чие: "Надеюсь, вы все меня поймете". Я многозначительно оглядел толпу. Я усадил хихикающего ребенка на место и наблюдал за тем, как все они начали расходиться. Внимательно следя за ними, Маки подошла и протянула мне Чиме: "Счастливо оставаться". сказала она. Чиме, как обычно, радостно ударилась головой, и я уделил немного внимания ее ушам: "Это было... гораздо лучше, чем я ожидала". сказал я, когда последние несколько человек начали удаляться из поля зрения. "Отличная работа, Грос!" воскликнул я. "Мда. Я все еще не люблю -людей-, но это все еще работа". "Кстати, о работе". Шинкаге крикнула из палатки: "Если вы не хотите, чтобы я попробовала готовить, один из вас должен начать с этого. Думаю, у меня все готово". "Тогда давай готовиться к дню". Я сказал: "Надеюсь, это наш единственный сюрприз на день..."

________________________________________

(Я ЕСМЬ ГАНЕША) Ганеша, сидя за своим столом, как раз откладывал свой Оккулус, когда Шакти постучала, а затем вошла. На его столе лежали различные отчеты, бумаги и небольшая карта города, дополненная маленькими жетонами, обозначающими различные объекты. "Милорд... У нас может возникнуть проблема". Шакти сказала: "Хотя, похоже, это скорее "хорошая проблема", а не обычная". "Значит, это не внезапный наплыв людей, жалующихся в Гильдию?" устало спросил он. "Нет." "Или потенциальный бунт вокруг рабочей площадки Хартстоун?" "Нет". "Ажиотаж искателей приключений, которые ранним утром отправляются в подземелье с веревками и сетями?" "О боже... но нет". "О, хорошо. Потому что у нас уже есть эти проблемы, и они не очень хорошие". Он криво усмехнулся: "Скажи мне, Шакти, что сейчас?". "Кое-что поближе к дому, так сказать. У нас на улице небольшая толпа, которая хочет провести экскурсию по зоопарку". Шакти покачала головой: "У нас не так часто бывают люди, посещающие зоопарк, так что это приятное изменение, учитывая стоимость земли, на которой он расположен". Ганеша проигнорировал критический взгляд на стоимость: "Но толпа есть толпа, и они хотят войти". Со вздохом он закончил свое выступление, встал и поднял кучу своих тяжелых золотых украшений, которые должны были сопровождать его "обычное" выступление перед "народом". "Милорд. Вам не нужно с этим разбираться. Пожалуйста, поспите немного". Шакти настоятельно советовала: " Вы почти не спали с тех пор, как... о боже... С тех пор как она вернулась". "Да. Я давно не высыпался. Но я нужен людям. Им нужен Ганеша, бог народа, чтобы показать им, что бояться нечего". Сказал он, застегивая различные браслеты и надевая ожерелья. "Позвольте мне хотя бы сделать вам чай". "Спасибо." Он как раз надевал последнее украшение, когда на его стол поставили чай. "Милорд, как нам следует поступить? Выставить стражу? Задержать их у ворот? Отказать им и отправить домой?" Ганеша сделал глоток чая: "Думаю, мы ограничим экскурсию четырьмя за раз, увеличим штат стражи вдвое и будем отвечать на вопросы "где" так честно, как только сможем. Да." Он сделал еще один глоток чая, затем нахмурился: " Серьезно, Шакти?". Дрожащей рукой он поставил чашку: "Я бы просто вздремнул попозже..." Она мгновенно оказалась рядом с ним, на ее лице не было и следа вины: "Мы сделаем все, что в наших силах. Отдохните остаток сегодняшнего дня, милорд". Она помогла ему опуститься на самый длинный из диванов: "Бог народа - это все же человек, и ему тоже нужно о себе заботиться".

________________________________________

Она оставила Ганешу храпеть на диване, а его груду золотых украшений - на столике рядом с ним. Выходя, она заперла дверь, сказала двум охранникам, что он отказывается от посетителей до дальнейшего уведомления, и занялась подготовкой зоопарка к приему первых посетителей почти за год.

________________________________________

(Где-то в Гноссисе) Комната Лидо в Гноссисе напоминала что-то из комнаты трофеев охотника за монстрами. Он не хранил головы, прикрепленные к стене, и не набивал монстров, чтобы превратить их в статуи. Нет, это было просто невозможно при том, как устроено подземелье. Однако повсюду валялось множество "запчастей" монстров. Груда шерсти саламандры в углу, служившая кроватью. Стул, сделанный из дерева и кости. Табурет для ног, сделанный из лапы черного носорога. Одеяла из шкур орков. И всё в таком духе. В его глазах это были не "трофеи", а "комфорт, заработанный за хорошую работу". В его комнате было очень мало вещей "надмирного" производства. Одной из них была его подставка для доспехов и доспехи на ней. Первая была сделана из дерева и металла, вторая - из адаманта и стали. Также здесь была книжная полка, лампа из магического камня и письменный стол. Столы, как обнаружил Лидо, были очень удобны, но по-настоящему полезны только тогда, когда все ножки ровные, так что это был правильно сделанный деревянный стол из Орарио. На этом столе лежал Оккулус, а в нем был изображен Фелс.

________________________________________

"Правда?" Обычно Лидо был довольно спокойным, но сейчас его голос был немного раздраженным. "Грр..." Он почесал затылок когтистой рукой, совсем как Вельф, когда был чем-то раздосадован: "И зачем он только это сделал? Это создаст нам проблемы". Фелс только что объяснил, что произошло, причем последняя часть была связана с тем, что Уран рассказал о них городу. "Он изо всех сил старался не рассказывать людям. Но это было нужно для того, чтобы обезопасить тех, кто на поверхности". "Эта Фрея - настоящий кусок стекла в доспехах..." ворчал Лидо, - "Ну... сработало?". "Насколько мы знаем, да. Людям понадобится время, но Спот, Чиме и Грос в полном порядке". Фелс потер подбородок под капюшоном: "А, это мне напомнило. Чиме - мать. Моя сова не смогла сосчитать, сколько их, но я предполагаю, что где-то между четырьмя и восемью". Глаза Лидо расширились, а его хвост забил по полу от волнения: "Надо будет рассказать ее маме хорошие новости". Он ухмыльнулся очень зубастой ухмылкой: "Так чего же нам ждать от искателей приключений?" "Просто будь осторожен с ними, как обычно, и я не думаю, что пока многое изменится. Сейчас больше всего беспокойства вызывают люди, горожане. Они не понимают монстров иначе, как нечто, чего следует опасаться. Надеюсь, знание о том, что среди них есть ксеносы, и они не причиняют вреда, поможет им изменить мнение". Лидо задумался, затем пожал плечами в своей обычной непринужденной манере: "Ладно, дай мне знать, если что-то случится". "На другую тему. Астериус..." "Да, у него была стычка с теми двумя разноцветными! Хотел бы я быть там!" Лидо стукнул себя по колену: " Он и сейчас выглядит глуповато! Только один рог!" "Понятно... что ж, держи меня в курсе. Как бы ни казались ксеносы на пути к принятию, город все еще помнит Астериуса как того, кто пережил Семью Локи. Белл — своего рода знаменитость в городе, и если бы он погиб, сражаясь с известным ксеносом…" "Да-да... Я знаю". Лидо вздохнул: "Я сделаю все возможное, но он же не навещает нас, никогда". "Спасибо. Я прикажу положить припасы в обычные места. Ты хотел снова обменяться книгами?" "О да! Только что закончил те истории, которые мне дал Белл".

________________________________________

(Фольквангр, дом Семейства Фрейи). Не считая верхних апартаментов Вавилона или бывшей штаб-квартиры Иштар, у Семейства Фрейи есть настоящий дом и штаб-квартира. Находясь почти в самом центре делового района, самого престижного в Орарио, Фольквангр наглядно демонстрирует богатство Семейства Фрейи. Окруженный четырьмя высокими стенами, с лужайкой, достаточно большой для того, чтобы все члены семьи могли собираться и тренироваться, он занимает очень большой участок земли. Само главное здание очень похоже на готический храм, скрещенный с особняком. Большие окна, высокие пикообразные крыши, красная глиняная черепица, идеально гладкие и однородные стены из серого камня... Он вызывал торжественное и величественное чувство. Однако этим утром Семья не тренировалась на лужайке. Нет, они были на страже. Начеку, бдительно следя за всем, что может попытаться причинить вред их богине. Даже превратившись в нестареющую смертную, она все равно оставалась их Иконой, и даже без ее силы очаровывать любого, кого она выберет, они все равно были преданы и любили ее. В глубине особняка, с толстыми каменными стенами, украшенными роскошными гобеленами и предметами искусства, с высококачественными лампами из магического камня, чтобы компенсировать отсутствие окон, Фрея, охраняемая Оттаром, сидела за столом из идеально гладкого винно-красного дерева. Сюда ее перевели после вынесения приговора, и это было самое безопасное место во всем Орарио. В комнате находился третий человек. Его досмотрели, обыскали и совершенно недвусмысленно сказали, что "одно неверное движение" приведет к "несчастному случаю". Но, несмотря на это, он был профессионалом. Пока он стоял там, проверяя, правильно ли надеты гильдейский жилет и галстук, он наблюдал за тем, как Фрея сканирует лежащую перед ней бумагу. Между ними не было ни слова. В этом не было нужды. Весь город знал, о чем эта бумажка. Наконец Фрея взяла перо и поставила подпись внизу страницы. "Вот." Она сказала, гнев клокотал в ее голосе: "Возьми это и уходи". Оттар услужливо подтолкнул бумагу через стол, чтобы работник Гильдии не подходил к Фрее. Тот поднял ее, убедился, что подпись стоит на нужном месте, затем аккуратно сложил и положил в левый внутренний карман. "Еще один предмет, леди Фрея". сказал он, медленно потянувшись в правый внутренний карман и доставая оттуда чисто белый конверт: "Ваше приглашение". Он сказал: "И вежливость. Семья Локи уже подала заявку на голосование по поводу высшей Семьи, и оно, скорее всего, состоится на предстоящем Донатусе." "Богиня-стервятник..." пробормотала Фрея, - "Я должна уладить дела в своем доме. Я не буду присутствовать". "Тогда ваш голос?" Снова медленно он достал блокнот и карандаш. "Воздержусь. Пусть они сами разбираются между собой. А теперь уходи". Фрея бросила взгляд в сторону Оттара. Сотрудник Гильдии даже не вздрогнул от сурового взгляда Оттара. Он просто записал свою записку, убрал карандаш и бумагу, сделал плавный поворот на месте и ушел. Он даже не обратил внимания на двух охранников шестого уровня, стоящих по обе стороны от двери, и на охранников пятого уровня, стоящих у двери после них. Однако он кивнул Палуму в шлеме, который пришел проводить его с территории. "Я должен спросить. Как глаз?" спросил он, правда, спрашивал он не у того брата (профессионал - да, всезнайка - нет). "Он говорит, что все еще мутно, но лекарство помогает". Палум сказал через мгновение. "А сэр Хедин?" "Он еще немного посидит в кресле, но уже снова чувствует ноги". "Тогда я сообщу специальному медицинскому персоналу, что все работает как надо. Всего хорошего".

________________________________________

"Оттар." устало сказала Фрея: "Нам придется отправить команды в подземелье для восстановления". "Да, миледи." Он сказал: "Я организую всех, кто не на страже, чтобы они приготовились и отправились сегодня вечером". "Мне пришлось отказаться... от всего. Башни, маленький дворец Иштар, почти все наши магазины..." "Мы восстановимся. Твоя семья уже приносила домой великие сокровища и сделает это снова. Тебе нужно только сказать слово". ответил Оттар. "Я ненавижу это, мое сокровище". Она сказала после долгого мгновения: "Я не люблю прятаться, особенно от этого... животного". "Тебе не нужно от нее прятаться". Оттар открыл рот, чтобы что-то добавить, но остановился и замолчал. "Говори свое мнение, мое сокровище, всегда". "Сейчас тебя должен волновать остальной город, а не Кодори". сказал он после небольшого раздумья: "Сейчас опасность представляют твои враги, смертные или иные". "О? А Кодори, значит, мне не враг?" Фрея даже не смогла набраться сил, чтобы взглянуть на него. "Нет." Он снова сделал паузу, но смирился, когда Фрея бросила на него легкий грязный взгляд: "Для искателя приключений ты либо друг, либо враг, либо препятствие. Мы работаем с друзьями, убиваем врагов и преодолеваем препятствия. Так мы живем". Фрея окинула его долгим, тяжелым взглядом, а потом просто вздохнула: "Отнеси меня в постель, мое сокровище, а потом иди и организуй мою Семью, чтобы начать возвращать наше имущество". "Да, миледи." сказал он, взял Фрею за руку, затем подхватил ее на руки, как принцессу, и понес к массивной кровати с вуалью в углу комнаты. "Если авантюристы так смотрят на мир, то она теперь наше препятствие". "Да, миледи, это так". И вот Оттар оставил Фрею на ее ложе из тончайшего шелка, окруженном бесценным деревом и золотом, защищенном нестареющим камнем, под защитой ее Семьи. Но какой бы красивой она ни была, это все равно была тюрьма.

________________________________________

(Кодори) Как обычно, работы было много. Поскольку я хотел восстановить как можно больше материала (план на три недели, если вы помните), мы не торопились, чтобы обработать все как следует. Но это было только начало. Затем нам предстояло все восстановить. Но для этого нам нужно было еще больше планирования. Конечно, наш старый дом был большим и соответствовал нашим потребностям, но теперь, когда у нас была возможность, мы могли сделать его немного более подходящим для наших желаний. Поэтому, когда мы заканчивали рабочий день, мы собрали всех, кто был заинтересован в этом деле, в нашем маленьком общежитии и собрались вместе. Среди них был и Грос, который вышел из своего вольера (теперь, когда город знал, что он не кровожадный монстр, а цивилизованный). Однако он просто просунул голову в дверь.

________________________________________

"Ты уверен, Грос? Я имею в виду, что тебе больше не нужны решетки". Маки спросила: "Зачем с ними возиться?" Грос, с крошечным черно-белым пуфом на голове, ответил: "У вас стены, у меня решетки. Это держит большинство этих маленьких человечков подальше от меня, когда я пытаюсь вздремнуть". "Это сэкономит время и силы". Вельф сказал, потирая подбородок: "Не думаю, что я..." "Мы." сказал я. "Мы можем сделать мастерскую побольше?" Вельф усмехнулся: "Она еще совсем зеленая, но Маки показывает неплохие перспективы". "Это всего лишь хобби". Маки пожала плечами: "Но да, в "горячем" цеху, как и раньше, троим будет тесно". "Нам бы тоже не помешало больше места для хранения". Оука сказал: "В прошлый раз, когда мы пытались его организовать... До того момента я не задумывался о том, сколько случайных вещей мы приносили с собой". "С Белл-сан и Кодори-сан мы всегда приносили лишнее". Аска кивнула: "Хотя и Кодори-сан, и Вельф-сан - те еще барахольщики". "Никогда не знаешь, когда тебе понадобится сотня гоблинских клыков". сказал я, почесывая затылок, так как все они были израсходованы на то, чтобы не дать мне истечь кровью после стычки с бывшими берберами... "Итак, дом Гроса остается прежним. Горячие и холодные цеха становятся больше. Дальше?" "Комната или две для нормальных занятий". Такэмикадзути сказал: "Хорошо, конечно, иметь свободные комнаты, но они предназначались для спален и на самом деле были недостаточно большими, чтобы все сироты могли в них сидеть и учиться". Мы все кивнули: "Хорошая идея". Астрея сказала: "Я бы не отказалась от сада, если это возможно?" "Блап!" сказал Джиру, удивив маленького пушистика, который отдыхал на нем. "Джиру тоже не отказался бы от такого". Делли сказала: "Крытая теплица?". "А можно... починить бассейн?" спросила Вейн. "Конечно, можно". Я кивнул: "Нам нужно будет заново отшлифовать дно и вырезать новый камень для него, но все равно это будет просто причудливая яма, наполненная водой". "О! Вам стоит расширить и кухню". Делли сказала: "Это тоже был бы идеальный шанс!". Я оживился: "Ты абсолютно права". Я улыбнулся. "Идеальный шанс?" спросила Микото. "Понимаешь, там мы работали со многими очень богатыми людьми. Но почти все они тоже очень любили вкусно поесть". Делли усмехнулась: "Так вот, Босс постоянно вынашивала идеи о том, чтобы превратить одну из самых потрясающих кухонь оттуда в нечто, что она могла бы принести сюда!" Это привлекло внимание всех наших "склонных к кухне" членов клуба, у них заблестели глаза и все такое. "Да, представьте себе кухню, где почти никогда не кончается место, чтобы положить что-то. Плита всегда работала так же, как и в прошлый раз, а в духовке не было ни одной горячей точки. И! Все это работало бы от магического камня". Я хвастался, скрестив руки, и звучал так гордо, как никогда не звучал. Затем я бросил это занятие и сказал: "Хотя я прошла только половину пути в своих исследованиях". "Оу..." - сказали все наши склоненные к кухне, сверкая глазами. "Это нормально". Шинкаге сказала: "Большая часть этого зависела от матмагии. Теперь у тебя есть эксперт по ней". "Асука? Коробка все еще у тебя?" спросил я. "Да. И, как и было предписано, она никогда не покидала моего поля зрения". сказала она с улыбкой. "Мы все поговорим с ней позже. Хида - мастер конструировать вещи. Впрочем, то, что мы делаем сейчас, - это просто объединение идей". Я сказал: "Есть еще идеи?" "Библиотека?" "Сухая комната с солнечным светом. Дальше?" "Холодная кладовая?" "Поставим рядом с кухней и кладовкой. Дальше?" "Мы оставим ванны в том же стиле?" "Полированный камень легче чистить и обслуживать, так что, скорее всего. Мы можем проголосовать по этому поводу позже. Дальше?" "Больший фруктовый сад?" "Мы потеряли несколько персиковых деревьев, но да, надо посмотреть, может, удастся найти другие фруктовые деревья. Дальше?" "Я бы хотел нормальное додзё". "Наружная стена и хороший деревянный пол, без проблем. Дальше?" "Мы можем оставить нашу комнату для собраний?" "Конечно. Камин и всё такое. Дальше?" "Мы должны поставить нормальное тренировочное поле". "Лучше глиняное и нормальное стрельбище для стрельбы из лука, есть. Дальше?"

________________________________________

Список продолжался еще какое-то время. Мы "завладели" поместьем Хартстоун, и оно было создано для кого-то другого. Конечно, нам оно нравилось, но приходилось довольствоваться тем, что не работало. У нас также было много мест, которыми мы не особо пользовались. Будучи гораздо меньшей семьей, чем была семья Аполло, у нас было много места, которое просто... было. Но были и такие места, которые мы использовали время от времени. Например, бальный зал. Например, моя свадьба, а также недавняя встреча со всеми богами нашего альянса. Так что это, по крайней мере, останется, но, возможно, немного сместится, чтобы комнаты, которыми мы пользовались, не требовали долгой ходьбы через зал, которым мы пользовались лишь изредка. Все эти вещи были обдуманы, и делать это было очень весело. Итак, со списком нужных вещей в руках мы снова начали расходиться на вечер. И, конечно же, я сглазил сам себя. День еще не закончился, и предстояло послать в мою сторону еще одну кривую. Но, по крайней мере, она была приятной, пусть и немного запоздалой. Или слишком рано, в зависимости от точки зрения.

________________________________________

Мы снова были почти в районе красных фонарей, зевающие суетливые дети в катящейся кроватке, уставшие, но довольные долгим днем, проведенным в делах, когда Момидзи и Каэдэ встретили нас у входа/ворот в район. А там, на руках у Момидзи, получив самую искусную трепку за ухом, сидел черный духовный лис Маки. "Кодори-сама!" - поприветствовали они нас, Каэдэ помахала рукой, а Момидзи слегка поклонился, чтобы не потревожить лису на руках, - "Лиса Маки-самы вернулась ко мне". Момидзи сказала: "И у нее есть для тебя послание". Я позволил Харухиме толкать коляску, а сам пошел немного вперед, чтобы встретить их: "И что это может быть за послание?" спросил я, протягивая руку довольной на вид лисице, - "И... почему ты сначала пошла к ней?". Затем лиса Маки укусила меня. Совсем не сильно, скорее как пассивно-агрессивный знак раздражения. "Я жалею, что вызвалась на эту поездку, спасибо тебе большое". Она отпустила мою руку, затем протянула мне свою мордочку, чтобы я мог погладить ее: "Я просто доставляю сообщения в том порядке, в котором их получаю". "Я понимаю, спасибо". серьезно сказал я. "Наши родители хотели поздороваться". Каэдэ сказала: "И это было на обратном пути". "Совершенно разумно". Я кивнул, заняв место Момидзи в экспертном почесевании за ухом: "И?" "Они будут здесь завтра... ой, я это пропустила..."

________________________________________

ПРИМЕЧАНИЯ Да, действительно, я не забыл про черного лиса. Он был просто занят :) Спасибо, что читаешь! А если хочешь увидеть какой-нибудь полноцветный арт, присоединяйся к дискорду! aKAQg4bnYu за дискорд! А моя настоящая книга "Were Too?" находится на Inkitt.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.