ID работы: 14100359

Редкая птица

Джен
R
В процессе
29
Горячая работа! 16
автор
Размер:
планируется Макси, написано 23 страницы, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 16 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 5. Флоп

Настройки текста
Алиса ухнула в синеву глаз старого волшебника, не успев почувствовать ни страха ни раздражения. Только удивление, но и оно пропало за мгновение. Его место заняли картинки-воспоминания, сначала мелькающие быстро-быстро, беспорядочно, но постепенно замедляясь, выстраиваясь в некое подобие порядка. База Кафедры – большое здание у моря, несколько в стороне от столицы западной провинции мангладарцев. Причудливая смесь человеческого жилища и архитектуры иной расы – круглые окна, практически плоская двускатная крыша с разросшимся по всему фасаду диким вьюном, невысокие потолки и три этажа – редкость для того мира, предпочитающего растить дома вглубь а не ввысь. Она и рисующая за мольбертом мама в саду с крупными, реагирующими на голоса и прикосновения цветами, привычными для Алисы, но вызвавшими чье-то чужое, отстраненное удивление. Как будто специально задержавшаяся до густых сумерек морская прогулка, на которой не было главы Кафедры, ее защитника и навигатора. Напряженные взрослые, нарочито не спешащие домой, где за несколько дней до этого явно готовились к приему гостей… И пристальное, напряженное внимание к ночному пейзажу – яркому звездному мосту, разделяющему самую крупную луну Кайсу и две другие, поменьше. Алиса мало обращала внимание на небо, а вот кто-то другой, незримо присутствующий вместе с ней в воспоминаниях-видениях, был поражен до глубины души, она чувствовала это. Видения ускорились, окрашенные тревожностью и напряжением девочки, разгорающимися все сильнее после того вечера. Подготовка и ритуал, отразившаяся в незавершенной печати боль и ужас того вечера, чужой город и одиночество, страх, неясные образы нелюдей, на которых чужак задержался подольше, вертя зыбкие представления девочки о пугающих преследователях так и эдак, как затейливую игрушку, никогда не видимую ранее. И странная уверенность чужака, передавшаяся и ей – их здесь нет и никогда не было. Облегчение затопило, напряжение последних двух суток обрушилось на вымотанного событиями ребенка, и умные инстинкты тела дернули экстренный рубильник, давая необходимую передышку.

***

Зрительный контакт прервался, когда у девочки закатились глаза, и та, потеряв сознание, безвольной куклой откинулась в кресле. Напоследок Альбус успел только сделать крошечную закладку, маленькую, но очень важную. Важным было многое, что он смог подсмотреть при очень аккуратном контакте, таком, чтобы не повредить ребенку. Разгадка магического возмущения оказалась достаточно близко – сначала слонялась без присмотра по Лондону, а после ждала его здесь. Маленькая путешественница, гостья из другого мира, опекаемый и обожаемый ребенок… Алиса Zyablikova… Нет, на островах лучше Алиса Финч – мелкая карта в раскладе, что может стать как частью лучшей комбинации, так и остаться в безвестности. Дамблдор точно знал, что прокатившуюся по всему миру волну магического шторма пытаются разгадать все мнящие себя хоть сколько-то великими волшебники. И в Великобритании также была парочка любопытствующих, ревниво следящих за успехами друг друга. В такой ситуации привлекать внимание к девочке участием в её судьбе было бы неразумно – делиться своим открытием Альбусу не хотелось. Хотелось быть готовым, и желательно единственным готовым, к возможному знакомству с родственниками ребенка, представляющими куда больший интерес. И большие, очень большие возможности… Так что поставленная в последний момент ментальная закладка не позволит девочке выболтать лишнюю информацию, оставалось только решить, куда пристроить его рисковую ставку до момента вскрытия карт. На раздумья у старого волшебника было буквально пара минут – снаружи, за дверью допросной уже слышался шум. Шаги, короткий разговор, и в комнату вошли двое в красных аврорских мантиях – Тревис и и юная мисс Боунс. Девушка негромко охнула и кинулась к креслу, закрутила палочку в базовом диагностическом плетении, тревожно склонившись над девочкой. Отвлекшись от раздумий, Альбус проследил взглядом за суетой, отметив обеспокоенный взгляд мисс Боунс. А ведь Амелия спасла жизнь девочке, а когда один волшебник спасает жизнь другому... Почему бы и нет? На данный момент Алиса осталась без опекунов, а значит, по текущим законам Министерства Магии её следовало бы передать в магловский приют, и только оттуда в Хогвартс, ведь магические способности определенно были. Конечно, еще нужно было проверить в Книге приема, но Дамблдор практически не сомневался что найдет фамилию девочки в списках на этот год. И он бы так и поступил, вот только такой исход вряд ли устроит Странников. А вот Боунсы… Хорошая семья, умеренные взгляды, не принадлежат к партии аристократов, но при этом хорошо знакомы ему и имеют некоторое положение в обществе. Мистер Боунс-старший, Патрик Боунс, пуффендуец, одиз из его первых выпускников в те времена, когда он только начинал преподавать в школе. Мастер Рун, крепкий специалист… А ведь Хогвартсу давно требовалось обновить рунные цепочки… На это даже можно было найти средства, и подряд вполне обоснованно можно было бы отдать Боунсу… Если они договорятся.

***

Алиса просыпалась медленно, с трудом выныривая из глубин сна без сновидений, глубокого и исцеляющего. Было мягко, тепло и уютно, как в её собственной кровати. Все было как дома, кроме незнакомых женских голосов,что вели тихую беседу где-то совсем близко. — Может, Розье? Светленькая, как они… — Нет, думаю все же иностранка, не зря же этот артефакт прислали. — И все же… Малфои? — Мелисса! Не выдумывай! За такие разговоры… — Но Мама… Это же так, в кругу семьи. Естественно, для всех посторонних… — Мелисса! Хватит. И не смей ничего такого говорить детям. — Собеседница строгого голоса оскорбленно промолчала, а Алиса слегка нахмурилась – события последних двух дней немилосердно вторглись в разнеженное сном сознание. И это не осталось незамеченным: — Малышка просыпается… Алиса, верно? Доброе утро. Кровать рядом с ней прогнулась, и Алиса встревоженно открыла глаза, судорожно приподнимаясь с пуховой подушки и оглядываясь. Она находилась в небольшой светлой спальне, с выцветшими обоями в цветочек. В окно, обрамленное легкими хлопковыми шторами с ламбрекенами,заглядывало еще робкое солнце, подсказывая, что Алиса проспала весь остаток вчерашнего дня и всю ночь. Напротив кровати стоял узкий комод, а в угол комнаты влезло кресло с вязаной салфеткой на подголовнике, в котором сейчас сидела молодая женщина с каштановыми, легкими как одуванчик кудрями, в светлом платье с длинным подолом. В другой угол была задвинута кровать из темного полированного дерева с резными шишечками, на край которой присела вторая дама, явно старше первой, в такой же длинной юбке и застегнутой на множество мелких пуговичек блузе. Едва тронутые сединой, медные волосы были убраны в строгую прическу, тонкое лицо смотрело несколько сурово, но встретившись глазами с проснувшейся девочкой оно осветилось доброй улыбкой. — Здравствуй, дорогая. Не бойся, мы сейчас все объясним. Честно говоря, для начала Алисе хотелось бы знать, почему она разбирает все слова. До этого она понимала окружающих через пень-колоду, хорошо если каждое третье слово. А сейчас речь обеих женщин была для нее совершенно понятна. Эта милая дама говорит на русском? Но как только Алиса задумалась об этом, то поняла, что все еще слышит английские слова. Некстати вспомнился обманчиво-дружелюбный дедушка вчера, и Алиса немного отодвинулась от того края кровати, куда присела продолжающая что-то ласково говорить женщина, задумавшись. Странная уверенность в том, что она находится не в родном мире её семьи за ночь окрепла, и большая часть страхов Алисы развеялась. Но это не значило, что она в безопасности. Большая дорога это огромное искушение, и истории о том, как принимали Странников в некоторых мирах были очень занимательными, правда, ровно до того момента, как Алиса покинула дом. Навязчивая мысль не рассказывать о себе ничего, что могло бы выдать её секреты, накрепко засела в голове, и Алиса, недоверчиво склонив голову к плечу, посмотрела на обеих женщин. — Извините что перебиваю… Я на самом деле очень плохо говорю по-английски… — О, милая, Мама, то есть, миссис Боунс как раз об этом и начала рассказывать! — Всплеснула руками та леди, что сидела в кресле. — Амулет у тебя на шее, его прислали специально для тебя. Он позволяет понимать, говорить и читать на заложенном языке. Очень удобно! А через полгода-год его можно уже не носить, знания усваиваются… — Она воодушевленно подскочила в кресле, но как будто вспомнив о чем-то села прямо, изящно сложив руки на коленях и продолжила: — Но мы начали не с того. Позволь представить, это миссис Боунс, хозяйка этого дома и моя свекровь. Меня тоже можно называть миссис Боунс, Мелисса Боунс. В нашем семействе есть еще одна дама, ты с ней знакома – это Амелия, мисс Боунс… — Она спасла меня из пожара! — Воскликнула Алиса, несколько поумерив свою подозрительность. — А я Алиса, Алиса Фи… Финч… — Она хотела сказать Зябликова, но изо рта упорно выходило другое слово. Поняв, что это действие амулета, Алиса решила не упорствовать. — Алиса Финч. Посмотрев на себя, девочка обнаружила, что её переодели в закрытую ночнушку с рюшами на груди, в которых терялась серебристая цепочка. Потянув за неё, Алиса вытащила диск из похожего металла с полудрагоценным отполированным до блеска камнем посередине. По ребру амулета бежала тонкая вязь символов, и прислушавшись к своим ощущениям, Алиса поняла, что от украшения к ней тянутся тонкие связи. Но не испугалась – угрозы от них не ощущалось, а действие ей только что объяснили. Покрутив его в руках, девочка подняла глаза на давших ей минутку на раздумья дамам. — Действительно очень удобно, спасибо вам большое! — Спасибо нужно говорить не нам, а… твоему покровителю. Он попросил нас позаботиться о тебе до отъезда в Хогвартс, подготовить к школе. Так что… — Старшая миссис Боунс хотела продолжить, но заметила круглые от удивления глаза ребенка, решила все-таки уточнить: — Ты же знаешь, что зачислена в школу чародейства и волшебства Хогвартс? А что вообще такое Хогвартс? А то, что ты волшебница? Про последнее Алиса знала, но не отказалась бы послушать, что вкладывают в это понятие иномиряне. Так что села повыше, состроила невинное выражение личика и вопросительно посмотрела на переглянувшихся женщин. — Ох, кажется, это будет долгий разговор.

***

Судя по всему, долгие разговоры в этом доме было не принято вести в постели, так что Алисе выдали платье, показали, где находится уборная, проводили в столовую, накормили завтраком и только переместившись в небольшую гостинную продолжили разговор. Он на самом деле получился долгим. Объяснение начали с того, что вручили девочке конверт из плотной желтоватой бумаги с красной печатью-гербом с одной стороны и витиеватой надписью темно-зелеными чернилами с другой. — Моё имя… А дальше что? — Удивилась Алиса и прочитала: — Южный Уэльс, графство Брекнокшир, гостевая спальня поместья Эджуотер… — Это наш адрес, дом семейства Боунс. До первого сентября ты погостишь у нас, а после поедешь в Хогвартс. — А… Ага. А сегодня какой день? — Пятнадцатое августа. Воскресенье. — Слегка удивившись, ответила мадам Мелисса. — Угу. Понятно, понятно… — Сделав вид, что все поняла, закивала головой Алиса, продолжая вертеть в руках увесистый конверт. — Не хочешь открыть? — Точно, нужно же… — Зарделась Алиса, аккуратно подцепляя ноготком сургуч. Это была её первая личная кор-рес-пон-ден-ция, собственно и письма то она видела всего пару раз в жизни, в кабинете дяди Матвея. Внутри конверта лежало несколько плотно сложенных листов. Достав первый, Алиса прочитала:

Школа чародейства и волшебства «Хогвартс»

Список необходимых к школе учебников и вещей для первокурсников: Форма Студентам-первокурсникам требуется: – Три простых рабочих мантии (чёрных). – Одна простая остроконечная шляпа (чёрная) на каждый день. – Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала). – Один зимний плащ …
Прервашись, девочка недоуменно сморщила нос. Несмотря на то, что рядом с ней всегда были мама и дяди, Алиса росла в некоторой изоляции. Отношения с мангладарцами были сложными, особенно после того, как Кафедра осела на своей базе одиннадцать лет назад, потеряв возможность в любой момент уйти в другой мир. Все вроде бы было мирно, но общения со сверстниками Алиса была практически полностью лишена, да и просто посторонних видела не часто – в редкие вылазки в город или когда в их дом приходили гости, что тоже было не часто. Взамен ей доставалось море внимания родственников и все, что могло потребоваться или захотеться маленькой девочке. И поэтому получалось так, что концепцию денег, да даже натурального обмена, девочка понимала весьма условно – слишком редко она сталкивалась с этим в своей короткой жизни, куда чаще в рассказах и на уроках. Но кое что Алиса все таки разумела. А именно – что чужие люди вовсе не обязаны давать ей всё необходимое, особенно из этого длинного списка. — Эм… — Что такое, милая? Что-то непонятно? — Да… Этот список… — Алиса протянула сидящей совсем рядом с ней на диванчике младшей миссис лист, который держала в руках. — Ах, ты же не с того начала! — эмоционально всплеснула руками Мелисса. Подцепив с коленей девочки конверт, она достала из него второй листок и отобрав список, несколько торжественно вручила Алисе другую бумагу.

ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС» Директор: Альбус Дамблдор (Кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волшебник, Верховный чародей, Президент Международной конфедерации магов)

Дорогая мисс Финч!

Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов. Занятия начинаются 1 сентября. Ждем вашу сову не позднее 31 июля.

Искренне Ваша, Минерва МакГонагалл, заместитель директора

И ниже приписка другим почерком, витиеватым и летящим: Сову отправлять не нужно, все формальности уже решены. Билет и стипендия от Попечительского совета прилагаются. — Итак, Алиса, с тобой же наверняка происходили какие-то странные, необъяснимые вещи ранее? — дождавшись, пока девочка дочитает, начала старшая миссис Боунс. — Иногда… — протянула девочка, вспомнив проходящие трижды в неделю занятия Геомантией. Это же не очень часто? — Хорошо. Пожалуй, нужно начать с того, что магия на самом деле существует… Все оказалось достаточно странно. Магия была в этом мире повсюду, сейчас Алиса могла с уверенностью сказать, что та энергия, которую она почувствовала в первый день, определенно была из человского Источника. Такая же, что была и в Аврорате, и здесь тоже, однако при всем этом волшебников на самом деле было совсем немного. Наверное поэтому они и скрывались, и даже придумали какой-то Статут Секретности, что-то вроде закона, запрещающего распространять информацию о магии среди маглов. Маглами называли тех людей, что вообще не обладали чувствительностью к магической энергии. На этом месте Алиса тихонечко хмыкнула, представив, что бы сказал дядя Андрей на такое уничижительное именование внутри одного дома. Он и распространенное в Тайном городе пренебрежительное “Челы” воспринимал очень неодобрительно… По легкому толчку локтем (чтобы не заметила свекровь) миссис Мелиссы, обратившей внимание на то, что девочка отвлеклась, Алиса немного виновато стрельнула глазками на нравящуюся ей все больше даму и вернулась к размеренному монологу миссис Боунс. А та как раз начинала рассказывать о Хогвартсе. Всем юным волшебникам следовало в обязательном порядке пройти обучение, минимум – пять лет. Это нужно было для того, чтобы обезопасить их самих и окружающих от неконтролируемых всплесков магии – Выбросов, и научить не нарушать статут. Как минимум. Как максимум – развиваться в какой-либо из магических наук, проучившись сначала семь лет в школе, а после пройдя ученичество у Мастера. Обучение в школе бесплатное, но платный пансион – студенты весь год проживают при замке. Но Алисе волноваться не следует – ей предоставляют стипендию как ребенку, оставшемуся без попечения родителей. У Алисы слегка заломило в висках, пока амулет-переводчик вдалбливал в голову перевод целой кучи новых слов. Но особенно – на последнем словосочетании, потому что близким по значению (как подсказывал магический диск) было – сирота. Она – сирота? Нет, это же неправда! И тут же пришло осознание – а кто? Одна, совсем одна в этом странном мире… Тихонько всхлипнув, и привычным уже усилием воли не дав покатиться по круглым щечкам слезам, Алиса мужественно постаралась сосредоточиться на длившейся уже пару часов лекции. И как будто заметив, что маленькая слушательница находиться на последнем издыхании, старшая миссис Боунс решила закругляться: — Стипендию твой… покровитель переслал нам, так что за покупками по списку отправимся в ближайшее время. Для Вильяма мы уже все закупили, но думаю, дети не откажутся от еще одной прогулки на Косую аллею. Ты скоро со всеми познакомишься, на воскресном обеде. Он, кстати, начнется через десять минут. — Посмотрев на циферблат стоящих на каминной полке часов, миссис Боунс невозмутимо поправила складки своей юбки и негромко произнесла в сторону пустого коридора: — Дафф! Все готово? С показавшимся оглушительным хлопком посреди пустого пространства возникло маленькое, несуразное существо. Серокожее, с уныло висящими огромными ушами и нелепой одеждой – что-то вроде рубища из наволочки? Алиса обалдело проследила за кланяющимся и что-то торопливо запищавшем существом, и решила, что одной трехчасовой лекцией дело не обойдется.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.