ID работы: 14095307

After All This Time

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
44
переводчик
lina_semenuk_ бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 139 страниц, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 19 Отзывы 11 В сборник Скачать

11. Chapter eleven (Глава одиннадцать)

Настройки текста
Десятью годами ранее   В тот момент, когда дверь закрылась, Локвуд пожалел о своем решении. Дверь захлопнулась, и он понял, что был полным идиотом. Джордж стоял в маленьком коридоре Портленд-роу с широко раскрытыми глазами и отвисшим ртом. Он просто уставился на Локвуда; слова не могли слететь с его губ. – Что, черт возьми, ты натворил? - Джордж наконец взорвался. Удар был сокрушительным. Джордж был в приступе ярости, и Локвуд мог только стоять и терпеть, не веря самому себе в то, что только что произошло. Он никогда не представлял, что его день закончится именно так. Он всегда думал, что они с Люси будут против всего мира целую вечность. Вместе они смогли бы сделать что угодно, встретить любой вызов и победить его. Почему он не смог справиться с этим? – Иди за ней, Локвуд, - сказал Джордж. – Я понимаю, ты был зол. Но это Люси. Ты знаешь, что она не уехала бы с Портленд-роу без причины. Даже если она тебя не любит, это место - ее дом, а мы - ее семья. Верни ее домой. Джордж был прав, конечно, он был прав, а Локвуд был идиотом, но это не было слишком удивительно. Не теряя больше ни минуты, Локвуд накинул пальто и выбежал за дверь. Он видел, как отъезжает таксист Люси, но это не имело значения, он точно знал, куда она направляется. Он просто должен был последовать за ней. Локвуд остановил другое такси и быстро открыл дверцу. – Куда едем? - спросил водитель. – Фиттис, - сказал Локвуд. По дороге туда Локвуд остался наедине со своими мыслями, что никогда не было хорошо. Он понял, что не имеет значения, любит ли она его, потому что она была Люси. Она была светом и счастьем, и его жизнь с ней была лучше, чем без нее. Город проносился за окнами машины так же быстро, как и его мысли. Ему было все равно, что она его не любит. Ему было все равно. В конце концов машина подъехала к Фиттис, и Локвуд выскочил, бросив водителю пачку наличных. Его ноги коснулись тротуара, а глаза заметались по пейзажу в надежде найти ее. То, что он увидел, потрясло его. Люси стояла перед Фиттис, рядом с ней стояла Пенелопа Фиттес. Картина выглядела странно живописной. Пенелопа обняла Люси и поцеловала ее в макушку. Рядом с ней стоял мужчина дьявольски привлекательной внешности. Когда Люси отстранилась от Пенелопы, мужчина подошел к ней вплотную - так близко, что они касались друг друга, и он что-то прошептал ей на ухо. Люси посмотрела ему в глаза, и он... он убрал прядь ее волос. Кто, черт возьми, это был? Почему он был так близок с ней? Это не имело значения. Не имело значения, была ли Люси влюблена в кого-то другого. Тело Люси вытянулось, как доска, и ее глаза вспыхнули, когда она увидела его, стоящего там. Пенелопа Фиттис посмотрела на него, и дикая ухмылка озарила ее лицо. Люси посмотрела на Пенелопу, словно спрашивая разрешения. Женщина слегка кивнула, и Люси медленно направился туда, где он стоял. Она подошла к ним, и Локвуд едва узнал ее. В ее глазах было что-то, чего он никогда раньше не видел - что-то опасное, таящееся прямо под поверхностью. – Локвуд? - спросила она. – Что ты здесь делаешь? – Мне жаль, Люси, - сказал он. Внезапно слова хлынули потоком, и он не мог их остановить. – То, что я сказал, было ужасно и жестоко. Я был зол и выместил это на тебе. Это было неправильно с моей стороны. Но, пожалуйста, вернись. Ты мой лучший друг, а Портленд-роу - твой дом. Мы можем обсудить это и пережить как семья. – Локвуд... – Возвращайся, - сказал Локвуд. – Тебе всегда будут рады. Пожалуйста, Люси. Я могу прожить жизнь без твоей любви ко мне, но я не могу жить без мира, в котором нет Люси Карлайл. – Я не вернусь, - сказала Люси. – Портленд-роу - не мой дом. И никогда им не был. – Люси, - сказал Локвуд и, не раздумывая, протянул руку, вложив ее руки в свои. – Конечно, это твой дом. Он всегда будет твоим домом, пока ты этого хочешь. Я был идиотом, когда сказал тебе не возвращаться. Я знаю это, и мне очень жаль. Он увидел что-то близкое к панике в глазах Люси. О чем она думала? Вернется ли она с ним? – Люси? - спросила Пенелопа Фиттс. – Что происходит? Локвуд был настолько сосредоточен на Люси, что не заметил женщину, идущую к ним. Локвуду не нравилась Пенелопа Фиттис. В какой-то момент своей жизни он боготворил ее, но теперь понял, что она была всего лишь еще одним винтиком в машине. – Я просто... – Просто что, дорогая? - женщина улыбнулась Люси, но что-то в этом было неправильным. Дорогая? Насколько хорошо они знали друг друга? Он думал, что они встречались всего несколько раз. – Я только что рассказывала мистеру Локвуду о своих отношениях с Фиттис, - сказала она. Что это значило? – О, да, - сказала Пенелопа. – Это довольно интересная история, не так ли? Люси работала на Фиттис столько, сколько могла ходить. Марисса сделала из неё одного из лучших слухачей, которых только мог предложить мир. О чем она говорила? Если бы Фиттис обучал Люси, он бы знал. Люси бы ему рассказала. – Что? – Мне жаль, что вам пришлось учиться таким образом, мистер Локвуд. Но вы были ее последним испытанием. Мы сказали Люси, что она должна выбрать агентство за пределами Фиттис, чтобы посмотреть, насколько выросли ее навыки. Она выбрала тебя. Нет, это было невозможно. Локвуд бы знал. Он бы... – Локвуд, - сказала Люси, и почему-то его имя прозвучало как пощечина. – Итак, все, что ты мне когда-либо говорила, было ложью? А как же твой дом, Люси? Я был на похоронах твоей сестры. Нет, это не могло быть правдой. Слишком многое не сходилось. Но зачем ей лгать о чем-то подобном? Что она могла получить? – Конечно, это было настоящим, Локвуд. Но я уже много лет не была со своей семьей. Ты познакомился с моей матерью, почему я вообще должна хотеть быть рядом с ней. Я ушла… Я ушла в юном возрасте. Что-то было в том, как она это сказала. Такая нерешительная, как будто даже сейчас боялась разбить ему сердце. Но тогда почему? Если она разбивала его сердце - разрушала его душу. Почему она продолжала издеваться над ним? – Все было ложью? - прошептал он это так тихо, что даже не был уверен, услышала ли его Люси. – Да, Локвуд, - сказала она. Ее глаза опустились в землю. – Мне жаль. – Но почему? - спросил он. – Почему ты так поступила со мной? С Джорджем? Я думал… Я думал, что мы семья. – Это было не из-за тебя. – Люси? Пожалуйста, - Локвуд никогда в жизни не чувствовал себя таким побежденным. Все это время она вообще не заботилась о них. Джордж и Локвуд были всего лишь игрой, и Люси играла от всего сердца. – Уходи, Локвуд, - сказала она. Это был последний гвоздь в крышку гроба - последний нож в сердце. Она повернула его и вытащила, показав всем внутренности. Его сердце разбилось, да. Но так или иначе, он все еще не мог разлюбить ее. Ради Бога, она была Люси Карлайл. Пока он жив, какая-то часть его все еще будет гореть желанием почтить девушку, которая показала ему, как жить снова. Он все еще любил бы ее, даже если бы девушка, которую он знал, никогда не существовала.

_________

Десять лет спустя Локвуд услышал крики, доносящиеся из кухни. Точнее, крик Люси. Он положил небольшое полено, которое собирался подбросить в огонь, стряхнул сажу с брюк и вошел в кухню. Когда он вошел, это было так, словно взорвалась атомная бомба. Люси и Лили стояли по обе стороны кухни, а Джордж между ними. Он мог видеть следы слез на лице Люси, красные пятна и слезящиеся глаза. – Здесь все в порядке? - спросил Локвуд. – Я слышал крики. – Все замечательно, - сказала она. Она повернулась к Локвуду, на ее лице появилась странная улыбка. – Я думаю, нам пора уходить. Я не очень хорошо себя чувствую. Локвуд не хотел, чтобы она уезжала. То, что она вернулась на Портленд-роу, несмотря на все, что она сделала, казалось правильным. Его не волновало, что она никогда по-настоящему не заботилась о них раньше, но, возможно, это изменилось. Возможно, какая-то часть Люси влюбилась в этот дом. Возможно, какая-то часть Люси Карлайл, с которой он отправлялся в приключения и разгадывал тайны, была реальной. – Люси, - сказала Лили с выражением жалости. Почему Лили так на нее смотрела? Что случилось? – Пожалуйста, останься. Было более чем странно видеть двух этих женщин в одной комнате. Он не винил Лили за ее вспышку гнева, но подумал, что она могла бы справиться с этим совсем по-другому. В конце концов. – Я должна уехать, - Люси сделала глубокий вдох, но обнаружила, что больше не может дышать. – Я не могу… Я не могу здесь оставаться. Все произошло так быстро, и Локвуд мог только наблюдать, как все разваливается на части. Все тело Люси начало дрожать как осиновый лист. Она трясла головой, и он мог сказать, что она не дышала. – Люси, - он медленно подошел к ней, не желая спугнуть. – Тебе нужно дышать. Он видел, как она пыталась вдохнуть, но это выходило как громкие судорожные звуки. Она начала шататься, колени подогнулись, и внезапно она начала свободно падать. Он придвинулся, чтобы поймать, его руки быстро обхватили ее за талию, когда он осторожно опустил ее на землю. Локвуд обнял ее хрупкое тело. Он не помнил, чтобы она когда-либо была такой маленькой. Она казалась безжизненной, и весила не больше подушки. – Люси, - он притянул ее ближе к себе. – Все в порядке. Я здесь. Я не уйду. Все в порядке. Очевидно, это были неправильные слова. Внезапно Люси начала рыдать у него на груди. Она так крепко вцепилась в его рубашку, что он не был уверен, что она когда-нибудь отпустит. – Ш-ш-ш, - сказал он. – Все в порядке. Ты в порядке. Локвуд не был уверен, что все будет хорошо. – Дыши Люси, - сказал он. – Пожалуйста, дыши, - это не сработало, Люси все еще была в беспорядке, ее слезы лились каскадом, как буря. Ему в голову пришла идея. Это сработало много лет назад, когда Локвуд сам был на грани панической атаки. Он молился, чтобы это помогло Люси. – Посмотри на меня, - сказал он и положил обе руки по обе стороны от ее головы. Глаза Люси расширились. – Ты в порядке. В порядке? Дыши со мной. Люси посмотрела на него широко раскрытыми глазами и медленно начала дышать. – Вот и все. Продолжай дышать. Когда она почти успокоилась, Локвуд обхватил руками ее колени и спину и вывел ее из комнаты, не обращая внимания на ошарашенную группу позади них. Что, черт возьми, произошло? Лили сказала, что собирается извиниться. Ему не следовало соглашаться на это. Он никогда бы не пригласил ее на Портленд-роу, если бы знал, что все вот так развалится. Он понес ее вверх по лестнице, мимо своей комнаты и Джорджа. Вместо этого, почти как мышечная память, ноги сами привели его на третий этаж мансарды, где она раньше жила. Он позаботился о том, чтобы оставить её пустой с тех пор, как она ушла. Возможно, это был нездоровый механизм преодоления трудностей, но видеть там кого-то еще просто казалось неправильным. Он уложил ее в маленькую кровать, в которой она обычно спала каждую ночь, и подоткнул вокруг нее одеяло. Ее глаза были закрыты, и он предположил, что она, должно быть, заснула, пока он провожал ее наверх. Она выглядела такой умиротворенной, когда спала, почти как та семнадцатилетняя девушка, которую он полюбил. Он знал, что должен был ненавидеть ее за все, что произошло. Но он не мог. Прошло десять лет, и хотя он давно простил ее, часть его все еще болела, когда он вспоминал тот день перед Фиттис. Локвуд оставил ее наверху, в комнате, и с каждым шагом обратно на кухню его мысли кружились. Вернувшись на кухню, Джордж все еще стоял там, но Лили сидела, обхватив голову руками. – Что, черт возьми, произошло? - спросил Локвуд, как только вошел на кухню. – Что, черт возьми, вы двое ей сказали? - он старался не повышать голос и быть как можно спокойнее. – Локвуд, - сказала Лили. – Я клянусь, это не то, чем кажется, - но он был зол - ярость бурлила на поверхности, грозя взорваться в любую секунду. Он пытался сохранять спокойствие - пытался не взорваться на них. – Что случилось потом? - спросил он. – Что ты сказала ей, чтобы вызвать приступ паники? Ради бога, она даже не могла дышать - Люси вцепилась в него изо всех сил, как будто он исчез, если она отпустит. Он был уверен, что его костюм теперь насквозь промок. – Я знаю, вы оба, должно быть, ненавидите ее за то, что произошло много лет назад. Но, черт возьми, прошло уже десять лет. Отпустите это. – Локвуд, - сказала Лили. – Прости. Я вышла из себя. У меня были все намерения извиниться после ужина, но... – Но что? - спросил он. – Что случилось? Лили вздохнула, все еще обхватив голову руками. – Я видела, как вы втроем сидели за тем столом. Прошло так много времени, а вы все вели себя так, словно в последний раз видели ее всего несколько минут назад. Я вышел из себя, это было неправильно. – Что именно ты ей сказала? - спросил он. Он точно не мог винить Лили за то, что она взорвалась. Если честно, ему потребовалась вся сила воли, чтобы не делать одно и то же каждый раз, когда он смотрел на нее. Ему хотелось наорать на нее. Он не должен был спрашивать, значило ли для нее что-нибудь время, которое они провели вместе, или все это было просто притворством. – Я сказал ей, что если она захочет быть с тобой, я не буду стоять у нее на пути. Но я предупредила ее, чтобы она не разбивала тебе сердце. Локвуд застонал. – Я не помолвлен с Люси, Лили. Я сделал тебе предложение не просто так. Потому что я люблю тебя, потому что я хочу тебя. Лили улыбнулась ему, заливаясь слезами. – Ты не захочешь оставаться со мной, Локвуд. Не после того, что мы узнали. – Локвуд, - сказал Джордж, у которого, по крайней мере, хватило ума выглядеть виноватым. – Мы узнали, почему ушла Люси. Локвуд чувствовал себя так, словно он был под водой. – Что? Что значит, мы узнали, почему она ушла? Она рассказала мне, почему ушла много лет назад. Иногда ему все еще снились кошмары о Люси, стоящей возле Фиттис с Пенлеопой. Иногда он думал, что было бы легче, если бы он не преследовал Люси в тот день. Это избавило бы его от некоторой боли, но он провел бы остаток своей жизни в неведении. – Локвуд, - начал Джордж. – Я не думаю, что у нее был большой выбор. Кто-то заставил ее уйти. Лили кивнула, и Локвуд был удивлен взглядом, полным нежности и понимания, который она бросила на девушку. – Энтони, это ужасно. Она так долго сдерживалась. Все эти годы она была одна. Я не думаю, что она рассказала об этом хоть одной душе. – Почему она ушла? Кто вынудил ее? - спросил Локвуд. – Что случилось? Лили нахмурилась. – Это не наша история, чтобы рассказывать ее. Она должна рассказать тебе все сама. – Черта с два она это сделает, - сказал он, вспомнив рыдающую девушку, которую ему пришлось нести вверх по лестнице. – Если рассказа вам двоим о том, что произошло, достаточно, чтобы довести ее до этого. Как ты думаешь, как она отреагирует, если расскажет мне? – Кто-то угрожал убить тебя, если она не уйдет, а когда она отказалась, вместо этого убили ее сестру, - сказал Джордж, заслужив сердитый взгляд Лили. – Вот почему она ушла из Локвуд и компании. Она думала, что спасает нас... Спасает тебя. – Что? - спросил он. – Но это... Это невозможно. Я видел ее с Пенелопой... Она была… О боже. Если это было правдой, то это означало, что последние десять лет Люси была заперта в адской дыре агентства, не имея ни единого человека, на которого можно было бы положиться, находясь под каблуком у Пенелопы. Что это была за жизнь? Какой человек мог пройти через что-то подобное и остаться прежним? – Она солгала, - сказал Локвуд, и осознание нахлынуло на него. – В тот день перед Фиттис она, должно быть, пыталась сделать и сказать что угодно, чтобы разбить мне сердце - заставить меня отпустить её. – Что ж, - сказал Джордж. – Ей это удалось. Не так ли? Каким-то образом она нашла способ оттолкнуть всех нас, и мы на это клюнули. – Итак, - сказала Лили. – Что будет дальше? Ты приглашаешь эту девушку вернуться на Портленд-роу и притворяешься, что последних десяти лет не было? Или вы все обнимете её, а затем отправите восвояси? Не хочу быть нахальным, но времена изменились. Точно так же, как ты не тот человек, которым был тогда, так и она не та. Что заставляет тебя думать, что она хочет вернуться в место, которое является живым напоминанием обо всем, от чего она отказалась? Локвуд покачал головой. – Даже если бы мы захотели, Люси построила свою жизнь для себя. У нее есть друзья, работа. Я не думаю, что она вернулась бы, даже если бы могла. Джордж закатил глаза. – Вы все невероятно глупы. Это Люси. Это ее дом. Есть причина, по которой вы оставили ту комнату на чердаке без изменений, как и после смерти Джессики. Часть тебя всегда надеялась, что однажды она вернется. – Ты хочешь, чтобы я ушла? - спросила Лили. Локвуд резко повернулся к ней. – Что ты хочешь этим сказать? Ты живешь здесь. Почему ты так говоришь? – Локвуд, - сказала она. – Я не буду жить в этом доме, наблюдая, как вы двое строите друг другу глазки и бросаете тоскующие взгляды через комнату. Это слишком больно. – Лили, - начал он говорить. – Нет, если бы я знала, когда ты делал предложение, что ты все еще не забыл ее, я бы не согласилась. Я слишком уважаю себя, тебя и Люси, чтобы сделать это. Но я знаю себе цену как личности. Я не собираюсь всю оставшуюся жизнь быть на втором месте после нее. Я заслуживаю безоговорочной любви без воспоминаний о призраке, преследующем нас каждое мгновение. – Лили, - что он мог сказать? Она, конечно, была права. Она ничего из этого не заслуживала. Те десять лет, которые он провел с ней, были замечательными. Она была скалой, которая всегда безропотно говорила именно то, что думала. Он уважал это в ней. Это то, что заставило его влюбиться в нее в первую очередь. – Я собираюсь уйти, - сказала Лили. – Когда я вернусь, я надеюсь, ты точно поймешь, кого и чего ты хочешь. Лили встала со стула и вышла из кухни, услышав, как закрылась входная дверь, он вздрогнул. – Мне неприятно это говорить, - сказал Джордж. – Я имею в виду, мне действительно неприятно это говорить, и если ты скажешь ей, я буду это отрицать. Но Лили права. Я знаю, ты в замешательстве, Локвуд. Никто не винит тебя за это, мы все в таком же замешательстве. Никто не ожидал, что это произойдет. Но ты должен понимать, как выглядит твое будущее. – Джордж, - сказал он, чувствуя себя таким усталым. – Я люблю Лили. – Я знаю, - сказал он, улыбаясь. – Но ты любишь Люси больше, не так ли? Локвуд провел рукой по волосам. – Как я могу, Джордж? Я ее больше не знаю. Она незнакомка, которую я когда-то знал. Я ничего о ней не знаю. Я ничего не знаю о ее друзьях или ее семье. Черт возьми, я даже не подозревал, что она вегетарианка, пока ты не отказался дать ей курицу. Джордж рассмеялся. – Ты уловил это, да? Помнишь, как она питалась? Люси определенно изменилась, если больше не ест мяса. – Что еще в ней изменилось? - спросил Локвуд. – Что, если она мне больше даже не нравится? Джордж откинулся на спинку стула, довольно самодовольно улыбаясь ему. – Ну, всегда есть верный способ это выяснить. Ты всегда можешь поговорить с ней. Локвуд хотел умереть.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.