ID работы: 14095307

After All This Time

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
44
переводчик
lina_semenuk_ бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 139 страниц, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 19 Отзывы 11 В сборник Скачать

2. A Ghost in the Room (Призрак в комнате)

Настройки текста

1 ноября

Люси Карлайл покинула университет Нью-Касла довольно рано, сославшись на сильную головную боль. Зрители не могли не заметить, что она ушла, перемолвившись словом со старым другом Квиллом Киппсом. На данный момент Карлайл не дала никаких комментариев.

 

_______

Сначала она услышала скрип, движение взад-вперёд по старому деревянному полу, как будто кто-то стоял всего в нескольких дюймах от её кровати. Сперва она подумала, что видит сон. Гораздо чаще ей снились страшные сны, чем девушка видела что-то жуткое на самом деле. Её глаза распахнулись ещё до того, как она услышала звук - ещё до того, как Люси осознала, что в её комнате есть кто-то или что-то. Затем следующее, что она увидела, был свет. Зеленоватый и похожий на то, с чем девушка была слишком хорошо знакома, но, тем не менее, удивилась, заметив это. Она медленно подняла голову, аккуратно, чтобы то, что там скрывалось не сработало, как скример. Когда Люси подняла глаза за пределы света, то, что она увидела, заставило её кровь застыть в жилах. Это был призрак. Но это было невозможно! Люси потеряла зрение почти восемь лет назад. Её умение слушать практически исчезло всего несколько месяцев спустя. Это происходило медленно, пока однажды не пропало совсем. Сначала это напугало её. Девушка не представляла, кто она такая без зрения. Это так долго мучило её. Она всегда была Люси Карлайл, агентом и слухачом. Когда её талант исчез, девушка больше не знала, кем она была. Но через некоторое время она начала наслаждаться покоем, который это приносило. Больше не было поздних ночей и страха, что эта работа может стать для неё последней. Люси не могла вспомнить, когда в прошлый раз видела призраков или слышала их голоса. Но сейчас ей было двадцать семь, и это должно было быть невозможно. Так или иначе, должно было быть. Она тихо откинула одеяло, её глаза ни на секунду не отрывались от фигуры, которая парила всего в нескольких дюймах от неё. Инстинктивно её руки потянулись к рапире, прислонённой к кровати. После всех этих лет девушка всё ещё не чувствовала себя в безопасности, когда была вне досягаемости. Люси пыталась контролировать учащённое биение своего сердца. Внезапно в её мозгу всплыли воспоминания о годах тренировок, но от них было мало толку. У неё не было ни железных цепей, ни опилок. У неё не было ничего, кроме рапиры, с которой она не практиковалась годами. Не так давно они с Локвудом были одними из лучших дуэлянтов в стране. Но с годами девушка утратила свои навыки. Ей не нужно было пользоваться рапирой, если бы она не шла ни на какие расследования. Её молодое "я" смотрело бы на неё со стыдом, если бы она могла видеть её сейчас. Призрак была её ровесницей, может быть, немного старше. Она была одета в длинную ночную рубашку, испачканную кровью, которая стекала из большого зияющего разреза на шее. Призрак посмотрела на Люси сверху вниз с некоторым раскаянием, не двигаясь и не издавая ни единого звука. В ней было что-то такое, что показалось Люси таким знакомым, но она просто не могла определить, что именно. Как при езде на велосипеде, она открыла свои чувства, очистила разум и прислушалась. Внезапно в её ушах зазвучали голоса. Сначала они доносились тонкой струйкой, медленно затопляя её чувства. Но чем больше девушка расслаблялась, тем больше к ней приходило. Была какофония смеха, хихиканья и даже еле слышных всхлипываний. В звуках было что-то приятное, как будто кто-то только что рассказал понятную только ей шутку. Это наполнило её таким знакомым теплом, которого она не ощущала годами. Она чувствовала запах чая "Эрл Грей" и печенья; железа и крови. И даже знакомый ей запах подгоревших тостов, откуда-то доносившийся со всех сторон. Несмотря на то, что девушка была мертва, она казалась странно довольной. Она погрузила Люси в счастливые воспоминания: улыбающиеся лица, чашки горячего чая и воскресное жаркое тепло солнца. Эту девушку любили, у неё были друзья - она была частью семьи. Раньше это была семья Люси. Другие образы заполнили её разум. Она увидела мужчину в длинном пальто, доходящем чуть ли не до лодыжек. Его волосы были в беспорядке и торчали во все стороны. Но его ухмылка... было что-то такое знакомое и правильное в этой озорной улыбке. И тогда это обрушилось на неё, как тонна кирпичей. Боже, как же она была такой глупой, что не заметила этого?! В конце концов, это было прямо перед ней, нависая. Конечно, девушка показалась знакомой, потому что она видела её раньше. Ради всего святого, не так давно она знала её, даже дружила с ней, несмотря на то, какой надоедливой та была. Теперь она была старше, её вьющиеся волосы почти доходили до бёдер. Но у неё всё то же лицо, тот же изумлённый взгляд. Взгляд Холли Манро. Она была мертва. Убита, и убита, скорее всего, каким-то чрезвычайно трагическим образом. Она скорбела о молодой девушке, которую когда-то знала, и оплакивала то, кем та стала после смерти. Что произошло? У Люси защемило сердце. Призрак продолжал просто смотреть на неё сверху вниз с оттенком грусти в глазах. Она не двигалась - просто парила там, её призрачные ноги скользили по поверхности пола. Ноги Люси медленно касались холодного пола. Любое резкое движение - и бывшая подруга могла призрачно коснуться её, оборвав её жизнь. Карлайл могла представить себе гораздо худшую судьбу. – Холли? – спросила она. Вероятно, было не очень хорошей идеей звать мёртвую девушку. Но, в свою защиту Люси могла сказать, что не видела призраков почти десять лет. В тот момент она чувствовала себя не совсем разумно, – Холли, это ты? Призрак не двигался, поэтому она снова заговорила, на этот раз чуть смелее, – Холли Манро? Это я, Люси Карлайл. Ты помнишь меня? И снова призрак не двигался. Она продолжала смотреть на Люси так, словно её здесь вообще не было, – Холли! Удивительно, но призрак улыбнулся ей. Её длинные тонкие руки потянулись к ней, но так и не коснулись. Вместо этого они, казалось, на что-то указывали. Её глаза проследили за тем, куда она протянула руку, и та замерла. На её прикроватном столике лежало ожерелье. Ожерелье, которое должно было лежать на дне её чемодана. Знакомая серебряная цепочка с сапфиром сияла в призрачном свете. От одного взгляда на него у неё защемило сердце. Но сколько бы времени ни прошло, она не могла заставить себя избавиться от него. Каким-то образом у ожерелья, живой памяти обо всём, что развалилось на части, выросли ножки, оно пересекло комнату и оказалось на её прикроватной тумбочке. Неужели Холли передвинула его? Что, чёрт возьми, это значило? – Что это значит, Холли? – спросила она. – Что с этим ожерельем? – призрак продолжала указывать, её глаза наполнились ещё большей настойчивостью. – Если ты хочешь, чтобы я вернулась, я не могу, – сказала Люси, наконец осознав, что это может означать. – Даже если я захочу, я никогда не смогу вернуться. Это слишком сложно объяснить, но это к лучшему. Кроме того, я никогда не была им нужна. Они прекрасно справлялись сами по себе. Это было то, что Люси всегда говорила себе, когда сожалела о том, что ушла в тот день. Карлайл снова и снова повторяла себе, что она им не нужна. Казалось, они достаточно быстро продвинулись дальше, наняв в конце концов какую-то новую девушку. Она тоже была хорошенькой, с распущенными рыжими волосами, которые, казалось, блестели на свету. Новенькая была совсем не похожа на Люси. Она была права, она им не нужна - и никогда не была нужна, если её так легко заменить. Призрак покачала головой и прошептала одно слово, которое потрясло её до глубины души, – Домой. Холли улыбнулась ей в последний раз и уплыла, как ни в чём не бывало. Она оставила за собой танцующий след зелёного света - единственный намёк на то, что Манро вообще здесь была. Что, чёрт возьми, это было? В глубине души Люси знала, что это было. Это было прощание. Её сердце сжалось, а слёзы грозили хлынуть из глаз. Жаль, Карлайл так и не смогла попрощаться с девушкой при жизни. Ей не хватило бы ещё одного объятия девушки - ещё одного упрека, чтобы она убрала свою грязную комнату на чердаке. Когда она полностью исчезла, ей показалось, что несколько часов девушка не двигалась. Но когда она отмерла, первое, что сделала - это налила себе чашку чая. После двух пакетиков "Эрл Грей", небольшого количества молока и ложки сахара с горкой она почувствовала, что расслабилась лишь немного. Люси сидела за кухонным столом, уставившись на свой мобильный, решаясь позвонить. Ей нужно было рассказать кому-нибудь о том, что она видела. Вполне возможно, никто ещё даже не знал, что Холли мертва. Она должна была сообщить кому-нибудь. В конце концов, девушка сняла трубку мобильного, цифры отдавали пикающим звуком с каждым новым нажатием кнопки. Телефон звонил и звонил, пока она не услышала знакомый голос на другом конце. Часть её надеялась, что он никогда не возьмет трубку. – Алло? – Киппс? – спросила она тихим голосом. Внезапно все её нервы сдали, – Это ты? – Люси? – произнёс хриплый голос на другом конце провода. – Лучше бы у тебя был предлог позвонить мне в три часа ночи. В отличие от тебя, не все мы страдаем от бессонницы. Карлайл ничего не сказала. Её сердце колотилось со скоростью миллион ударов в секунду. Каждый раз, когда Люси закрывала глаза, единственное, что она видела, была кровь, покрывавшая тело Холли. – Люси? – сказал Киппс, его голос внезапно стал серьёзным. – С тобой всё в порядке? Ты тут? Она почти не отвечала. Девушка взяла телефон и вернулась в постель, – Что-то случилось, Киппс, – произнесла она. – Что-то, чего я не могу объяснить. – Да? – сказал голос, звучавший странно бодрым. – Значит, ты наконец связалась с Локвудом? Мы с Джорджем заключили пари, кто из вас сдастся и позвонит первым. Я всегда ставил на то, что Локвуд позвонит тебе. Бедный мальчик выглядит, как раненый щенок, если о тебе хотя бы упоминают. – Нет, я ему не звонила, – утвердила она, не имея реальных сил думать об этом мужчине, хотя, казалось, в последнее время мысли девушки были заполнены им. – Похоже, я видела призрака. – Ты ведёшь себя так, словно никогда раньше не видела призраков, Люси, – сказал Киппс, смеясь на другом конце провода. – Ты забыла свою профессию? В детстве ты охотилась на них каждую ночь. Или ты не помнишь? Она вздохнула. Почему он не мог её понять? Почему она должна была объяснить ему это по буквам? – Ты не понимаешь, Киппс. Я потеряла зрение и слух много лет назад. Но сегодня ночью я проснулась и увидела призрака. На другом конце провода воцарилась тишина. Только помехи и хриплое дыхание давали ей понять, что Киппс всё ещё там. Она бы не винила его, если бы он повесил трубку прямо в этот момент. – Это невозможно, Люси... Даже для тебя. – Становится всё хуже, – произнесла она. – Ты сидишь? Она услышала, как его голос дрогнул на другом конце провода, – Пожалуйста, скажи мне, что ты не беременна. Я не хочу иметь дело с мини Люси Карлайл, бегающей повсюду, ладно? Одной мне достаточно. Она бы рассмеялась, если бы ситуация не была такой ужасной, – Нет, Киппс. Я не беременна. – О, – сказал он несколько разочарованно. – Тогда в чём дело? – Ты сидишь? – повторила Люси свой вопрос. Если бы она могла, то не сказала бы ему по телефону, но у неё не было выбора. Девушка услышала звук, похожий на скрип отодвигаемого стула, прежде чем он, наконец, заговорил, – Да, я сижу. Она сделала глубокий вдох, прежде чем позволить словам слететь с её губ, – Я думаю, Холли Манро мертва. – Что? – Я видела её, Киппс, – сказала она, пытаясь сдержать слёзы. – Я видела её призрак, стоящий прямо надо мной. У неё было перерезано горло, от туда сочилась кровь. Боже, я не знала, что в ком-то вообще может быть столько крови! – Ты уверена, что тебе это не приснилось? – спросил он с другого конца провода. – Я имею в виду, что тебе постоянно снились кошмары, когда ты была моложе. Ты просыпалась с криками буквально каждую ночь и раньше тоже думала, что они настоящие. – Это был не сон, Киппс. Она мертва. – Это невозможно, Люси, – заверил он. – Я видел её вчера, и она была очень даже живой и бодрой. – Ну, её больше нет, – произнесла она, и слёзы заструились по её лицу. – Пожалуйста, поверь мне, Киппс. Я не сумасшедшая! Я видела её! – Мне придётся позвонить Локвуду, Люси, – сказал он. – Он захочет об этом знать… И, вероятно, захочет увидеть тебя. Абсолютно нет. Каким-то образом за последние десять лет ей удалось даже ни разу не столкнуться с ним. Она не собиралась это менять. Люси не могла этого изменить. – Они были друзьями? – спросила она, меняя тему. Девушка не сказала того, что действительно хотела бы узнать. Было ли у них что-то большее? Имела ли она вообще право знать это после всех тех лет? – Да, – подтвердил он. – Мы все. Я, Локвуд, Джордж, Холли и Лили. По воскресеньям мы каждую неделю собираемся вместе. Лили? Должно быть, это была новенькая, с которой она так и не удосужилась познакомиться. – Вместе.., – мечтательно выдавила она. Раньше это были её любимые дни. Джордж готовил им всем угощение, пока остальные накрывали на стол. Смех был свободным, а улыбки яркими. – Звучит великолепно. – Ты в порядке? – спросил он. – Я имею в виду, ты говоришь, что только что видела призрак умершей подруги. Ты в порядке? – Спроси меня об этом утром, – Люси на мгновение замерла, прежде чем заговорить снова. Она не хотела говорить об этом. Возможно, если бы девушка никогда даже не упоминала об этом, это не сделалось бы реальным. – Я думаю, Холли кто-то убил, Киппс. – Что? – произнёс он. – Ты уверена? Её дыхание вырывалось прерывистыми вздохами, – Я же говорила тебе, Киппс. У неё было перерезано горло. – О боже, – сказал он. – Бедняжка. Я видел её только на днях. Казалось, всё в порядке. Она была так счастлива... – Была ли она замешана в чём-нибудь подозрительном? – спросила она. – Я имею ввиду, есть ли кто-нибудь, кто хотел бы причинить ей вред? Может быть, бывший парень? – Она работала на Локвуда. У всех было что-то против неё. И нет, у неё не было бывшего парня. Ну, в смысле, у неё есть девушка, – пояснил он. – Но они собирались пожениться в ближайшее время. Эйприл - прелесть. Мухи бы не обидела. Люси вздохнула. С каждым моментом всё становилось ещё сложнее, – Завтра я позвоню Пенелопе и поручу это дело моим лучшим людям. – Это верно, – сказал Киппс, почти как запоздалая мысль. – Ты скоро будешь руководителем Фиттис, верно? Пенелопа ведь скоро уходит в отставку. Она вздохнула. Люси могла бы рассказать ему. Девушка ещё никому не говорила, но была уверена, что это скоро всплывёт. Это был только вопрос времени, когда все остальные в мире поймут это, – Пенелопа ушла в отставку на прошлой неделе. Теперь я отвечаю за Фиттис. Я практически управляла им в течение последнего года, здоровье Пенелопы уже не то, что раньше. На другом конце провода воцарилось молчание. Не то чтобы Люси могла винить его. Она бы тоже не знала, как на это реагировать. – О, – вот и всё, что он сказал. – Поздравляю... Наверное. – Послушай, Киппс, – заговорила она. – Я перезвоню тебе утром. Мне ещё нужно успеть собраться на завтрашний поезд. – Хорошо, Люси, – произнёс он. – Приятно было поговорить с тобой. Такое чувство, что мы снова вернулись в те старые добрые времена. – Да, – сказала она. – И вправду. И вправду. Девушка повесила трубку мобильного и уставилась на пустой экран. За прошедший день она поговорила с Квиллом Киппсом больше, чем за последние десять лет. Люси думала, что будет бояться разговаривать с кем-либо из своей старой семьи компании на Портленд-роу, но, несмотря на время, они, казалось, начали с того же места, на котором остановились. Она попыталась унять дрожь в руках, но вместо этого пошла на кухню и налила себе бокал вина. Люси сидела в своём номере, пока солнце не взошло, окрасив комнату в оранжевые тона и почти ослепив её. Зелёные призрачные лампы снаружи погасли, оповещая о наступлении нового дня. И она надеялась - дня, лучше этого. Девушка посмотрела на часы. Через два часа ей нужно было одеться, подготовиться и сесть на поезд обратно в Лондон. Она быстро приняла душ, наслаждаясь теплом горячей воды, стекавшей по её спине. Люси энергично тёрла кожу, пока та не стала красной. В конце концов, вода остыла, и она была вынуждена идти и прожить остаток дня. Когда девушка вышла из душа, холодный воздух коснулся её кожи, возвращая в реальность. Впервые за это утро она позволила своему разуму по-настоящему осознать то, что произошло. Холли Манро была мертва, и эта мысль разбивала сердце Люси на части.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.