ID работы: 14089167

running up that hill

Гет
PG-13
Завершён
61
автор
Размер:
21 страница, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
61 Нравится 68 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Сильви уже несколько минут плутает в садовом лабиринте, и ее терпение начинает иссякать. Под подошвами поскрипывают мелкие камушки, невероятный цветочный аромат плывет над высокой живой изгородью и густо увитыми беседками, что то и дело встречаются ей на пути. «Идеальное место для тайных свиданий», — раздраженно думает она, в очередной раз выбирая правый поворот, и, слава Норнам, наконец-то видит выход из зеленой темницы. До ее слуха долетают звуки ударов и задорные возгласы, пока она преодолевает последние метры лабиринта, и, выйдя, Сильви видит утоптанную тренировочную площадку, в этот час почти пустую. Только темноволосая девочка, совсем еще ребенок, отрабатывает искусство владения мечом на набитом соломой чучеле. Сильви встает как вкопанная. Этого не может быть. В этот момент девочка поворачивается и, заметив наблюдательницу, ойкает от неожиданности и выпускает из рук деревянный меч. У нее огромные зеленые глаза и бледное личико сердечком. — Простите, Ваше высочество, — Сильви находится быстро, несмотря на абсурдность ситуации, несмотря на то, что высокий пульс отзывается где-то в горле, — Я не хотела вас напугать. — Я не испугалась, — принцесса вздергивает подбородок, потом неловко подбирает меч. — Вас прислали с сообщением? Сильви одета в свои старые доспехи, вряд ли ее можно принять за фрейлину Фригги. — Нет. Я просто прогуливалась по саду и немного заблудилась. Я… Я очень давно не бывала во дворце. Да и в Асгарде, если уж говорить начистоту. Теперь Локи смотрит на нее с любопытством и, позабыв о манерах, которые прививают ей придворные матроны, жадно спрашивает: — Вы вернулись с корпусом, что на днях прибыл из Нифльхейма? Сильви считает за лучшее кивнуть в знак согласия. Принцесса расплывается в улыбке и просит ее рассказать что-нибудь про военный поход, но Сильви взамен этого предлагает: — Если позволите, я могла бы показать вам, как правильно держать меч, Ваше высочество. Локи слегка краснеет и говорит: — Вы окажете мне честь леди… — Сильви. Леди Сильви. — Леди Сильви. Мне приходится заниматься тайком, в одиночестве. Я подсматриваю за занятиями моего брата и повторяю увиденное. Королева не хочет, чтобы меня растили как воина. Она настаивает на том, что главное оружие принцессы — это этикет, дипломатия и хорошие манеры, — Локи смешно морщит нос. Детская привычка, оставшаяся с Сильви по сей день. Она дает своей юной копии несколько уроков. Показывает удары, включая кастетный — удар кулаком с зажатым мечом в грудь противника. Раскрасневшаяся от напряжения принцесса приходит в восторг, когда Сильви пускает в ход свое видавшее виды оружие, вспарывает обивку манекена, и потемневшая солома сыпется на землю. — Ох, мне пора, — говорит Локи, бросив взгляд на солнечные часы на краю площадки. — Надеюсь, мы еще увидимся. Она делает книксен и исчезает за зеленой стеной. Сильви, чувствуя себя эмоционально выжатой, рукой опирается на плечо тренировочного манекена, утыкается в его разорванную грудь. Слезы подступают, и она не в силах их сдержать. Что УВА сделали — сделают — с ней, с этой девочкой, полной и надежд, и мечтаний, и озорства. Они сломают ее, обрекут на выживание, на вечное бегство и одиночество… — Сильви, — раздается знакомый голос, и она вскидывает голову, чтобы посмотреть на вернувшуюся принцессу. Глаза девочки светятся зеленым, но это не изумрудный оттенок ее магии. Это скорее тусклый, фосфорический свет болотных огней или гриба-гнилушки. И вся она, бледная и тонкая, сейчас похожа на призрака. — Опасайся Рататоска, Сильви, — говорит Локи. — Опасайся Рататоска, когда войдешь в лес. Этот тихий голос, эти светящиеся глаза пугают Сильви больше, чем метеоритный дождь на Ламентисе или землетрясения на Центури-6. Она сглатывает, отступает назад, подальше от девочки, оступается, когда переходит с твердой земли на траву, взмахивает руками, стараясь сохранить равновесие и… …просыпается в своей кровати. Уже светает, и в комнате хорошо видны очертания мебели и предметов. Сильви проводит рукой по лбу, на котором выступила испарина. Давно ей не снилось что-то настолько яркое, настолько реалистичное. И тревожное. «Опасайся Рататоска». Имя ей смутно знакомо. В том же возрасте, когда она убегала на тренировочный полигон, ей давали уроки древнеасгардского: высокого языка Прежних королей. Кажется, «тоск» — это «зуб». Сильви поднимается, понимая, что больше не уснет. Шлепает босыми ногами из спальни на кухню. Открывает окно, впуская волну влажного воздуха. На Наяви тот сезон, когда ночью льет дождь, а днем стоит жара. Так что раннее утро — это отличная возможность насладиться прохладой. Сильви насыпает горсть кофейных зерен, купленных в мидгарде, в кофемолку и крутит ручку. В скрежете жерновов ей слышится «рататоскрататоскрататоск». Пока варится кофе, Сильви растеряно оглядывает свой маленький, запущенный садик. Она живет на острове последние лет десять, если считать по-земному, периодически посещая другие миры и таймлайны. Плавает в океане, собирает дикие фрукты, выбирается в город за покупками, слушает пластинки, купленные у Лайонела, много читает. Словом, отыгрывается за все те годы, что не знала ни покоя, ни уголка, который могла назвать домом. Но в этот день ни книги, ни длительная прогулка вдоль побережья не могут изгнать из памяти странный сон и предупреждение. «Опасайся Рататоска». Сильви не может вспомнить, что значит первая часть кеннинга, и это начинает ни на шутку раздражать. Ей совсем не хочется возвращаться во времени в Асгард, но вряд ли она найдет ответ где-то еще, кроме дворцовой библиотеки. С тех пор, как Сильви стала свободной, она посещала отчизну лишь однажды. И то лишь за тем, чтобы украсть мраморный бюст из галереи, посвященной правящей династии. Вечером Сильви идет в спальню, ставит пластинку на проигрыватель. Вкрадчивый голос исполнителя обещает ей скорый шторм, и это резонирует с предчувствием, что ее тихой жизни снова пришел конец. — «Опасайся Рататоска, когда войдешь в лес». Как думаешь, что это может значить? — спрашивает она у своего единственного собеседника. Он молчит. Как и всегда. Асгардский мастер выполнил скульптурный портрет Локи из зеленоватого камня в соответствии с геральдическим цветом младшего принца. Работа была тонкой. Рука скульптора смогла отобразить в мраморе не только точеный профиль и непокорные завитки, спускающиеся на шею, но и выражение затаенного веселья на вроде бы серьезном лице Локи. Сильви со вздохом тянется к выдвижному ящику, в котором хранит таймпад Того, кто остается. И, вытащив его на свет, обнаруживает, что Б-15 оставила ей сообщение. Перед тем, как покинуть УВА, Сильви синхронизировала их внутренний канал связи со своим, чтобы в случае крайней необходимости, с ней могли связаться. — Привет, Сильви, — голос Б-15 кажется чуть встревоженным. — Надеюсь, у тебя все в порядке. Я была бы благодарна, если бы ты посетила УВА, когда прослушаешь мое аудио. У нас… У нас проблемы с Деревом. Сильви холодеет. В мгновение ока переодевшись и вооружившись, она шагает в оранжевый абрис временной двери, бросив прощальный взгляд на бюст Локи.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.