***
Утром Риверу опять вызвали в оранжерею. Девушка подумала о том, чтобы ей нужно под платье одеть дополнительную сорочку, чтобы было не так холодно как вчера. В оранжерее никого не было. Лакей сообщил, что герцогиня сейчас придёт. Что ж, придётся подождать. Ривера села на тот же стул и вздохнула. Гловер сказала, что в этом году зима холоднее, чем обычно. "Куда уж холоднее!" - подумала Ривера и поёжилась. Вдруг ей на плечи упала накидка из пушистого белого меха. Ривера резко обернулась и встретилась со взглядом светло-голубых глаз. Ривера испуганно расширила глаза и не знала, что ей делать. -Ваша светлость... - выдохнула девушка. -Я прошу вас позаботиться о моей бабушке, мисс Ингрэм, - ровным голосом сказал герцог и широким шагом вышел из оранжереи. Накидка была тёплой, как будто её долго держали в руках, и Ривера быстро согрелась. Герцогиня пришла и, окинув взглядом белый мех, сказала: -Так-то лучше. Ривера не понимала, что происходит. Она хотела отказаться от этой накидки, но герцогиня сразу же приказала ей прочитать все газеты, которые прибыли из столицы. Когда они закончили, герцогиня произнесла: -Можешь идти. Сегодня после обеда пройдёмся по саду. Снегопад уже прошёл. -Да, ваша светлость. - сказала Ривера, встала и стала снимать накидку. -Что ты делаешь? - спросила её светлость, когда увидела, что собирается сделать Ривера. -Я...я снимаю...- промямлила Ривера, покраснев. - Я не думаю, что мне стоит... -Не мямли. - перебила её старуха. - Тебе дал это мой внук, не так ли? -Да, ваша светлость. Я не могу принять такой дорогой подарок. - твёрдо ответила Ривера, вздёрнув подбородок. -Тебе не понравилось? - герцогиня сощурила глаза. -Не в этом дело. -Прислуге часто хозяева дарят всякие вещи в знак того, что им понравилась их работа. Вчера ты хорошо меня развлекла, и мой внук таким образом поощрил тебя. Тем более, насколько я знаю, ничего теплее осеннего пальто у тебя нет. - сказала герцогиня. Ривера не хотела, чтобы посчитали, что она неблагодарная, но и признаваться в том, что она нищая, она тоже не хотела: -Мне вполне хватало моего пальто дома. -Но теперь ты на севере. - отрезала её светлость. - Эта накидка из меха северной снежной лисы, так что тебе не холодно будет на прогулке. Я устала. Проводи меня до комнаты. - герцогиня дала понять, что тема исчерпана. Ривера заметила, что Рейны рядом с герцогиней не видно, но решила, что её это не касается. По дороге к комнате Ривера встретила Гловер. -О, Ривера, что это у тебя? - поинтересовалась горничная, рассматривая накидку. - Это же самый тёплый мех снежной лисы! Он очень дорогой и ценный. Откуда он у тебя? Горничная округлила глаза, и Ривере стало неловко. Она здесь слишком мало времени, чтобы получать от господ подобные подарки. -Это...чтобы гулять с её светлостью. Наверно, чтобы я не умерла от простуды тут раньше времени. - неуверенно ответила Ривера. Она не хотела говорить, что сам герцог буквально кинул ей эту накидку на плечи. -Да уж, то пальтишко, в котором ты приехала не спасёт от нашей зимы. - согласилась Гловер. - Но, я боюсь, как бы Рейна, чего не сделала, когда узнает, что тебе такой подарок достался. Ривера не боялась Рейны, она просто хотела делать свою работу, заработать денег, и на заработанные деньги купить небольшой домик в деревне, забрать туба Мобса и Мирту. Герцога нигде не было видно. Другие слуги сказали, что он по своему обыкновению отбыл на границу. Ривера почувствовала облегчение, так как терялась и нервничала, когда видела его высокую фигуру. Хоть он и был красив, но от него веяло таким холодом, что казалось, что он может заморозить одним своим взглядом. Но было видно, что он любит свою бабушку и заботится о ней. Ривера постаралась выбросить из головы мысли о герцоге. Гловер болтала без умолку, рассказывая о том, что скоро будет праздник начала зимы, который считается на севере чуть ли не самым главным праздником в году. Слуг по этому случаю отпускают на целых десять дней, а герцогиня переезжает на месяц в столичный особняк Велиортов. Также Гловер рассказала, что давным давно в замке устраивали грандиозный бал, куда съезжались все аристократы не только севера, но и других районов королевства. Сам король был гостем в замке Велиортов. Но эта традиция ушла в небытие давным давно. -Моя матушка, которая также служила у Велиортов, рассказывала, что празднования длились по пол месяца, и ничего прекраснее фейерверков над долиной она не видела. Но всё закончилось со смертью предыдущего герцога и его жены. - закончила Гловер. Ривера подумала, что ей бы хотелось увидеть это зрелище.***
После обеда, Ривера отправилась вместе с герцогиней на прогулку по саду. Меховая накидка действительно была очень тёплая, и Ривера наслаждалась разговорами с её светлостью и снежными видами и ледяными скульптурами. -Тебе нравится мой сад, Ривера? - спросила герцогиня. -О да, ваша светлость! Тут так красиво! - восторженно сказала Ривера. -Вон там, сад жены герцога, он называется Сад невесты, - указала рукой её светлость. - Но там не чистят снег. -Почему же? - недоумённо спросила Ривера. -Скажем так: мой внук решил, что не нужно тратить силы на то место. - многозначительно ответила старая дама и побрела по дорожке. Ривера не стала расспрашивать больше, так как поняла, что это личные дела хозяев. -Как жаль... - только и промолвила девушка. Так проходило десять дней. Утром Ривера читала герцогине книги, они беседовали о поэзии, философии, политике, днём, если не было снегопада, гуляли в саду, по вечерам, когда в замок доставляли газеты, то Ривера читала герцогине свежие новости. Один раз Ривера, когда у неё было свободное время, решила посмотреть на Сад невесты. Гловер ей рассказала и про него. Отец Миртрана приказал расширить сады Велиортов и обустроить новый сад. Там были посажены очень редкие белые ели, а повсюду расставлены скульптуры. То тут, то там были обустроены бельведеры со столиками и скамейками, с которых открывался чарующий вид на заснеженную долину у подножия холма, на котором стоял замок. Таков был его свадебный подарок Липсее. Ривера почти каждый день ходила сюда. Утопая в сугробах, Ривера добралась до одной беседки. Шумно выдохнув она присела на скамейку и взглянула вдаль. -Как тут красиво! - не смогла удержать Ривера восторженный возглас. Ривера постояла немного, но затем решила, что нужно возвращаться. -Моя мать не любила это место. - за спиной Риверы раздался мужской голос. Ривера резко обернулась и увидела герцога Велиорта в плаще с воротником из меха чёрного медведя. Ривера низко опустила голову. Она забеспокоилась, что её могут отругать за то, что она без разрешения пришла в сад его матери. -Простите, ваша светлость. Никто не говорил мне, что сюда заходить нельзя, я просто хотела... -А сюда и не запрещено заходить. - сказал герцог и замолчал. -Прошу меня простить, мне нужно идти к её светлости. - сказала Ривера и поспешила уйти отсюда. Но она так спешила от волнения, а ноги увязали в глубоком снегу, что проходя мимо герцога споткнулась. Но молодой человек среагировал молниеносно: он подхватил Риверу за талию и прижал к себе. Ривера расширила глаза и посмотрела на герцога, чувствуя как крепко держат её руки мужчины. -С..пасибо, ваша светлость, - пробормотала Ривера. Она пошевелилась, но хватка не ослабла. Тут герцог сделал то, чего девушка от него никак не ожидала. Он подхватил её на руки и понёс из сада. -Ваша светлость! Отпустите меня, прошу вас! - только и смогла воскликнуть Ривера, но мужчина не реагировал. Его длинные ноги делали широкие шаги, и скоро они очутились на расчищенной поверхности. Отпустив девушку, он мгновение смотрел на неё. Жар стыда и гнева опалил щеки Риверы, и они распустились красными розами. Затем герцог ни слова не говоря, развернулся и зашагал прочь. Ривера кипела от негодования. Как он посмел притронуться к ней? То, что она прислуга не даёт ему на это право. Сейчас она растерялась, но при следующей встрече она скажет ему, что не потерпит такого отношения. Но ещё и другое чувство поднималось в душе Риверы: в руках герцога ей было так хорошо и спокойно, ей хотелось прижаться к нему, и продлить эти приятные ощущения. Возвращаясь в свою комнату, чтобы переодеться, Ривера встретила Гловер, которая сообщила, что неожиданно вернулся великий герцог. Не желая говорить, что уже в курсе этого, Ривера сдержанно сказала, что видимо у него были на то свои причины. Каждая её встреча с герцогом заканчивается для неё смятением в голове. Нужно успокоиться. Она компаньонка её светлости, и не может расслабляться. Ей нравилась вдовствующая герцогиня. Пожилая дама была очень умна и начитана, беседы с ней были Ривере приятны. А герцог... Он скоро опять уедет по своим многочисленным герцогским делам, так что не стоит слишком об этом переживать.