ID работы: 14054587

Ты теперь моя

Гет
NC-17
Заморожен
20
автор
Джесси Смит соавтор
Размер:
22 страницы, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 25 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Примечания:
На лице Барбоссы появилась ухмылка. Он ещё раз посмотрел на неё и присел на своё место. Взяв в руку деревянную кружку, он медленно отпил от тудого алкоголь. Вернув кружку на место, он перевёл взгляд обратно на Мэри. Он наклонил слегка голову в бок. Как будто этим движением он оценивал её. Мэри начала мяться. Не зная с чего начать разговор с мужчиной. Её волнение стало видно и осязаемо. Барбосса понял всё. И решил всё же сам начать разговор с ней. — Что вы хотели, Мисс? – На лице также стояла ухмылка. — Вы же именно, капитан Барбосса? – Аккуратно спросила девушка. Мужчина хмыкнула. — Допустим это я, — Он поправил перо на своей шляпе. Мэри проследила за его рукой. Но тут же Мэри всерьёз задумалась, что же дальше говорить? То, что она просто пришла спросить, он ли именно Барбосса или нет? Спросить, не видел ли он отцовский корабль? Или же, чтобы он её взял с собой, но куда? И тем более за какую плату? — Ну же, может, вы расскажите о себе? – Барбосса приподнял бровь к верху. Выжидая ответ от неё. — Что вы именно хотите обо мне знать? – Мэри немного встала в ступор. Барбосса вновь поднялся и подошёл к ней почти в плотную. — Как будто вы не знаете, что при знакомстве говорят, —Гектор провёл по левой щеке Мэри своей рукой. Та косо посмотрела на его руку и слегка скривилась. Барбосса понял, что ей это слегка показалось не очень хорошим жестом и намерением. И понял, что она льстит себе. Он положил руку к ней на плечо. Этим он хотел показать, чтобы она перестала так думать и успокоилась. Но одного факта, всё же Барбосса не отрицал и не будет ближайшее время. Больно уж она ему понравилась. Такая важная, красивая и терпеливая. Видно сразу – отцовские черты и гены. — Не льстите себе, Мэри Вей, — Барбоссе удалось вспомнить, кого она ему напоминала. Мэри с удивлением смотрела на него. И только думала « От куда он знает моё имя?» — Гектор присел на стул и указал на против себя стул. Мэри присела и ожидающе посмотрела на него. — Вы хотите знать от куда я знаю ваше имя, — Барбосса взял кружку и допил с неё остатки алкоголя. Он отставил кружку. Во рту всё ещё был алкоголь. Как видимо, мужчина решил растянуть удовольствие. И проглотив остаток рома, он продолжил. — Вы очень сильно похожи на своего отца, — Барбосса скрестил руки на своей груди. — Что-ж, вы правы, — Мэри подтвердила его слова. О их сходстве. Тут же раздался лёгкий смех. — Ваш отец ничем не отличается от других… – На мгновенье Барбосса приостановился. – Пиратов. – Наконец Барбосса прервал молчанье и закончил свою речь. — Да, мой отец пират. – В голосе Мэри прозвучала твёрдость. – И что в этом такого? – Мэри показала слегка свой характер. — Да, ваш отец Джеймс Вей, много каких дел на совершал, —Со скалостью произнёс Барбосса. — Что вы этим мне хотите сказать? — Оу, ничего особенного, Вей. – Он подвинулся ближе. — Может, вы перестанете такие паузы делать? – С раздражению произнесла Вей. — Ладно, сразу переходи к делу, что тебе нужно от меня? — На лице Барбоссы появилась серьёзность. — Вы, капитан Барбосса, знаете моего отца. — Да, я уже поди лет двадцать, а то и больше его знаю, —Гектор развёл руки в сторону. Мэри взяв себя в руки решилась рассказать всю историю, которая произошла год назад. — Ровно год назад. Мой отец уплыл в плаванье без меня. Я всегда была старшим помощником у него на корабле, — Барбосса слушал её внимательно. – И вот сегодня ровно год, как я не видела его, — Наконец Вей закончила свой рассказ. — Ваш отец обычный пират, как и я, так в чём вам переживать? — Это не просто мой отец, а родной мне человек. — Тем не менее. Чего вы хотите от меня? — Вы можете мне помочь. – Раздался громкий смех. — С чего вы так решили, что я буду вам помогать? Мэри тяжело вздохнула и начала искать, что ответить, но ей начало казаться, что он ждёт от неё какой-то весомой платы. Вся команда Барбоссы глазела на неё. Та всего-лишь бросала недовольные взгляды, когда они гоготали от её вопросов и реплик. Им казалось это целой забавой. Как и, может, самому капитану. — Ну вы же знакомы, - Мэри приподняла брови вверх. — Вы не знаете, что ваш отец натворил по молодости, —Барбосса приостановился, следя за реакцией Вей. — Что вы хотите сказать этим? – Мэри начала уже представлять, что не так сделал отец. — Ничего особенного, дорогуша, но вам это не особо понравится. – Да как он может говорить о её отце так? Мэри хотелось на него накинуться и расцарапать его лицо или ещё чего хуже сделать. — Я не обязана вам верить, капитан Барбосса. — Ваше дело. Но я всё сказал. – Барбосса поднялся и направился к выходу. За ним поспешила и Мэри. Гектор быстро направлялся к кораблю. Мэри ему говорила всё время что-то сзади. Барбосса подходил уже к своему кораблю, его глаза быстро осмотрели корабль, дабы убедиться, что за то вермя, которое он просаживал в таверне, его корабль починили и судно может с лёгкостью отплыть. Мэри же вела всё упреки и даже не заметила, как зашла к нему на корабль. Ведь взгляд постоянно был зациклен на его спине и больше ни на чём. Открыв дверь в свою неизменную каюту, Барбосса скинул свою шляпу на стол, и начал расхаживать по каюте. Искав разные карты. Он старался не обращать внимание на Мэри. На эту девчонку, которая пыталась ему донести, чтобы он хоть чем-то ей помог и множество чего ещё. Но это в край ему надоело. Эта наглость, но он понял, что это такая натура у девчонки и ему от неё не скрыться и ни куда. Мэри металась из угла в угол вместе с ним. Барбосса всё также не обращал внимание на неё. Он встал рядом со своей кроватью и что-то задумался, при этом смотря в карту. Сзади стояла всё также Мэри. Она положила руки на его плечи и сжала их слегка. Руки Барбоссы рывком отбросили карту в сторону и схватили Мэри за талию. И неожиданно он повалил Мэри на свою кровать и навис над ней.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.