ID работы: 14026168

Цена спасения

Шерлок (BBC), Балерина (кроссовер)
Джен
NC-17
В процессе
45
Горячая работа! 30
автор
Размер:
планируется Миди, написано 33 страницы, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 30 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глубокие сомнения

Настройки текста
Несмотря на жаркое июльское солнце, Лондон выглядит серым и унылым, как и в другие времена года. Эта бесконечная суета, присущая практически каждому городу, сопровождаемая назойливым звуком громких разговоров и проезжающих кебов. Лишь на Бейкер-стрит было ещё немного спокойно в самый разгар рабочего дня. Шерлок Холмс закинул ногу на ногу и, потянувшись, положил использованный шприц на кофейный столик. – Мой дорогой Уотсон, продвинулось ли то дело о серийных убийствах и таинственных исчезновениях? – спросил он, взглядом указывая на утреннюю прессу. Ватсон с некой неприязнью посмотрел на шприц и потянулся к газете. Быстро пробежав глазами по строчкам, он взглянул на своего друга, отмечая вялый интерес в его взгляде. Он вернулся к тексту и принялся зачитывать статью: …Сегодня, в восемь часов, двадцать шесть минут было обнаружено тело пропавшей неделями ранее девушки по имени Бетти Тейлор... Девушка была найдена на Риджент-стрит...Редакторы газет не позволяют описать найденное тело подробнее...Сотрудники полиции уже передали это дело инспектору Лестрейду и Тобиасу Грегсону... Джон свернул газету и бросил её обратно на стол, ожидая реакции Шерлока. Холмс закатил глаза и с отсутствующим выражением лица ещё больше развалился в кресле. Полиция уже давным-давно зашла в тупик, а Лестрейд и Грегсон могут запутать это дело ещё больше, теряя главный след. – Что думаешь, Шерлок? – спросил Джон после нескольких минут молчания. – Думаю, что они погонятся по ложному следу, арестуют не того, запутают людей ещё больше, а потом прибегут ко мне, с мольбой о помощи. И по моим расчётам это произойдёт не меньше, чем через пару дней, – ответил Холмс, набивая свою трубку табаком.

***

– Фелис, солнышко, дай руку. Здесь довольно много людей, ты можешь потеряться, – Одетта протянула девочке ладонь, и осторожно, но крепко сжала её. Мерант, держа в одной руке чемодан, а другой обнимая жену за талию, оглядывался по сторонам. Кингс-Кросс был заполнен людьми, вечно снующими туда-сюда. Много кто суетился и, под страхом опоздать на свой поезд, расталкивал людей, зарабатывая не самые вежливые крики в свою спину. Некоторые особы лишь с презрением поглядывали на всех, словно с высока, и недовольно морщили нос. Родители пытались уследить за своими маленькими детьми, которые так и норовили подобраться поближе к краю платформы. Наконец, преодолев нескончаемую на первый взгляд толпу, семья Мерант выбралась на улицу. Как только закончился театральный сезон, Луи предложил жене и дочери съездить отдохнуть на несколько дней куда-нибудь подальше от Парижа. Уж слишком эмоциональным и тяжёлым выдался этот год для всех троих. Как ни странно, выбор пал на Лондон. В конце концов, Луи довольно хорошо там ориентировался, так как ездил в турне и командировку, останавливаясь на несколько дней, ограничивая себя короткими прогулками в гордом одиночестве. Однако, это совершенно другое дело, когда ты приезжаешь куда-то со своей семьёй, и знаешь, что впереди тебя ждёт отдых, много воспоминаний и открытий. Свернув ближе к дороге, они поймали кэб. Усевшись, Одетта обняла Фелис за плечо, и задумчиво посмотрела в окно. Странное ощущение, поселившееся в её душе с того момента, как они вошли в вагон поезда, только усилилось, и вытеснило остальные мысли. Было предчувствие, что должно что-то произойти. Этот червячок беспокойства не давал ей уснуть даже глубокой ночью, когда под размеренный грохот колёс мысли убегали далеко вперёд. Мерант обеспокоенно посмотрел на жену, внимательно изучая её выражение лица. Женщина отмахнулась рукой, мол, не обращай внимания.

***

– Шерлок, к тебе пришел Лестрейд, пригласить его? – Миссис Хадсон неодобрительно посмотрела на беспорядок в комнате Шерлока. – И Бога ради, приберись здесь наконец! – Прошу прощения, миссис Хадсон. Я помогу Шерлоку прибраться, как только мы закончим с сэром Лестрейдом, – Джон многозначительно посмотрел на друга и тот неохотно кивнул головой. – Отлично. Миссис Хадсон, будьте добры, пригласите сюда инспектора. Через несколько секунд в дверях апартаментов показался инспектор Грегори Лестрейд. Судя по мятой рубашке, неаккуратно застёгнутому пиджаку и растрёпанным волосам, он очень торопился, выходя из дома. Миссис Хадсон закрыла дверь, ругаясь на всех детективов Скотланд-Ярда, что они неопрятные и не имеют привычки вытирать ноги. Грегори пропустил это замечание мимо ушей, ибо подобная мелочь волновала на данный момент его меньше всего. – Шерлок, Джон, Скотланд-Ярду вновь нужна ваша помощь, – пропыхтел он, присаживаясь на диван. – Если ты по поводу того дела...как вы его там назвали? История садисткой игры? Бред полный! Меня это не интересует, – холодно ответил Холмс, делая глоток виски из стакана. – Но почему?! – инспектор вскочил с дивана и принялся расхаживать по комнате. – Шерлок, прошу тебя от лица всего Скотленд-Ярда! Меня посчитали психом, когда я сказал, что собираюсь подключить тебя к этому делу. Но прямо сейчас я стою перед тобой и умоляю помочь нам, ибо мы вновь зашли в тупик, – перестав мерить шагами комнату, он вновь сел на диван и умоляюще посмотрел на детектива-консультанта. – Прости, дорогой Грегори, однако я вынужден отказать всей штаб-квартире полицейского учреждения. Ведь это дело даже проще, чем история, которую мой друг назвал "Этюдом в багровых тонах", рассказав о ней всему Лондону! – Джон, ну хотя бы Вы, скажите хоть что-нибудь, – умоляюще посмотрел на него мужчина. Ватсон перевёл взгляд на Шерлока, но тот лениво покачал головой и потянулся за трубкой, набивая её порохом. Покачивая ногой и, будто не замечая никого вокруг, он встал, подошёл к окну и принялся следить за кипящей жизнью жителей Лондона. – Неужели тебе настолько безразлично, что люди пропадают день за днем?! Бога ради, Шерлок! Ознакомься с уликами и записями об инцидентах, а затем решай, станешь ли ты помогать нам или нет, – отчеканил Лестрейд, кипя от гнева. – Я вернусь за вами в пять часов. С этими словами инспектор покинул комнату, громко хлопнув дверью. Когда его шаги затихли на лестнице, Ватсон спросил: – Почему ты так упорно отказываешься, Шерлок? Не ты ли буквально два дня назад хандрил от того, что самые интересные преступления закончились? В ответ на его вопросы последовало молчание. Холмс задумчиво буравил взглядом дом напротив, размышляя о недавно найденном трупе. Простояв так еще с минуту, он услышал, как скрипнула дверь за его спиной, оповещая о том, что Джон удалился к себе.

***

– Есть предположения о причине её смерти? – Шерлок натянул перчатки и принялся перебирать волосы жертвы. – Думаю, что это произошло из-за перелома позвоночника в нескольких местах. Тело было найдено в переулке на Риджент-стрит на пороге старого бара. Вероятнее всего, убийца сначала мучил жертву, делая надрезы на её коже ножом для устриц. Так как шрамы очень мелкие, но тонкие и глубокие, столовый нож сразу же вне подозрений. Убийца искусно вырезал на её коже слово "мерзость", пока жертва билась в конвульсиях от боли,– произнесла Молли Хупер, заглядывая в блокнот. – Неплохо. Наш убийца явно склонен к садистским наклонностям... – пробормотал Шерлок. Он внимательно осматривал труп, изучая каждый миллиметр его тела. Наклонившись к лицу, он сделал глубокий вдох, различая еле уловимый запах дешевого алкоголя, сохранившийся на пухлых, мертвенно-бледных губах. – Бетти Тейлор выпивала в баре на Риджент-стрит, затем решила покинуть его, после чего произошло похищение, чему свидетельствуют еле заметные следы от веревок на руках и щиколотках. Думаю, что жертву не только резали ножом для устриц, но и неоднократно били тяжелым предметом по спине, оставляя синяки. Затем, вдоволь наигравшись ножом, наш убийца решил избавиться от жертвы. Вставив ей кляп в рот, он скинул жертву с какой-то небольшой высоты, из-за чего она ударилась спиной, ломая себе позвоночник. Если я не ошибаюсь, то её столкнули с лестницы, а затем вытащили кляп и бросили на произвол судьбы. – Невероятно... – пробормотал Лестрейд. – Элементарно, – парировал Холмс. – Были ли обнаружены какие-то личные вещи при жертве? – Да. Офицеры нашли её визитку. По всей видимости, она работала в больнице Святого Луки, из которой была уволена в день исчезновения, ведь при ней был найден документ об увольнении из-за многочисленных жалоб пациентов. Твоя теория имеет место быть, Шерлок, думаю, она действительно пошла заглушать горе в бар. – Принесите мне все вещи, которые были найдены при ней, а так же, будьте добры захватите её одежду, – скомандовал частный детектив, выбрасывая перчатки. Он нахмурился и принялся массировать подушечками пальцев свои виски, неразборчиво бормоча что-то под нос. Ватсон взглянул на Бетти Тейлор, размышляя о том, как не повезло девушке. Между прочим, несмотря на многочисленные раны, она была довольно красивая, естественное очарование двадцати лет. Высокая, прекрасно сложенная, с длинными каштановыми волосами, которые наверняка были бы роскошными, если бы не были спутаны и вырваны наполовину. Лицо нежное, с тонкими чертами, и невероятно красивые зелёные глаза, обрамлённые длинными ресницами, в которых застыл немой ужас, а зрачки неестественно сузились. Джона передернуло, когда его воображение начало рисовать страшные картины с лужами крови. Недовольно поморщившись, он повернулся к Молли, чтобы попросить у неё папку с делом о Бетти Тейлор.

***

Она билась в конвульсиях, пока её убийца нависал над ней с поистине ужасающей улыбкой. Стянутые верёвкой руки жгло в районе запястий, но она почти не чувствовала это. Её волновало лишь одно – любым способом остановить внезапный приступ эпилепсии и не потерять сознание. Раздался странный звук, будто что-то рассекло воздух, а затем по надколеннику пришелся удар кувалдой. Девушка громко закричала от сводящей с ума боли, но сквозь кляп слышны были только тихие мычания. – Тише-тише, мы ведь не хотим, чтобы кто-то нас услышал, не так ли, милая Бетти? – с издевкой раздался голос из под маски. – Поторапливайся, Эрз! Или хочешь попасть в обезьянник? – раздался голос где-то в другом конце помещения. – Не торопи меня, Сид. Я хочу ещё немного поиграться с нашей красавицей. Она держится гораздо дольше, чем другие, – раздался звук падающего металлического предмета – злодей выбросил окровавленный нож для устриц и принялся любоваться проделанной работой. Бедняжка перестала дёргаться и вскоре вырубилась, истекая кровью. – Брось её в каморку, Сид, и жди, когда она очнется. Затем убей её и отвези бедолагу обратно к бару, она мне наскучила, – со скукой крикнул голос в противоположный конец комнаты. – Почему я должен делать всю грязную работу?! – послышался возмущенный вскрик. – Потому что я глава банды, тупица! Если хочешь получить удовольствие и поиздеваться над следующей жертвой, то исполняй приказ. – Как скажешь, Эрз, – садистская улыбка украсила лицо участника банды.

***

На улице постепенно темнело, погружая переулки Лондона в непроглядную тьму. Супруги Мерант обессиленно повалились на кровать, договорившись разобраться с багажом следующим утром. Приглушённый свет настольной лампады освещал просторную спальню, окрашенную в бежевые тона. Уютная обстановка номера устраивала всех, а цена ещё больше. Фелис уже дремала на соседней кровати у панорамного окна, из которого открывался великолепный вид на ночной город. Луи нежно притянул жену к себе, согревая в объятиях. Одетта лишь вяло улыбнулась, отвечая на мягкий поцелуй. Длительная поездка в поезде слишком утомила всех, так как все тело затекло в неудобном положении, а ругань соседей в конце вагона сильно давила на нервы. Тихо прошептав пожелания доброй ночи на ухо любимой, Мерант погасил лампу, сдаваясь в власти Морфея. Множество ярких огней главных улиц преображают городскую архитектуру до неузнаваемости. Именно ночью Лондон превращается в самого себя и становится живым. Толпы жителей прогуливаются по паркам, кто-то устало бредет домой, а кто-то нервно ожидает кэб, чтобы отправиться на ненавистную ночную работу. Многочисленные разговоры эхом отскакивают от стен зданий, создавая надоедливый шум. И где-то там, в неприметном закоулке, банда головорезов выслеживает следующую жертву, в надежде хорошенько с ней повеселиться и увернуться от лучших детективов.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.