ID работы: 14007293

Twisted image

Джен
PG-13
Завершён
4
автор
Размер:
10 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

_2_ Уютная библиотека

Настройки текста
Примечания:
Где-то в другом конце библиотеки скрипнула пара половиц, словно от неосторожного шага. Блэнк дрогнул и оторвал голову от стола, на котором он решил вздремнуть, и прислушался; однако скрип тут же прекратился, оставив лишь размеренную тишину. В библиотеке их было четверо: местная отличница Мирабель, её вечно отстранённый и зажатый брат Рой, сам Блэнк и Ньют — его близкий друг, который, в общем-то, всегда был где-то рядом с ним, как и сегодня. По плану в этот момент они должны были находиться на уроке, но учитель по какой-то причине не смог прийти, так что весь класс пустили в свободное плаванье по школьному зданию до следующего урока. Пойти в библиотеку предложила Мирабель, и мальчики согласились просто потому что не знали, куда ещё идти. Блэнк прищуренно оглядел присутствующих: Мира уже раздобыла какую-то тяжёлую книгу и перелистывала её пожелтевшие страницы, Рой привычно вырисовывал человечков карандашом в своей тетрадке, Ньют увлечённо играл во что-то на телефоне. — Сколько минут прошло? — шёпотом спросил Блэнк, придвигаясь к другу поближе. Ньют глянул на него из-под круглых очков в голубой оправе, потом снова опустил глаза к телефону. — Минут пятнадцать. А когда урок заканчивается? — Не знаю, — вздохнул Блэнк. — Наверное, когда библиотекарь начнёт нас прогонять отсюда — тогда и закончится. Скрип половиц повторился вновь, теперь уже немного в другой стороне, но в этот раз Блэнк не придал ему большого значения. — Библиотекаря сегодня нет, — мягко возразил Ньют, не отрываясь от видеоигры. — Он уже дня три не появляется на работе. Может, сломал себе что-то. — Вот как, — мальчик тоскливо осмотрел библиотеку ещё раз. И вправду, кроме них здесь не было ни души. Если, конечно, не считать то, что скрипело половицами, но Блэнк не был уверен на его счёт. Зашуршали старые страницы — Мирабель продолжала своё чтение. Блэнк пытался сам читать местные библиотечные книги, но, какую он ни открывал — ничего не мог разобрать. Казалось, вместо букв них только сплошная мазня без смысла. «Я, наверное, слишком глупый для них», — подумал мальчик, глядя на увлечённое лицо Мирабель. Она была на класс старше всех присутствующих (у неё по совпадению урок сейчас тоже пропадал), оттого, казалось, обладала некоторым авторитетом, пускай Блэнк воспринимал её как свою ровестницу. Один год — не большая разница. Тут дело было скорее в некотором интеллектуальном уровне, которые у них отличались довольно явно. Блэнку и его другу до уровня отличников ещё пахать и пахать, а им этого не особо-то и хотелось. … Большие бледно-голубые глаза школьницы бегали туда-сюда, губы были чуть поджаты, а взгляд казался невероятно задумчивым, словно что-то осмысливающим. «Что там такого написано, в самом деле…» — Ты… понимаешь это всё? Блэнк услышал свой голос словно издалека. Он редко осмеливался задавать другим ученикам подобные нескромные вопросы, тем более таким, как Мира. Девочка вопросительно подняла голову. Синхронно с ней от рисунков оторвался Рой, приняв такой враждебный вид, словно Блэнк обозвал её сестру самым обидным из прозвищ, а не задал простой вопрос. Рой вообще был мальчиком непростым — на всех и каждого он смотрел как на потенциального врага и не доверял абсолютно ничему в этом мире. Лишь с сестрой он более или менее нормально взаимодействовал, как казалось Блэнку. — Что ты имеешь ввиду? — переспросила Мирабель, поправляя свои светлые кудряшки, подобные пышным облачкам. — Я… — Блэнк запнулся, понимая, что все присутсвующие теперь смотрят на него. Показалось, даже скрипящее полом нечто уставилось ему прямо в спину. — Ну… эти, книги мне всегда казались какими-то мутными…типа, хрен разберёшь что в них написано. — Ой, да, я тоже их никогда не понимал, — поддержал Ньют, откладывая телефон в сторону. — Мне всегда казалось, что они сделаны для учитилей, и нам их ещё рано читать. — Вот как… — Мира задумчиво посмотрела на книгу перед собой. Блэнк вытянул шею и вгляделся в строчки — да, там была всё такая же неразбериха из незнакомых символов. — Ну, вот вы знаете как говорят, что каждый читатель может по-своему трактовать, что автор хотел сказать написанным? Вот я так и читаю. Проявляю… воображение, наверное. Она переглянулась с братом, и тот улыбнулся ей кончиками губ. — Хотите, попробуем вместе? — обратилась она к мальчикам. — Можем почитать вслух по-очереди. Продолжать историю друг за друга. — Ой, ну я даже… — Отличная идея, — внезапно воскликнул Ньют. — Давай же, Блэнк, будет прикольно! Нам всё равно делать нечего. — Я пас, — сразу обозначился Рой и вернулся к своим рисункам. Блэнк неловко поджал губы. Он слабо представлял, что там можно было прочитать даже с использованием «воображения», но отказывать Ньюту он не хотел: когда тот чем-то увлекался, было очень сложно не поддаться этому увлечению вместе с ним. Словно его эмоции заражали Блэнка, и отказ становился просто невозможным. — Хорошо. Тогда Мира пусть начнёт. — Без проблем! Она вернулась на первую страницу книги и начала историю о девочке, со скуки сбежавшей с семейного праздника и угодившей в звериную нору под старым деревом. Блэнк слушал её, рассматривая потолок, и поначалу слабо понимал, куда всё это идёт, но потом в повествовании появилась загадочная волшебная страна, которая скрывалась в этой обычной на первый взгляд яме; Мира рассказывала про чудотворные сладости и напитки, что могли поменять твой размер, про какие-то таинственные двери... Казалось, образы рисуются перед её глазами, как узоры от мороза на окне, надо лишь вглядеться в них и угадать, что они изображают. Снаружи начал плавно падать снег — уже не первый в этом году. Блэнк посмотрел на Ньюта — теперь очередь читать была у него, и он тоже весьма ловко вылавливал из непонятных строчек образы говорящих цветов, кроликов в человеческой одежде… На выходных они наверняка пойдут кататься на санках за город, и Блэнк с удовольствием послушает ещё больше фантазий этого рыжего паренька. Ему стало так спокойно, что, когда очередь дошла до него, он ничуть не смутился и просто подхватил ход мыслей своих друзей: появились новые говорящие животные, новые странные метаморфозы, на ум даже пришла пара стихотворных строчек (без особого смыла, но в общую атмсоферу вписались отлично). Они втроём словно всегда знали эту историю где-то в подкорке, и сейчас вместе её вспоминали. — Мы бы стали отличными писателями, — пошутил Блэнк, передавая книгу Мирабель, и все тихо захихикали. Мерный голос Миры снова заполнил тишину библиотеки, и Блэнк даже не заметил в третий раз скрипнувших половиц, в этот раз совсем рядом с ними.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.