ID работы: 13956976

Выбранный курс

Джен
NC-17
Завершён
115
Размер:
121 страница, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
115 Нравится 127 Отзывы 33 В сборник Скачать

20

Настройки текста
      Тёмно-зелёная римская штора затемняла окна комнаты, три пустых килограммовых пакета из-под кофе валялись на полу вокруг стула, на котором сидел, уткнувшись в монитор, Тони. Кофеварка жалобно приветствовала вошедшего Орсо очередным сигналом о готовности.       — Столько кофе пить вредно. — Орсо поднял пакеты, хотел было выбросить в корзину для бумаг, но та и без них напоминала Эверест.       — Жить вообще вредно, — хмыкнул Тони, комкая очередную бумажку. Он снайперски закинул её на самую вершину горы и перевёл взгляд на Орсо.       — Никит, — кивнул тот второму обитателю комнаты, на диване рядом с которым почти слился с тёмно-коричневой кожей Таузиг.       — Бро… — Джош, не открывая глаз, вскинул руку в приветственном жесте. Даже матёрых солдат способно уложить на лопатки на диван почти двухсуточное бдение.       — А Роллинс-старший был затейник, — вновь вернувшись к монитору, Тони взял очередной чистый лист и, сдвинув брови, уставился на экран. — На первый взгляд шифровка не самая сложная. Как правильно сказал Таузиг, сначала кажется, что это имена, — Тони говорил, параллельно показывая, — пробелы между наборами символов, первый знак в каждом наборе одинаковый.       — Но не буква? — хмурясь, пробормотал Орсо, которому картинка на мониторе напоминала китайскую грамоту.       — Естественно, — хмыкнул Тони, — все имена и фамилии не могут начинаться с одной буквы.       — Скорее всего, — вмешался всё так же не открывающий глаза Джош, — это обозначение заглавной буквы. И тогда нельзя не допустить, что это могут быть не только имена, но и названия городов, мест, зданий, компаний или организаций.       — Mannaggia… — выдохнул Орсо. Об этом они как-то не подумали, а это могло сильно менять дело. — Сутки потеряны? — посмотрел он на Тони.       — Я бы не сказал, — потёр тот глаза и потянулся за очередной чашкой. — Мы выявили несколько одинаковых символов, что как раз может обозначать буквы, и предположили, что штрихи, — Тони указал на перевернутые вверх ногами запятые между некоторыми символами, — играют роль сокращений. Ну, типа LLC «Рога и копыта». Понял?       Орсо утвердительно кивнул, не сводя глаз с экрана.       — В своих книгах и оставшихся мне записях старейшин племени я такой шифровки не нашёл, — снова заговорил Таузиг.       Орсо кивнул, понимая то, что понимали и парни, и Тони.       — Делать запрос в библиотеки рискованно даже за пределами Австралии. С какой радости Филт решил вызвать Джека именно сейчас? Десятилетия молчал, а тут вдруг заметался. Позвонил почти сразу после того, как Джош увидел дневник и предположил в этих закорючках шифровку.       — Утверждать не буду, — Тони развёл руками, — но, как и ты, бро, я почти уверен, что всё это время за Джеком присматривали. Сам Роллинс-младший для Филта угрозы не представлял: он ничего не помнил о событиях давно минувших дней, дневник хранил исключительно как память о родителях; мотаясь со СТРАЙК по миру, о малой родине не вспоминал. Отчего бы и дальше Филту не воротить свои делишки тихо, спокойно, как не одно, судя по всему, десятилетие.       — Филт, несмотря на молчание Алекса Кромвеля, как-то всё равно нашёл Джека, — пробормотал Орсо.       — Я думаю, Филт и его хозяева знали о дневнике, — кивнул Тони. — У убитых Роллинсов его не нашли, в доме — тоже. Я поднял полицейские архивы: в тот же вечер, когда они погибли, странный пожар уничтожил несколько домов, в том числе и их.       — Классическая зачистка следов, — усмехнулся Таузиг.       — После убийства Кромвелей Филт вскрыл сейф, в чём сам признался комиссару, а тот сообщил об этом Джеку, когда звонил, и наверняка облазил весь дом. О том, что там всё было нетронуто, мы же знаем лишь с его слов. И отчёт тогда кто составлял на месте преступления?       — Угадайте, — хмыкнул Никита, на экране ноутбука которого светилось очередное уведомление зелёного цвета об удачном взломе. На символику полиции Австралии всем сейчас было откровенно накласть. Потом объяснятся.       — Филт не нашёл дневник и у Кромвелей и вполне логично решил, что Алекс успел передать его племяннику, неожиданно покинувшему родную землю, — продолжал Орсо. — Не знаю — как, но Филт нашёл Джека, возможно, даже пытался найти и выкрасть дневник, но не срослось. Джек всегда держал дневник в сейфе с оружием, а на длительные отлучки брал с собой.       — Не сумев добыть дневник, — продолжал теперь уже Старк, — Филт решил не рисковать и не нарываться, а просто установить за Роллинсом-младшим наблюдение. Пока тот не знал, какую бомбу держит в руках, угрозы для Филта и его хозяев он не представлял.       — Но как только Джош намекнул на истинную ценность семейной реликвии… — Орсо перешёл к главному выводу.       — Филт забеспокоился, — закончил за него Таузиг.       — Но получается, что среди тех, кто все эти годы работал рядом с Джеком, предатель. — Орсо был оглушён и ошарашен. — Но убивать Джека в Нью-Йорке было бы слишком заметно, Филт и его хозяева за годы слежки поняли, кем стал Джек и кто его окружает. Замять бы не вышло.       — И тогда было решено заманить его в Австралию и подстроить несчастный случай, — резюмировал Таузиг. — Но всё пошло не так с того момента, как командир занял кресло пилота. Наверняка Филт знал, что Джек выжил. Но в госпитале и в доме к нему было не подобраться, с Роллинсом постоянно кто-то был.       — И шериф снова занял наблюдательную позицию, — кивнул Орсо.       — То, что он не удивился приезду следственной группы, а, значит, ждал их, лишь подтверждает подозрения, что над ним стоит кто-то серьёзный. — Никита на миг оторвался от экрана, чтобы по привычке откинуться на стуле и передать Орсо распечатки, только что выуженные из принтера. Таузиг по той же привычке выставил вперед ногу, придерживая колесики стула. — Решение начать следствие было принято на уровне генерал-губернатора, — продолжал Никита, кивая на распечатки.       — Если глава банды имеет доступ в такие круги, трубить о наших изысканиях глупо, — подвёл итог Тони. — Если главный фигурант или фигуранты поймут, что мы копаем под них, могут устроить Хобарту второй Перл-Харбор, учитывая их оснащение.       — Вы не перегибаете? — Таузиг аж открыл глаза, всё ещё красные, как и предвидел Орсо.       — Стингеры — игрушка дорогая, — вздохнул Старк. — И если ими палят с частотой как у рогатки, то парни там серьёзные. Это вам не мафия в китайском квартале.       — Но что такого может за всем этим стоять, чтобы такой размах и методы? — покачал головой Орсо.       — Я вам так, парни, скажу как матёрый капиталист, — без тени сарказма в глазах посмотрел Тони. — Даже за чистейший героин не будут сбивать самолёт с двадцатью одним человеком на борту ради уничтожения всего одного.       — Понятно, что ничего не понятно, — вздохнул Таузиг и вновь прикрыл глаза.       — Понятно, что без расшифровки дневника даже мои адвокаты смогут привлечь Филта максимум за тяжкие телесные, — мрачно хмыкнул Тони. — И вполне логично, что реальный Босс решит пожертвовать им, а на его место просто поставит другого.       — И тогда только выглянувшая ниточка оборвётся.       — И никто никогда ничего не раскопает.       Орсо шумно выдохнул, так что оставленные на столе пакеты улетели на пол. Орсо поднял их и направился к двери.       — Я принесу вам ещё кофе.       Три головы синхронно кивнули, после чего Тони вновь вернулся к своему экрану.       — А если предположить… — донеслось до Орсо из-за почти закрытой двери.

***

      Дом встретил вернувшегося из участка «Машу» ароматом запекаемой к обеду форели, шелестом выгружаемых срочной доставкой пакетов кофе и пристальным взглядом Клоденс на мокасины. «Маша» был уверен, что капли крови из носа «поскользнувшегося» Филта он полностью отмыл — даже служебный пëсель у стойки дежурного носом не повёл. Хотя… может, тоже из солидарности игнорировал происходящие с экс-шерифом несчастные случаи.       «Маша» разулся, на всякий случай задвигая мокасины к стенке, и послушно принял поданные Клоденс серые тапочки с ушками.       — В доме только помыто, — обронила она.       Ну да, а он ещё не смыл привычную тасманийскую полуденную пыль. «Маша» повернул голову на звук открывшейся двери.       — Движение есть? — спросил он вышедшего из одной из комнат Ларсона.       — Как в утренний Нью-Йоркский час пик, — хмуро бросил тот, кивая.       «Маша» нахмурился. Все понимали, что каждый безрезультативный час играет в пользу их неизвестного противника.       — Пойду сменю Никиту. — Ларсон прошёл мимо Гравса, всё же притормозив напротив него. — Старка тоже неплохо было бы выгнать нормально поесть хотя бы раз за сутки.       — Это я беру на себя, — уверенно кивнула Клоденс. — Вы тогда, мистер Гравс, встретьте доставку, мистер Митбургер привёз мясо. Надо принять и загрузить в морозилку.       — Конечно, — кивнул «Маша», — потом после всего сразу как раз и отмоюсь.

***

      Тони Старк никогда не проигрывал столь сокрушительно как едва достающей ему до плеча хмурой толстушке. Клоденс просто решительно стукнула пухлым кулачком по столу и, пока Старк пребывал в ступоре от её нахальства, вытолкала его за дверь. Она открыла ее лёгким движением бедра, и Старк предпочёл уступить ледоколу.       — Феноменальная женщина, — донеслось из-за двери.       — Итак, — Олав проводил «пару» короткой усмешкой и обернулся на потягивающегося Таузига. Его сменить было некем, а потому он использовал время, чтобы подремать, пока Никита и Старк пытались алгоритмами подобрать ключ. — Мы не готовы забыть, что где-то спокойно ходят по земле люди, расстреливающие из стингеров самолёты, словно из рогатки воробьёв, забыть, а значит, позволить им и дальше заниматься этим. Страшно подумать, с какой стороны и кому ещё может прилететь.       — Очередной алгоритм мимо. — Никита развернулся от ноутбука.       — Вали спать, Менделеев, дальше я, — уверенным жестом «прогонял» Олав.       — Попов я, — зевнул Никита, послушно уступая стул. Вскоре глухо хлопнула дверь.       — Вот оно как… — задумчиво хмыкнул Олав спустя короткий сон Таузига, в котором тот, судя по бормотанию, снова не мог поделить с крокодилами Амазонку. — Одинаковые знаки действительно означают заглавные буквы. Эта шифровка оказалась по зубам заимствованному мною у бывшего работодателя алгоритму.       — Ты нашёл ключ? — с надеждой встрепенулся Джош.       — Язык, — поправил Олав, давая понять, что потрудиться всё же придётся. — Это язык древних тасманийских аборигенов племени паредарерме из Устричной бухты. Он считается утерянным с начала девятнадцатого века. Тем удивительнее, что автор этого дневника знал его.       — Ты нашёл алфавит? — Таузиг пересел с дивана рядом прямо на край стола, взволнованно кусая губы.       — Можно сказать и так, — кивнул Ларсон, — но скорее это наборы символов, каждый из которых обозначает какое-то слово.       — У аборигенов нет имен как таковых, — со знанием вопроса кивнул Джош. — Скорее всего, в дневнике зашифрованы животные, растения, природные явления. То, с чем древние жители имели дело.       — Роллинс-старший зашифровал имя каждого члена банды под живой или неживой образ. Что скрыто под этими символами, с помощью языка мы быстро поймём, а вот как соотнести их с конкретными людьми, придётся попотеть, — повернул голову Ларсон.

***

      Первый сумрак вечера опускался над Хобартом, когда на стол в комнате Брока лёг исписанный листок.       — Кажется, мы знаем, кто Шакал. — Ларсон растирал ладонями и без того красные глаза. — Осталось найти Птицу-секретарь, Аллигатора, гиен…       — И Коршуна, — закончил Брок, поняв, что за изображением оскалившейся птицы скрыта личность загадочного БигБосса.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.