В тот день Его Величество вместе с новоиспечённым генералом Таном отправились на охоту. Король любил охотиться в одиночестве, но из-за статуса не мог себе позволить такую роскошь, потому взял с собой в качестве охранника генерала Тана, который доказал свою верность в недавней попытке переворота.
Они отправились в незнакомые места и искали рыжих лисиц, но вместо этого наткнулись на берлогу медведей. Король нечаянно их потревожил, и теперь за ними гнались сразу два разъярённых бурых медведя. Будь у них кони, они бы сумели убежать, но Его Величество решил отправиться на пешую охоту и теперь им приходилось на своих двоих убегать от косолапых. Медведи их догоняли и загнали в скалистую местность, где не было спасения.
— Ваше Величество, спасайтесь. Я останусь и остановлю их, — сказал генерал Тан с серьёзностью, намереваясь пожертвовать своей жизнью ради короля.
Да вот такой расклад, конечно же, не устраивал Му Шаояо, и он разъярённо крикнул:
— Я вам запрещаю, генерал!
— Ваше Величество, я должен! — сказал тот и остановился, обнажая свой меч.
Му Шаояо пришлось за шкирку его оттащить, одновременно указывая на что-то вдали.
— Смотрите, там среди скал видна красная точка. Если мы доберёмся до неё и это не будет нашим спасением, то я позволю вам сразиться с медведями.
Упёртый генерал согласился, а красной точкой оказался человек, который вышел на шум из пещеры, в которой прятался. Видя, как за двумя людьми, гонятся разъярённые медведи, он помахал им рукой.
— Сюда!
Вход в пещеру был настолько узким, что взрослый человек мог пройти только боком, что и оказалось спасением. Медведи не смогли пробраться в такой узкий проход, и им удалось лишь слегка зацепить и испортить охотничий плащ генерала Тана, когда один из мишек махнул просунутой лапой в надежде всё же поймать беглецов.
Медведи продолжали расхаживать перед входом в пещеру, надеясь, что потревожившие их люди вскоре оттуда выйдут. Но люди, пройдя вглубь своего укрытия, обнаружили достаточно большое пространство, где можно переждать опасность. Через высокий потолок откуда-то пробивался луч света, а в дальнем углу слышалось журчание воды, а в другом углу у стены, обнаружилась соломенная циновка и подушка, сделанная из скомканной одежды.
Человек, который предстал перед королём и его генералом выглядел болезненно, а красного цвета одежда висела бесформенным мешком. Он был худым, а его движения заторможенными и свидетельствовали о том, что долгое время ему приходилось обходиться без еды.
— Медведи ещё некоторое время будут бушевать и наблюдать за входом. Пока они не уйдут, можете прятаться тут, — сказал мужчина, который говорил также медленно, как и двигался.
— Благодарим вас. Вы нам очень помогли, — сказал Му Шаояо и хотел подойти поближе, но генерал Тан тут же встал на его пути.
— Будьте осторожнее, этот человек может быть опасен. На нём одежда Школы Опиумных Искусств.
Человек внимательно их слушал, но даже бровью не повёл, когда генерал с таким презрением отозвался о нём.
— Всё верно, да вот только я бывший адепт Школы Опиумных Искусств, – сказал он и, сделав усилие, опёрся о стену и сел на циновку. Широко разведя руками, он добавил, — чувствуйте себя как дома.
Его Величество рассмеялся и похлопал по плечу генерала, который всё ещё с некоторой опаской поглядывал на постороннего, напряжённо держа руку на мече и будучи готовым в любой момент защищать своего короля. Но Му Шаояо не считал, что этот человек может причинить ему вред, ведь тот был в таком плачевном состоянии, что, кажется, напади на него сейчас обычная муха, он и её не смог бы победить.
— Ох, генерал, неужели вы сомневаетесь в моих умениях владеть оружием. Может быть, я не лучший охотник, но защищаться я прекрасно умею. К тому же я не думаю, что этот человек нападёт на нас. Если бы он захотел причинить нам вред, то не помогал бы нам. Вам лучше расслабиться и немного отдохнуть. Кто знает, сколько времени нам придётся провести тут перед тем, как сможем выбраться.
Генерал коротко кивнул и нехотя последовал примеру Его Величества, что отошёл к противоположной стене и присел на землю. Человек же в красных одеждах смотрел на них и, кажется, хотел, что-то сказать, но долго собирался с духом, а потом всё-таки тихо проговорил:
— Простите, я не самый радушный хозяин, не смогу предложить вам поесть. Зато у меня есть вода. Хоть мне и удалось отказаться от еды, но я был слишком слаб в своей воле, чтобы воспротивиться жажде. Вода уж слишком маняще журчала. Можете выпить, она очень вкусная, – сказал он и указал рукой позади себя, где вдоль стены протекал небольшой ручеёк.
— Благодарим вас. Вы очень добрый человек, – сказал король улыбнувшись.
— Я не добрый, — тут же ответил ему человек.
— Почему же? Вы спасли наши жизни, и мы обязательно вас отблагодарим.
— Не нужно. Я не заслужил благодарности.
Генерал Тан насторожился, подозревая, что человек тот сошёл с ума, короля же подобные речи ни капли не смутили, и он продолжил с ним мило беседовать. Не выдержав этой атмосферы, генерал вернулся к выходу из пещеры, чтобы проверить, ушли ли медведи. Мишки были неглупыми и терпеливо поджидали, а завидев генерала, тут же попытались снова пробиться к своим жертвам. Своими действиями генерал только раззадорил их, и шанс покинуть пещеру в ближайшее время стал ничтожно мал. Человек в красном посмотрел на выход из пещеры и сказал королю:
— Скоро стемнеет, вам лучше будет переждать эту ночь в пещере.
— Если вы позволите, — улыбнувшись вновь ответил ему король.
Человек на него посмотрел и ответил очень серьёзным тоном:
— Пещера мне не принадлежит.
Его Величество вновь улыбнулся, начав рыться в своих вещах, а вскоре задал неожиданный вопрос:
— Как пишется ваше имя?
— «Ван» как — король, «Инсу» как — цветок мака, — тут же ответили ему.
— О, так вы тоже король? — восторженно воскликнул Му Шаояо.
— Простите? – недоумённо спросил Ван Инсу.
— Вы — король маковых цветов, — как само собой разумеющееся, ответил король.
— Нет, вы сказали «тоже король».
— А вы наблюдательный! Простите мою оплошность, забыл вам представиться. Меня зовут Му Шаояо, я король этих земель. А тот дурачок, что никак не успокоится и только раззадоривает медведей своим видом, генерал Тан. Мы приехали на охоту, но, как видите, попали в передрягу.
Ван Инсу был потрясён тем фактом, что перед ним сидел сам король.
— Кажется, голод и правда заставляет видеть то, чего в самом деле нет, — только и мог он сказать, а затем низко поклониться королю.
Тот лишь рассмеялся и осторожно спросил.
— Почему вы голодаете?
— Хочу побыстрее закончить свой путь, – быстро ответил ему Ван Инсу. — Я мог бы завершить его по-другому, но недостоин лёгкого конца. Я должен почувствовать страдания.
— Вы себя за что-то наказываете?
— Да, за все те злодеяния, что я сотворил в прошлом.
— Вы сказали, что вы бывший адепт Школы Опиумных Искусств. Это значит, что вы отреклись от их учений?
— Верно. Эта пещера должна была стать моим последним пристанищем…Как интересно получилось…— пробубнил Ван Инсу, опустив голову вниз и посмотрев на землю под своими ногами. — Я сказал, что пещера мне не принадлежит, и был прав. Она принадлежит вам.
Король вновь улыбнулся, а Ван Инсу смотрел на него и не мог понять, почему этот человек продолжает улыбаться, разговаривая с ним, ведь в его словах не было ничего смешного.
— Зачем же вы продолжаете носить одежды Школы, что вам так ненавистна? — продолжил сыпать вопросами король, не обращая внимания на вернувшегося генерала Тана, который вновь начал ворчать, из-за того что король общался с опасным человеком.
— Чтобы никогда не забывать, что я сотворил, и сколько невинных жизней я отобрал.
После ответа Ван Инсу, король замолчал, а следом вынул из своих вещей свёрток с вяленым мясом и приблизившись к нему, сел напротив, спросив:
— Поужинаете с нами?
— Ваше Величество, не думаю, что ужинать с этим человеком вам под стать, — тут же недовольно воскликнул генерал Тан.
— Меня это совершенно не волнует, и вас тоже не должно волновать, кем именно является человек, что спас вашу жизнь и жизнь вашего короля, — сказал Му Шаояо и в его голосе засквозили нотки недовольства, от чего генерал тут же поспешил извинился.
— Простите, Ваше Величество, — сказал тот склонив голову.
Ван Инсу так же попытался воспротивиться.
— Не стоит…я не могу… я не должен принимать пищу.
— Как ты смеешь отказывать королю! — воскликнул генерал, который, последовав примеру короля, сел ближе к Ван Инсу.
Ван Инсу молча смотрел, как король разворачивает свёрток.
— Вы сможете вновь продолжить ваше голодание с завтрашнего дня, а сегодня, почему бы вам не отведать кусочек. Когда ещё вы сможете поесть в компании короля, генерала и двух озорных медведей?
Его Величество протянул кусок мяса и Ван Инсу не смог отказать. Он медленно ел, с трудом проглатывая маленькие кусочки мяса, поскольку его тело отказывалось принимать пищу и слушал короля, что болтал без умолку, восторгаясь таким интересным приключением.
***
До глубокой ночи король продолжал рассказывать Ван Инсу невероятные истории из своей жизни. Когда перевалило за полночь, генерала Тана сморил сон под тихий голос Его Величества, а вот Ван Инсу спать не мог. Он с восторгом слушал каждый рассказ, что в конечном счёте сводился к собственным ошибкам короля и к тому, как он пытался их исправить. После очередного повествования Ван Инсу начал подозревать, что тот не зря ему всё это рассказывает, но воспротивиться не мог, уж слишком увлекательно король всё живописал.
— После того переворота Тан целый год восстанавливался от полученных ран. Он даже палочки для еды не мог держать в правой руке и ему пришлось обучаться владеть левой рукой.
Ван Инсу посмотрел на свою левую руку, после чего сказал:
— Нас всегда обучали пользоваться обеими руками и одинаково владеть оружием, во избежание таких вот случаев.
— А его этому никто не обучал. Как и вас.
Ван Инсу непонимающе посмотрел на короля и получил в ответ взгляд, наполненный заботой.
— Вас никто не обучал, что может быть иной путь.
Ван Инсу застыл, понимая, к чему ведёт король, а тот достав из своего рукава круглую нефритовую вещицу с красной кисточкой на конце, взял да и протянул ему, сказав:
— Это Королевский медальон. На обороте я написал ваше имя. Он открывает любую дверь, вплоть до дверей моего дворца.
— Я плохой человек, я могу воспользоваться им вам во вред, – тут же ответил Ван Инсу, не смея прикасаться к нефриту.
— Мне неважно, как именно вы будете его использовать. Это ваш выбор. Я дарю его в знак благодарности за моё спасение.
Дрожащими руками Ван Инсу принял из рук короля нефритовый медальон. На лицевой стороне был выгравирован невероятной красоты цветок пиона, а на обороте было его имя, написанное слегка неаккуратным почерком при помощи золотой нестираемой краски, что часто использовалась для украшения шкатулок, и только глядя на медальон, Ван Инсу понял зачем королю понадобилось знать, как пишется его имя. В то же мгновение по щеке Ван Инсу скатилась слеза. С силой сжимая медальон, он сказал:
— Впервые вижу, чтобы моё имя написали так некрасиво.
Его Величество рассмеялся так громко, что чуть не разбудил спящего генерала.
— Знаете, вы очень честный человек, а я человек, который очень любил прогуливать уроки каллиграфии.
— Я не могу принять такой подарок, — опустив голову, сказал Ван Инсу.
Тогда Его Величество возмущённо воскликнул:
— Неужели вы думаете, что моя жизнь и жизнь генерала Тана не стоит этого?
— Нет, Ваше Величество. Ваша жизнь бесценна, — ответил ему Ван Инсу и тут же попытался вернуть медальон, на что Его Величество задал неожиданный вопрос, застав Ван Инсу врасплох:
— Тогда сколько стоит ваша жизнь, Ван Инсу?
— Моя жизнь ничего не стоит, — тут же ответил тот.
— Если ваша жизнь ничего не стоит, то я её покупаю, – широко улыбнувшись, сказал король.
— Зачем вам покупать мою никчёмную жизнь? — удивлённо спросил Ван Инсу.
— Я покупаю вашу прежнюю жизнь за один королевский медальон. Вы не можете мне отказать, ведь уже приняли оплату. Вы сейчас держите медальон в руках, а это значит, что сделка состоялась.
— Что вы будете делать с моей жизнью? – обречённо спросил Ван Инсу.
— Я подарю её вам! — весело воскликнул король.
— Знаете, Ваше Величество, вы не очень умелый торговец. Вас на рынке может облапошить любой трёхлетний мальчишка.
— Мне безумно нравится ваша прямолинейность. Не каждый осмелится сказать такое королю. Но несмотря на все ваши достоинства, вы, кажется, не до конца поняли мои намерения. Я только что купил у вас вашу прошлую жизнь, и теперь она принадлежит мне и только мне. Вам же я дарю новую жизнь, уважаемый король маковых цветов.
В то же мгновение Ван Инсу затрясло. Казалось бы, такие простые слова, но их глубокий смысл тронул за душу. Его Величество прекрасно понимал, что делает, и Ван Инсу попался в его ловушку, как последний неумелый мальчишка.
— Моя новая жизнь тоже принадлежит вам, Ваше Величество, — тут же воскликнул Ван Инсу.
На это король лишь тяжело вздохнул. Он изо всех сил пытался спасти этого человека, но тот был слишком упрямым и никак не хотел его слушать, и тогда король решил действовать по-другому.
— На побережье существует одно маленькое поместье, которое досталось мне в наследство от покойной матушки. Это единственное, что у меня осталось от неё, но за годы своего правления я так и не смог выкроить день, чтобы туда съездить. Поэтому, когда я думаю о нём, мне становится очень грустно. Также грустно, как вам сейчас. Вы сказали, что эта пещера принадлежит мне, так что я запрещаю вам более в ней находиться. Теперь вы должны переехать в то поместье и охранять его. А в вашей новой жизни попытаться сделать столько же добрых вещей, сколько плохих вы натворили в вашей прошлой.
— Я не смогу. Я плохой человек. Я могу творить только зло, добро мне неведомо.
— Если вы попытаетесь не творить зло, это уже будет считаться добром. Добрым считается не только тот человек, что совершает лишь хорошие поступки. Добрый и тот, что может сотворить зло и, осознавая свои возможности, всё ещё выбирает сдерживать своих бушующих демонов, пытаясь отгородить весь мир от себя самого.
***
Ван Инсу проснулся в пустой пещере. То, что произошло прошлой ночью, могло показаться бредовым сном, если бы не королевский медальон, что он прижимал к своей груди.
Медленно вставая и держась за стены пещеры, Ван Инсу вышел на свет. Он ожидал увидеть всё что угодно: от бурых медведей до стражников дворца, но на выходе из пещеры его ждал сам король вместе с генералом Таном и двумя лошадьми.
— Вы проснулись как раз вовремя, — сказал король. — Вы не в самом лучшем состоянии для путешествий пешком, поэтому я отдам вам лошадь генерала Тана, чтобы вы благополучно добрались до поместья на побережье.
— Ваше Величество я не могу… — сказал Ван Инсу и упал перед ним на колени.
Его Величество подошёл к нему ближе и строгим голосом воскликнул.
— Это приказ короля! — после чего более мягким тоном добавил: — Уважаемый Король маковых цветов, пожалуйста, перепишите новую страницу вашей жизни более красивым почерком.
***
— Генерал, у вас такая тонкая талия, — сказал Его Величество, усаживаясь в седле за спиной генерала и покрепче обхватив его за талию .
— Ваше Величество, пожалуйста, не смущаете меня.
— Ни в коем случае не хотел этого сделать. Мне просто подумалось, что вы тоже следуете за модой и решили прибегнуть к правильному рациону питания, который все сейчас пытаются попробовать. Вот одна из моих наложниц решила, что обязательно нужно иметь очень тонкую талию для того, чтобы быть привлекательной. И чтобы поскорее этого добиться, она решила есть по одному яблоку на завтрак, на обед и на ужин. Днём она придерживалась всего этого, но ночью срывалась и съедала целых три миски пельменей. Наша кухарка уже пятый день жалуется, что та будит её посреди ночи, чтобы ей приготовили еду. Знаете, генерал, я устрою вам встречу, и вы поделитесь с ней секретами своего стройного телосложения.
— Ваше Величество!
Что именно ответил генерал Тан на предложение короля, Ван Инсу уже не услышал.
Он остался стоять у пещеры, в которой собирался закончить в муках своё жалкое существование. Рядом с ним была лошадь, а в руках Королевский медальон и ключ от поместья на побережье. Его Величество этой ночью спас Ван Инсу, купив его прошлую жизнь и забрав её себе. Ван Инсу досталась новая жизнь, которую он должен был прожить по-другому, ни на миг не забывая о своей прошлой жизни, но никогда более не повторяя тех же ошибок.