ID работы: 13912823

По грани

Слэш
R
В процессе
328
автор
Размер:
планируется Макси, написана 131 страница, 23 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
328 Нравится 86 Отзывы 160 В сборник Скачать

Глава V. Дьявол и Бог

Настройки текста
— Ах, миссис Коул! Ужасные вести Вы мне принесли, ужасные. Но я этого ожидал. Я всегда знал, что так и будет, вот почему я отговаривал вас от этой затеи. Как бы я мог воспитать из этого мальчика священника, если он почти что демон? Я видел это в его глазах! То, что он избил этих мальчиков — дело рук его сговора с дьяволом! Ох, дети всегда больше подвержены околдованию. Бог позволяет совершаться злому, хотя бы он этого и не хотел*. Жаль, что это нужно для совершенства Вселенной. — говоря это, Преподобный Ральф беспокойно ходил из стороны в сторону. Миссис Коул шокировала его новостями! Бедный мальчик, в таком раннем возрасте быть околдованым дьяволом — это ужасно. К сожалению, помочь ему уже нельзя, слишком тесно он сговорился с Сатаной, обрёл злобную натуру. Колдовство — великий грех, который, после греха Люцифера, превосходит все иные грехи. Колдуны отвергают Христа! Юный Гарри отвергает Христа! Значит, в церковь ему больше нельзя. Из его уст вырвался презрительный шёпот: «Еретик!». — Ваше преподобие, полностью с Вами согласна. Ужасный, отвратительный мальчик. Разочарование. Мало того, что свалился как снег на голову, не разговаривает и — Боже правый — колдует! — Миссис Коул покачала головой. А ведь она приютила его, дала крышу над головой. — Верно, Миссис Коул! Не разговаривает. Точно прячет секреты дьявола, — священник неодобрительно усмехнулся, — помнится, у Вас в приюте уже был подобный мальчик, года три назад. Миссис Коул нахмурилась, взмахнула руками. — Если бы только был! Риддл (подумать только, с такой фамилией!), до сих пор у нас живёт. К счастью, его легко удалось спрятать подальше. Живёт один в дальней комнате, и я постоянно могу держать его там под арестом. Но что теперь делать с, — она поморщилась, — с Гарри? — А почему бы Вам не переселить его к этому Риддлу? Будет легче — можно сразу наказывать обоих! Р-раз, и нет проблем. Ни у меня, ни у Вас. Миссис Коул явно думала об этом прежде, но ей нужно было подтверждение от постороннего лица. Она его получила. Теперь её глаза — а мы помним, что они показывали больше эмоций, чем её лицо — засияли радостью, гордостью и обожанием. Посланник Бога подтвердил, что её идея хороша. Чем не повод для счастья. — Спасибо за совет, Ваше преподобие, так и поступлю. — Ну что Вы, давать правильные советы - это моя обязанность, — Ральф довольно улыбнулся. Было немного жаль, что он лишился ученика, но можно было найти нового — вон их сколько, брошенных. На что-то же они должны сгодиться? На том они и разошлись. Преподобный Ральф — с мыслями о том, что избежал скандала, а миссис Коул — что у неё в приюте снова нет никаких проблем. Он идеальный священник, она идеальная директриса. Полная идиллия.

***

В кабинет к миссис Коул Гарри шёл не с пустыми руками: Марта приказала взять Библию, и это были её единственные слова за всю дорогу. Гарри то и дело поглядывал на неё, она же на него не смотрела вовсе. Что случилось с Мартой? Неужели тот случай в коридоре разозлил не только директрису, но и её? Но Гарри сам до конца и не понял, что, собственно, произошло. Нет, такое с ним уже бывало, у Дурслей. В животе так же образовался неприятный клубок, сжался до размера пуговицы и взорвался. Пара секунд — и волосы миссис Рэйн синие. Тогда Гарри подумал, что это совпадение — у него заболел живот, и в тот же момент кто-то вылил на учительницу банку краски. Но как объяснить то, что случилось вчера вечером? — Колдовство! Миссис Коул стояла в середине кабинета и, будучи на каблуках, сильно возвышалась над Гарри. Он сразу почувствовал себя таким маленьким, таким ничтожным. Захотелось спрятаться в укромное место и никогда оттуда не выходить. — Ты, мерзкий мальчишка, колдовал, колдовал во вред. Мы с Его преподобием поняли, что ты сговорился с дьяволом, соответственно, самостоятельно отрекся от нашего Бога. В связи с этим, тебя, еретика, мы отлучаем от церкви. Отдай мне Библию. — Миссис Коул в ожидании протянула руку. Гарри охнул, отрицательно помотал головой и ещё крепче прижал к себе книгу. — Быстро! Гарри зажмурился. «Нет, нет, только не Библия! Я только…только подумал, что могу быть…нормальным, кому-то пригодится. Что меня кто-то любит! Я поверил…» Тонкая, но сильная рука легко забрала у него Библию. Гарри остался с пустыми руками и теперь чувствовал себя ещё ужаснее. Маленькое, укромное место, скорее! — Это не всё. С этой минуты ты живёшь в двадцать седьмой комнате. Иди сразу в неё, Марта принёсет твою одежду. А ты на неделю наказан — домашний арест! Ни шагу из комнаты! Свободен. — Миссис Коул отвернулась от Гарри, нарочито медленно направилась к шкафу и так же медленно убрала в него Библию. Дальше Гарри уже не смотрел — со всех ног бежал туда, в двадцать седьмую комнату. В голове не осталось мыслей, он совсем забыл, что в той комнате будет не один. А ведь Том Риддл, мальчик, который протянул ему руку, который хотел помочь, который заговорил с ним, тоже живёт там! Вот и она, двадцать седьмая комната. Наконец можно остановиться, перевести дыхание. Гарри постучал в дверь. Послышалось громкое «Входите!». — О, это ты! Я уже думал, кто бы это мог быть — обычно ко мне никто не стучится. Какими судьбами? — Том явно обрадовался нежданному гостю. Яркая улыбка, в глазах — приятное удивление. Гарри ощупал карманы, но, ожидаемо, ничего не нашёл — блокнот, вместе с ручкой, выпали в коридоре вчера вечером. Искать их ему было некогда. Гарри махнул рукой. — А. Блокнота нет? Давай я свой дам, — и, не дожидаясь согласия, спрыгнул с кровати и подбежал к шкафу. Через минуту на столе уже лежал блокнот. В эту минуту вошла Марта, молча положила его вещи на пустую кровать и также молча ушла. Гарри расстроился — кажется, он потерял одного друга. — Она тебе нравилась? — с сомнением спросил Том. Гарри кивнул, — А мне она всегда казалась какой-то ненастоящей. Такое чувство…она как будто в маске — перед тобой добрая, а за спиной говорит, какой ты нехороший. Она одна со мной разговаривала. — Ну, теперь это буду делать я! Давай, вещай. Неужели за вчерашнее тебя так? Хотя ожидаемо, они тут такого не любят. Да, за вчерашнее. Отлучили от церкви. Библию забрали. Тут Гарри снова загрустил. — Для тебя это было важно? Прости, я не умею утешать. Слышал от ребят, что новенького прибрал к рукам священник, — Том задумался, наклонил голову. Да. Мне нравилось в церкви. — Теперь придётся жить без неё, Гарри. Сговор с дьяволом это тебе не шутки. Таким как мы вход туда заказан. Таким как мы? Ты тоже умеешь что-то такое? — Да, — Том самодовольно улыбнулся, — хочешь, покажу? Конечно! Том сосредоточился, закрыл глаза и вытянул вперёд левую руку. Когда пару минут спустя ничего не произошло, Гарри занервничал. Внезапно стул под ним затрясся и оторвался от пола. Том резко открыл глаза и стул упал обратно. — Вот так умею! — Том засмеялся и рухнул на кровать. Затем о чем-то подумал, и его лицо на миг стало недовольным, — Правда, это отнимает много сил. Том, это потрясающе! Я тоже так хочу. Научи, пожалуйста! Гарри был в шоке. Он правда только что парил в воздухе? Если этому можно научиться, то он обязательно это сделает! — Легко. Ты же чувствовал вчера что-то, похожее на комок, в животе? Попробуй снова его почувствовать, а потом направить в руку. И сосредоточься на предмете, который хочешь поднять, только не переусердствуй. Гарри неуверенно посмотрел на Тома, но послушался. Закрыл глаза, глубоко вздохнул и принялся вспоминать то чувство во всех подробностях. Напряжение, сжатие… Этот комок был где-то…здесь! Вдох, выдох. Комок становится чуть меньше, теперь его можно пропустить дальше. Правая рука медленно взлетает вперёд. Ком движется всё ближе и ближе к ладони. Рука как будто стала горячее или это похолодало в комнате? Вдох. Гарри представляет, как поднимается кровать Тома. Выдох. Шар слетает с пальцев. Вдох. Слышится удивлённый возглас Тома. Выдох. Получилось? Гарри открыл глаза и не поверил тому, что увидел: кровать вместе с Томом зависла в воздухе. У него получилось, ещё и с первого раза! Бамс! Упс, отвлёкся. — Гарри! Как? — глаза у Тома большие-большие от удивления. — У меня самого получилось только с третьего раза, а я поднимал не всю кровать сразу, а лишь одну подушку! Гарри пожал плечами и смущённо улыбнулся. — Гарри, я так рад! — никаких сомнений в этом не было, Том вскочил с кровати и подбежал к Гарри, пару раз даже подпрыгнув, — Мы же столько всего с тобой сможем сделать! Только надо как-то помочь тебе снова заговорить. Гарри грустно улыбнулся.

***

— Да это какое-то издевательство! — Том влетел в комнату, громко хлопнув дверью. — Марта говорит, что уже все возможные лекарства перепробовала, а больше на такого как ты тратить негоже. Гарри лежал на кровати, перед ним была раскрытая книга и блокнот. Он посмотрел на Тома, закатил глаза и потянулся за ручкой. Том, ты и так заставил её нам помогать. Думаю, пришло время оставить Марту в покое. И не смей сжигать её комнату! Вообще ничего ей не делай! — Но Гарри, — Том поплелся к кровати Гарри и рухнул рядом с ним, — она же никак не помогла! И почему она тебе до сих пор нравится? Она не сделала ничего плохого. — Но и ничего хорошего! Ладно, — Том задумался, — ладно! Знаешь, что мы ещё не пробовали? — его глаза загорелись хитрым огоньком. Удиви. — Колдовство! Может только оно тут поможет? Ты же говорил, что у тебя будто стена в горле, так пробей её и всё. Вдруг ты и поставил её этим же колдовством. Клин клином вышибают! Гарри посмотрел на него как на сумасшедшего. Ты правда думаешь, что это хорошая идея? — Но ведь не попробуем — не узнаем! Давай же, Гарри. — Том отвёл глаза, — Знаешь, как сильно я хочу услышать твой голос? Гарри покраснел. Ничего в нём такого нет. Хорошо, давай попробуем. Том ухмыльнулся. Гарри вздохнул, закрыл глаза и уже привычно нашёл комок. Природу этого комка они с Томом пытались объяснить уже две недели, но пока безуспешно. Правдивее всего казалась версия, что этот комок на самом деле был ядром всей магии в них. Но никакой дополнительной информации не было, так что доказать это было невозможно. Комок начал медленно подниматься, неприятно давить на рёбра, вот он почти у горла, вот как будто врезается в стену и… В его горле что-то разорвалось. Это было больно, громко и страшно. Гарри показалось, что Том зовёт его, но точно сказать уже не мог — потерял сознание. — Гарри, Гарри! — Том не знал, что делать. По его вине Гарри сейчас в обмороке. Как ему помочь, что сделать, куда бежать за помощью? Первым делом он побежал в туалет — намочить платок и положить Гарри на лоб. Потом постоял чуть-чуть над кроватью, укрыл Гарри одеялом и снова куда-то побежал. К счастью, когда он в следующий раз вернулся в комнату, Гарри уже открыл глаза. Том быстро подошёл к нему, дал стакан воды — в этот раз он бегал именно за ним. — Как ты? Что случилось? Почему ты так резко…я испугался. Гарри, немного приподнявшись на локтях, открыл рот. — Гх, Том, кха-кха, — закашлялся, но лицо озарила яркая улыбка. Заговорил.

***

У Тома в шкафу оказалось несколько книг из общей библиотеки. — Мне почти всё время нельзя никуда выходить, вот я и запасаюсь, — хмыкнул Том на вопрос Гарри. Оказалось, им нравились одни и те же книги, разве что Том больше любил детективы. В тот раз Гарри взял у него «Графа Монте-Кристо». Прочитал он её запоем: с нетерпением перелистывал страницы и всё думал «Что же будет дальше?». Но вот история закончилась, Гарри захлопнул книгу, откинулся на спинку кровати. Том, наблюдавший за Гарри довольно долго, успел сравнить его со своей змейкой — Гарри так же высовывал язык, когда зачитывался. В голове Тома так плотно засело это сравнение, что он, сам не заметив как, заговорил с Гарри на змеином. — Неплоххая книга, да-с? — поняв свою ошибку, он уже хотел перевести вопрос на английский, как вдруг Гарри ему ответил. — Вссего лишшь неплоххая? Да-с ты ччто! Я в воссторге! Тут-с и море, и путешшесствия и какая-то мисстика! Мне так жжаль графа, но вссё таки я рад, ччто он в конце сстал ссччасстлив, — Гарри начал быстро перечислять Тому, что ему понравилось в романе, а Том сидел, широко открыв рот. А они даже более похожи, чем он думал. Надо познакомить его с Нагайной. Интересно, все колдуны так могут?

***

Изредка к ним приглашали психиатров. Надо сказать, что проходить их осмотры никогда не было приятным делом. Они всегда зачем-то заставляли мальчиков раздеваться, потом долго копались в волосах, светили фонариком в глаза. Кто-то давал им за это конфеты, а кто какие-то маленькие игрушки — так у них появилось йо-йо и фигурка динозавра. Некоторые не давали ничего. Зато все они проводили допрос. — Когда вы в последний раз дрались? Ах, давно такого не было, отлично. А когда воровали? А чего вы боитесь? Может быть, каких-то животных, змей например? Нет? Прекрасно. А как у вас с уроками? Молодцы. Вы верите в Бога? Ах, отлучены… Плохо, плохо. Как долго вы спите? Ходите ли во сне? Не замечали такого, понятно. Что вас сейчас беспокоит? На последний вопрос Гарри в первый раз хотел ответить, но Том сделал страшные глаза за спиной психиатра и Гарри сказал, что ничего. Оказывается, Том как-то ответил, и его повели на «лечение». Лечением оказалась чугунная ванна, до бортов наполненная горячей водой. Том остановился перед ней как вкопанный, а затем попятился назад. Конечно, в холодное время года хочется покупаться в тёплой воде, но никак не в кипятке. Но уйти ему не дали — связали ремнями и опустили в ванну. Том запомнил тот осенний день надолго — ему было шесть и он тогда заплакал впервые за свою жизнь. После этого он не был особо вежлив с психиатрами: грубил, насмехался, но черту не переступал — чтобы не отправили на лечение снова. Гарри каждый раз просил его быть вежливее. Боялся. Один раз Тому почти поставили какой-то диагноз, врач сказал, что придёт через неделю перепроверить. А все из-за того, что Риддл неудачно пошутил о причёске доктора. Гарри испугался за Тома. Он ведь предупреждал его, что стоило послушаться! В итоге Гарри не разговаривал с Томом целых три дня. Тот сначала упорно молчал, но не выдержал — подошёл мириться и обещать, что теперь будет вежлив. Психиатр диагноз не подтвердил, и Гарри окончательно простил Тома.

***

Однажды в августе, когда Гарри только-только исполнилось десять, всех детей с восьми до двенадцати велели вывести на задний двор. Их с Томом тоже. Том, правда, был очень угрюм, и Гарри поторопился спросить отчего. — Это плохо, что нас всех туда ведут. Значит, кто-то из спонсоров пришёл. Надеюсь, нам повезёт и нас не выберут. Меня-то точно уже никто не возьмёт, а вот тебя могут, — Том оглядел Гарри и покачал головой, –вон, посмотри, даже твоя любимая Марта волнуется. — И правда, в соседнем коридоре стояла Марта, явно переживая из-за чего-то — она перебирала пальцами то свой фартук, то рукава лёгкого платья. На улице весь день было тихо, но когда они вышли, громко завыл ветер. Наконец, они выстроились в ряд. Перед ними стояла миссис Коул, а рядом с ней мужчина лет сорока, с не очень приятной наружностью. Он уже начинал лысеть, но на подбородке росла мелкая бородка. Мужчина был толстый, его живот сильно выпирал из-под фрака. — Вот, мистер Ранк**, выбирайте пожалуйста. Мужчина пошёл мимо ряда с детьми, внимательно осматривая каждого, перед некоторыми даже останавливаясь. Остановился он и перед Гарри. Долго смотрел, а потом протянул руку и поднял его лицо за подбородок. — Ух ты, какие глазки! — воскликнул с восторгом, — Миссис Коул, я беру его. Рядом еле слышно застонал Том. — Хороший выбор, мистер Ранк, — директриса подобострастно улыбнулась, — сейчас я объясню ему что к чему и отведу к вашей машине. — она дождалась пока мужчина ушёл, подошла к Гарри и схватила его за руку, — Чтоб не сопротивлялся, Бишоп! Ни слова против ему не говори, иначе получишь наказание хуже ареста. В этот момент она потянула его за руку. Гарри потерянно оглянулся на Тома, а тот стоял и, плотно сжав зубы, неотрывно смотрел на него. В машине у мистера Ранка было душно. За рулём сидел худой парень, видимо личный водитель, а сам Ранк сидел сзади. Гарри пришлось сесть к нему. — Милый мальчик, как тебя зовут? Сколько тебе лет? — мужчина приторно улыбнулся Гарри. — Я Г-гарри, мне недавно исполнилось десять, — Гарри постарался отодвинуться от мужчины как можно дальше, но тот, кажется, заметил и сам придвинулся ближе к нему. — Ну чего ты пугаешься, я добрый мистер. Угощу тебя шоколадом, а может и чем повкуснее, — от этих слов у Гарри по рукам побежали мурашки. В этот момент машина остановилась, они приехали. Мистер Ранк, взял Гарри за руку (ладонь мужчины была ужасно потная) и повёл куда-то вперёд. Мистер Ранк то и дело посматривал вниз, на Гарри, и улыбался. Так они дошли до квартиры мужчины. Гарри всё ещё не понимал, что от него требуется, но внутри него что-то тихо твердило: приятно не будет. И, когда Ранк завёл его в свою спальню, Гарри испугался по-настоящему. — Раздевайся, Гарри, — слова прозвучали как гром среди ясного неба. Зачем ему раздеваться? — я хочу скорее посмотреть на тебя! Взгляд мужчины горел возбуждением и чем-то ещё, чем-то, что Гарри не мог определить. Ранк был больше него самого и немного напоминал дядю Вернона — Гарри почти забыл его, но иногда, в кошмарах, дядина рука снова взлетала высоко и била очень сильно. Но дядя Вернон был ему знаком и никогда не заставлял его раздеваться. Гарри затрясся и начал медленно отступать назад. — Ну что же ты так, не расстраивай меня! — мужчина быстро пошёл прямо на него. Гарри же почувствовал, что дальше отходить некуда — спиной он врезался в стену. — Сейчас мы с тобой немного поиграем, обещаю, тебе понравится. — Он наклонился к Гарри, схватил его за ворот рубашки и резко потянул. Ткань треснула, пуговицы полетели на пол. Гарри закричал, но Ранк быстро закрыл его рот рукой, — Ну-ну, не нужно кричать. Ты же хороший мальчик, верно? Мне же не придётся тебя наказывать? Гарри быстро-быстро заморгал, стараясь скрыть предательские слёзы. Рука мужчины потянулась дальше, дотронулась до голого плеча, но вдруг Гарри почувствовал спасительный комок в животе. Секунда — и рукава пиджака мистера Ранка удлиняются, ведут его руки за спину и завязываются в узел. Гарри выиграл себе несколько секунд. Он бежит к двери, пока мужчина выпутывается из пиджака, распахивает её и несётся дальше по коридору. Сзади слышатся шаги — мужчина освободился от пут. — Зачем ты портишь мне веселье? Ты всё равно от меня не уйдешь, а я не хочу делать тебе больно, — мистер Ранк не выглядел грустным, наоборот, эти догонялки будто завели его ещё больше. Гарри забился в угол. Вот и всё, сейчас его ждёт что-то ужасное. Он зажмурился. Хриплое дыхание слышится совсем близко. Сейчас… Хлопок! — Гарри! Он с ногами сидит на кровати. На кровати Тома. В их комнате. Из глаз идут слёзы, и на этот раз он не пытается их остановить, лишь падает в объятия Тома и заходится в рыданиях. — Тише, Гарри, всё в порядке, я рядом, Гарри-Гарри, всё хорошо, — Том не пытается о чём-то спашивать Гарри, он просто находится рядом. И Гарри ему за это безумно благодарен. Сейчас у него совсем нет сил говорить. Миссис Коул сдержала своё обещание — кроме ареста в этот раз было лишение еды на три дня. Но у Гарри был Том, который ночами таскал из кухни хлеб (а Марта даже пару раз тайком дала Тому тёплое молоко для Гарри). Да и Гарри бы с радостью голодал неделю, лишь бы никогда больше не было подобного. К счастью, небеса его услышали — их с Томом к спонсорам с того дня не водили.

***

Том, оказывается, не любил свой день рождения. Объяснялось это просто — во-первых, ему никогда ничего не дарили, а во-вторых, рядом с ним никогда не было никого близкого. Первые два дня рождения, которые Гарри проводил с Томом прошли простенько. Подарить ему было нечего (но он пел ему песни!), так что Гарри просто был рядом. Тому этого было достаточно. Он не думал, что что-то поменяется и на его одиннадцатый день рождения, но у Гарри были другие планы. Детей с десяти лет приют выпускал в город. Денег им не давали, но в самом Лондоне можно было заработать — помочь в магазинчике, убраться на площади, раздать газеты. Гарри больше всего нравилось подрабатывать в магазине антиквариата. Хозяином был дедушка, который неплохо платил. Гарри ему нравился потому что, как он сам говорил, напоминал ему внука. Дедушка доверял ему и иногда разрешал самому стоять на кассе. Обычно же Гарри убирался или разбирал коробки. Так он и получил свои первые деньги. За день до дня рождения Тома, Гарри пошёл в город. У него, если честно, не было идей, что подарить Тому. Надо что-то практичное, но что? Перчатки? Он купил их сам в начале декабря. Книга? Дорого. Ручка? У него их уже миллион. Он уже отчаялся, когда нашёл кое-что интересное. Толстая чёрная тетрадка, обтянутая кожей, с золотыми уголками, чем-то напоминала самого Тома. Простой, но идеальный подарок! У него получилось пройти с ним незаметно мимо Тома, по крайней мере, он на это надеялся. Теперь тетрадь лежала у него под подушкой. Осталось дождаться завтрашнего дня — последнего в этом году. — Доброе утро, Том! С дне-ем рожде-енья тебя-я, с дне-ем рожде-енья тебя-я, с дне-ем рожде-енья, дорогой То-ом, с дне-ем рожде-енья тебя-я! Вот твой подарок! — Гарри пел песню, запрыгнув на кровать Тома и тем самым разбудив его. Том, обычно злой сразу после сна, в этот раз улыбался. — Подарок? Правда? — до конца не веря, спросил Том. — Да. На мои заработанные деньги! Смотри скорей. Простенько, но со вкусом. Том взял в руки тетрадку, повертел её, любовно погладил и прижал к себе. — Спасибо, — прошептал он. Он смотрел на Гарри тепло-тепло, а Гарри также смотрел на него. Том вдруг подумал, что не тетрадка, а Гарри — самый первый и лучший его подарок.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.