ID работы: 13912765

Идиома

Слэш
NC-17
В процессе
17
Горячая работа! 11
автор
Nancy_Leto бета
Размер:
планируется Миди, написано 34 страницы, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 11 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 3. Замешательство

Настройки текста
Примечания:
Восемь часов назад       После того, как все файлы, найденные Амитом, были изучены вдоль и поперек, Себастьян задумался. Откинувшись в кресле-мешке, он молча изучал высокий потолок помещения, из которого Таккар оборудовал себе офис.       Сведения о прошлом Габриеля О’Коннелла были ничтожно малы, но даже эти крупицы заставляли напряженно обдумывать полученную информацию. Интуиция никогда его не подводила и сейчас вопила во всю глотку о том, что этот человек был угрозой. Личное дело, переданное Матильдой, было кристально-прозрачным. Слишком идеальным для парня, которого усыновил человек, имеющий отношение к одной из самых крупных мафиозных семей Великобритании. Казалось, парень даже не догадывался, кем является его приемный отец, а о существовании Блэков узнал только после его гибели, считая Матильду Уизли, которая была частым гостем у профессора Фига, лишь другом семьи.       Единственным спорным моментом биографии Габриеля, как-раз-таки стало дело об убийстве Элеазара Фига. Но и его, по мнению Себастьяна, закрыли чересчур быстро, основываясь лишь на косвенных уликах. Согласно отчетам столичной полиции, в Лондонский дом Элеазара Фига пробралось трое неизвестных, когда в нем находился только он и его домработница. Неудавшаяся попытка тихого ограбления завершилась двойным убийством. Самих грабителей взяли, когда те пытались продать фамильные драгоценности Фига в одном из ломбардов Пекхэма.       Все было чисто, но Себастьян не мог поверить, что три неудачника, промышляющие мелкими кражами на улицах и вымогательством, могли вломиться в дом, напичканный современными системами охраны. К тому же, оружие так и не нашли. Что-то не сходилось. Не зря Матильда Уизли велела ему изучить биографию О’Коннелла. Здесь точно что-то не так.       Шестое чувство заставляло Сэллоу снова и снова пролистывать личное дело, стараясь уловить нестыковки. И теперь к вопросу, вертящемуся у него в голове, добавились новые, потому что история со смертью его биологических родителей была еще более запутанная.       Поблагодарив Амита и получив в ответ неразборчивое бормотание, Себастьян поднялся на первый этаж и нерешительно замер, глядя на суетившуюся прислугу. Пробегающая мимо Поппи резко остановилась, из-за чего один из ее доберманов по кличке Коготок едва не сбил хозяйку с ног.       — Срочно зайди к боссу, она тебя ждет! — Воскликнула миниатюрная девушка, даже на высокой шпильке едва достающая Себастьяну до плеча.       — Что случилось? — начал парень, но Поппи уже убежала, цокая каблучками, сопровождаемая недовольно пыхтящим Коготком.       Проводив парочку недоумевающим взглядом, Себастьян поднялся на третий этаж и заглянул в распахнутые двери кабинета Матильды Уизли. В следующий момент он был вынужден уклоняться от летящей хрустальной пепельницы. Разбившись о дверной косяк, она осыпала парня осколками. Удивленно моргнув, он вытряхнул из волос стеклянную крошку и кашлянул, привлекая к себе внимание хозяйки кабинета. Несмотря на эту вспышку ярости, внешне Матильда выглядела поразительно спокойной, и только злой полыхающий огонь в глазах выдавал ее истинное состояние. Женщина повернулась и глубоко вдохнула, смяв в кулаке пустую пачку сигарет.       — Сорок минут назад самолет Финеаса Блэка вылетел из Парижа в Лондон, — произнесла Уизли, снимая очки и сжимая пальцами переносицу, — достоверно известно, что Септимус Малфой летит с ним.       Себастьян замер и нахмурился. С тех пор, как главой семьи вместо Сигнуса Блэка стал Финеас, всеми делами управляла Матильда. Она решала, куда будет двигаться клан, какие направления бизнеса будет развивать, какие сделки заключать и кого принимать в семью. Сам же Финеас уже несколько лет имел к делам Блэков лишь косвенное отношение, иногда появляясь в поместье Лосли и номинально проверяя дела. Для остальных семей Великобритании именно он управлял делами, и лишь ближайшие союзники Блэков знали правду. Приезд Финеаса никогда не сулил ничего хорошего. А присутствие с ним Малфоя, который вёл нечестную, даже для мафии, игру вдвойне не сулило ничего хорошего.       — План? — Коротко спросил Себастьян, складывая руки за спиной. Пусть официальным боссом семьи и был Финеас Найджелус Блэк, Сэллоу никогда не воспринимал его как начальника.       — Прежний. — Женщина снова надела очки, остро глядя на напряженного Сэллоу. — Судя по всему, Сириус и Финеас-младший с ним. Задача твоей команды не позволять им совать нос в наши дела. Анне я поручила следить за его охраной.       — Визит Блэка точно связан с инцидентом с Малфоями и Пруэттом. Финеас все еще слепо считает Септимуса своим другом. Я уверен, его не смутит даже наличие неопровержимых доказательств.       Матильда сощурила глаза, окидывая Себастьяна внимательным взглядом. Парень стойко выдержал его женщины, не дрогнув ни единым мускулом.       — Несомненно, — наконец ответила Уизли, отвернувшись, — проинструктируй свою команду и спускайся вниз. На встрече будешь со мной. После поговорим.       Себастьян кивнул и покинул кабинет. Направляясь в комнату, он разослал сообщения своим людям с короткими инструкциями, передавая приказы босса. Захлопнув за собой дверь, Сэллоу грязно выругался и прислонился лбом к двери.       — Не нервничай, большой братец, все пройдет хорошо, — внезапно раздался голос сестры из-за спины парня, заставив вздрогнуть от неожиданности.       — Анна, какого черта ты каждый раз пробираешься ко мне в комнату? — Себастьян зашипел, сжимая и разжимая кулак.       Девушка ничего не ответила. Хмыкнув, она встала с кресла и швырнула в недовольного брата пиджак, аккуратно разложив на кровати портупею с ножнами и само оружие: —Сегодня нам нужно быть на высоте.       Договорив, она взяла собственные метательные миниатюрные ножи, больше похожие на толстые иглы, и аккуратно спрятала их в ножны на бедре, прикрыв подолом длинного платья.       Себастьян и Анна уже спускались в холл, когда услышали хруст гравия под колесами въезжающих во двор машин. Близнецы напряженно переглянулись, явно подумав об одном и том же: слишком большое количество машин. Парень неосознанно потянулся к ножам, краем глаза замечая, как сестра сделала то же самое, скользнув в вырез платья. Криво улыбнувшись друг другу, они продолжили спускаться по лестнице. Остановившись у ее подножья, Себастьян легонько коснулся мизинцем тыльной стороны ладони девушки в ободряющем жесте и направился к Матильде, уже ожидающей на крыльце. Остановившись чуть позади женщины, Сэллоу расслабленно засунул руки в карманы брюк, оглядывая паркующиеся автомобили.       Он был спокоен. Его команда была одной из лучших в клане, каждый четко знал свои обязанности и прекрасно их выполнял. Они с Анной лично отбирали новобранцев из солдат и тренировали их, поэтому были уверены в преданности подчиненных.       Амит следил за перемещением гостей по камерам, многие из которых были скрытыми и сообщал, если кто-то «случайно» забредал не туда. Поппи мило улыбалась, окруженная четырьмя весьма недружелюбно настроенными доберманами, готовыми перегрызть глотку любому, на кого укажет их хозяйка. Натти, с присущей ей выдержкой и дипломатичностью, чаще всего брала любые переговоры и решение возникающих конфликтов на себя. Имельда же, будучи лучшим снайпером в семье, предпочитала не попадаться никому на глаза, из тени наблюдая за происходящим, готовая моментально отреагировать на опасность.       Когда ворота закрылись за последней въехавшей машиной, Себастьян невольно напрягся. Он не думал всерьез, что приезд главы семьи принесет какую-либо реальную опасность, однако напряженная спина Матильды, скрестившей руки на груди, заставляла мысли судорожно метаться от одного представления безрадостного исхода к другому.       Из большого бронированного внедорожника вышли четыре охранника Блэка. Себастьян следил за их внимательными взглядами, осматривающими территорию внутреннего двора поместья, и едва подавлял ехидную усмешку. Финеас наивно считал себя хозяином положения. Искренне верил, что является самым сильным главой семьи за последнее столетие, ведь именно под его «чутким и уверенным руководством» положение Блэков укрепилось, а состояние увеличилось. Ему даже в голову не приходило, где бы он был без железной руки Матильды Уизли. И тем более не представлял себе, на сколько просто женщине будет захватить власть, если она действительно этого захочет. Однако сейчас ей нравилось положение, которое она имела. Но это только пока.       Убедившись в отсутствии угрозы, один из амбалов тихо сказал что-то в наушник, и Финеас с сыновьями элегантно появились из машины, надменно оглядываясь. Глядя на это представление, Себастьян тихо фыркнул, заработав предостерегающий взгляд от Матильды. Сэллоу терпеть не мог младших Блэков. Сигнус, Белвина и Арктурус были еще маленькими и больше интересовались компьютерными играми, чем делами клана, а вот Финеас-младший и Сириус были головной болью Матильды Уизли.       Оба брата учились в Оксфордском университете. Финеас изучал право, Сириус — политику и международные отношения, и оба чересчур сильно совали нос в дела семьи. И каждый раз после таких вмешательств, Себастьяну и Анне приходилось разгребать тонну дерьма. Старший Блэк вспоминал о своих сыновьях крайне редко и ненадолго. Себастьян сомневался, помнит ли он, сколько у него вообще законных детей.       Сэллоу все так же расслабленно наблюдал, как оба брата заметили его за спиной Матильды. Если бы взглядом можно было убить, шатен уже бился бы в предсмертных судорогах. В глазах Блэков на мгновение мелькнула обжигающая ненависть, тут же сменившаяся предвкушением веселья. Себастьян закатил глаза и по привычке скрестил руки на груди. Осознание того, что ножи находятся в зоне досягаемости, помогало сохранять спокойствие.       Казалось, одни младшие Блэки могут доставить лично Себастьяну и клану в целом кучу неприятностей. Когда открылась дверь следующей машины и показалась беловолосая голова, парень едва сдержал стон. Септимус Малфой собственной скользкой персоной. Себастьян до последнего надеялся, что старому гаду не хватит смелости заявиться в поместье к Блэкам после краха плана с Пруэттом. Сейчас он очень жалел, что оказался не прав. Надменно оглянувшись и поправив свое щегольское пальто, Септимус направился к крыльцу. Обогнав Блэка-старшего, который о чем-то тихо переговаривался с сыновьями, все еще иногда поглядывающими на невозмутимого Себастьяна, Малфой натянул на лицо обаятельную улыбку.       — Матильда, рад лицезреть. — Малфой чопорно взял руку женщины и поцеловал, не обратив внимания на дрогнувший уголок ее губ. Заметив неприязненно смотрящего на него Себастьяна, мужчина едва заметно скривил губы, но тут же снова улыбнулся, перейдя на французский. — Tu n’as pas encore trouvé de remplaçant pour le conseiller? Très difficile dans notre temps difficile sans une épaule fiablе.       Сэллоу удивленно вскинул бровь, едва не расхохотавшись над надменным взглядом Септимуса, который тот бросил на шатена. Откуда ему было знать, что Матильда заставляла близнецов с девяти лет учить два языка: французский она идеально знала сама, а испанский был языком клана Блэков. Анна идеально знала французский, ставший ее любимым, а Себастьян добился больших успехов в испанском. Но его знаний хватило, чтобы разобрать манерную речь Малфоя. — Pas. Tu sais combien il est difficile de trouver la bonne personne. — Матильда бросила на Себастьяна, поперхнувшегося воздухом, еще один цепкий взгляд, безмолвно веля молчать. — Mais ne t'inquiète pas. J'ai une personne à qui je vais faire une offre parfaite pour cet endroit.       Сэллоу восхищенно вдохнул, глядя в затылок своему боссу. Только Матильда Уизли могла запросто, почти в открытую, бросить обвинение главе одной из трех влиятельнейших семей Великобритании. Серые глаза Малфоя зло сузились, но улыбка осталась такой же обаятельной.       Отпустив, наконец, руку женщины, Септимус отступил на шаг как раз вовремя, чтобы уступить место подошедшим Блэкам. Себастьян выпрямился, глядя перед собой, сцепив руки за спиной. Он терпеть не мог надменность и высокомерия главы семьи, но был вынужден подчиняться. Почувствовав кистью легкое касание, парень понял, что к ним подошла Анна. Она остановилась чуть позади брата и скопировала его позу. Дышать сразу стало легче.       — Матильда. — Финеас-старший остановился перед женщиной, высокомерно окидывая взглядом замерших близнецов. — Септимус любезно рассказал мне о произошедшем недоразумении, и теперь есть несколько неотложных дел, которые необходимо срочно решить.       Женщина удивленно подняла бровь, но ничего не сказала, лишь молча кивнув. Сэллоу же переглянулся с сестрой, подавляя всколыхнувшийся в душе гнев. Назвать попытку вмешательства во внутренние дела клана «недоразумением» было верхом цинизма.       Себастьян настолько отвлекся на Малфоя и Финеаса-старшего, что совершенно забыл о третьей машине. Он едва не вздрогнул от неожиданности, когда из-за спин Блэков появилась высокая красивая блондинка с острым пронизывающим взглядом темных глаз. Перебросив длинные волосы за спину, она окинула насмешливым взглядом мужчин и приподняла бровь. Себастьян с удивлением узнал в ней Ноктуа Гонт, тетю нового главы семьи — Марволо.       Сэллоу мало о ней знал. Младшая сестра бывшего главы семьи почти никогда не выходила в свет. Гонты являлись весьма консервативными, с закостенелыми и отсталыми законами, касательно допуска женщин к власти. Всё поменялось, когда Марволо Гонт стал главным. Судачили, что он и его младший брат свели старика в могилу, но доказательств не было. Ходили слухи, что Ноктуа последние годы жила в Америке у родственников после крупной ссоры с братом. Не удивительно, что после его кончины, она вернулась домой.       — В благородном доме Блэков всегда заставляют гостей топтаться на пороге? — Женщина едва заметно усмехнулась, скрещивая руки на груди, и чуть поворачивая голову в сторону, словно ожидая кого-то.       Стук окованного металлом наконечника трости о мраморные плиты дорожки эхом пронесся в голове Сэллоу, едва не заставив его вздрогнуть. Светлые волосы, отливающие золотом в свете солнца. Строгий костюм зеленого цвета. Руки в черных кожаных перчатках, крепко сжимающие трость с рукоятью в форме головы змеи. И пустой взгляд невидящих глаз.       Себастьян едва сдержался, чтобы не простонать от отчаяния. Нет, только не это. Только не Оминис Гонт.       Себастьян был знаком с младшим наследником семьи Гонт десять лет. С того самого дня, когда впервые увидел его на приёме, устроенном в честь рождения младшего сына Финеаса и Урсулы Блэк. Тогда, в старом особняке Блэков в Лондоне, собрались все союзники семьи, а близнецы сопровождали Матильду Уизли как доверенные лица. Им было шестнадцать и это был их первый «выход в свет».       В лондонском особняке Блэков собрались главы пяти первых семей Великобритании со своими наследниками. Почти все из них, кроме сыновей Гонта-старшего и Септимуса Малфоя, не достигли даже четырнадцатилетнего возраста. Себастьян с презрением оглядывал эту свору щенков, не в силах поверить, что когда-нибудь они будут ворочать миллионами. Единственным, кто привлёк тогда внимание Сэллоу, был Оминис — младший наследник Гонтов.       Матильда потратила много времени, вбивая в головы близнецов информацию о семьях и их наследниках. Гонты — самая древняя и сильная семьи Великобритании, имевашая связи к королевской династией Тюдоров, буквально аристократы. В конце 19 века, когда их предок впал в немилость у королевы Виктории, Гонты занялись политикой. К 60-м годам 20 века, почти вся Палата лордов была у них в руках. Как весь оборот наркотиков Великобритании. Старый глава семьи не чурался самых грязных сторон подпольного мира Обьединенного Королевства: наркотики, рэкет, сутенерство, вымогательство, заказные убийства. Матильда, сама далеко не ангел, терпеть не могла их за жестокость и непредсказуемость. Однако Блэки ещё со времён Великой депрессии вели дела с Гонтами и разрыв отношения с ними мог повлечь за собой куда больше проблем.       Матильда всегда советовала близнецам в разработке тактики и стратегии касательно отношений с союзниками, обращать внимание на младшых наследников семей. Старшие дети в семьях являлись первыми в очереди на наследование дел и были, буквально, копиями своих родителей. Марволо Гонт, которому уже исполнилось двадцать, был куда хуже собственного отца, хотя и не во всём сходился с ним во мнении. Сириус и Финеас-младший Блэки, которым только исполнилось тринадцать, уже приносили много проблем семье и всему клану Блэк. Абрахас Малфой, старший сын Септимуса, одногодка Марволо, спорил с отцом во всём, что касалось управлением семейным бизнесом. Налаживать с ними отношения было необходимо на благо клана, но Себастьян, который их терпеть не мог, не имел представления, как Матильда будет с этим справляться.       Оминис же, был тем самым редким исключением из правил, которое Себастьян никогда не мог понять. Судя по информации, которую предоставляли им шпионы, парень был не рад такому кровному родству. Слепой от рождения, Оминис был в семье белой вороной. Отец и мать сразу после рождения махнул на сына рукой и его воспитанием занималась тётя Ноктуа. С учётом её личных взглядов на семью — вовсе не удивительно, что Оминис перенял её мировозрение и отношение к семье. Учился, как и все Гонты — в Винчестерском колледже. Не смотря на слепоту — делал успехи в точных науках и языках, виртуозно играл на скрипке. Не смотря на все усилия родственников — не проявлял ни малейшего желания заниматься «семейным делом» и был равнодушен к власти. Хотя, исходя из информации, что была доступна Себастьяну, будь у него желание — Оминис стал бы куда лучшим главой семьи Гонт, чем его отец и старшие братья. Особенно, если бы нашёл преданного советника.       На том приёме у Себастьяна была одна задача: пока Матильда Уизли и Анна общались с союзниками клана, ему было необходимо «прощупать почву». Поддержка члена семьи Гонтов, взгляды которого деаметрально разнятся с текущей политикой клана, могла быть весьма полезной.       Но Сэллоу задание провалил. За что жестоко потом поплатился.       С тех любые встречи с Оминисом Гонтом сопровождались словесными пикировками и заканчивались грандиозными скандалами. Матильда Уизли скрипела зубами, но терпела, почти полностью переведя Себастья на оперативную работу. Но иногда случались ситуации, когда уже ничего нельзя было изменить и оставалось надеяться, что сегодняшний день станет исключением. В чём сам Себастьян, честно говоря, сомневался.       Сжав зубы едва ли не до скрипа, парень тихо чертыхнулся и перевёл взгляд с прибывших на Анну. Сестра напряжённо смотрела на него в ответ, взглядом буквально приказывая успокоиться и взять себя в руки. Себастьян коротко кивнул Анне, показывая, что держит всё под контролем и перевёл взгляд обратно на Гонтов, подошедших к крыльцу.       — На проволочки нет времени, Матильда! — Блэк-старший поморщился и махнул рукой. — Рано утром у меня самолёт в Мадрид.       — Я велела подготовить изумрудную гостиную. — Миссис Уизли невозмутимо кивнула своему Боссу и отошла чуть в сторону, пропуская гостей вперёд. — Отчётность за последние полгода так же готовы.       — Пусть подадут вино нашим гостям. — Блэк надменно смахнул пылинку с рукава пальто. — Лучшее, что у нас есть.       Матильда молча кивнула, хмуро глядя в след заходящему в дом Финеасу, оживлённо переговаривающемуся с довольным Малфоем. Тихо фыркнув, она повернулась к Себастьяну и нахмунилась ещё больше. Сэллоу вздрогнул под тяжелым взглядом женщины, но не успел ничего сказать, как к ним подошли Гонты. Взгляд Матильды Уизли тут же потеплел.       — Рада тебя видеть, Ноктуа. — Себастьян удивлённо вскинул бровь, переглянувшись с Анной. Близнецы не знали, что Матильда была близко знакома с тётей Марволо. — Хорошо, что ты вернулась в Англию. Без тебя на территории Гонтов царил хаос.       — Когда тебя не ценят, руки опускаются. Даже если это работа на благо семьи, — улыбнувшись, произнесла женщина, обнимаясь с миссис Уизли. — Мой брат искренне верил, что все достижения Гонтов — это исключительно его заслуга. Шансов его переубедить у меня не было, поэтому проще было уехать в Америку. Но я рада, что вернулась. Очень соскучилась по Англии и моему любимому племяннику. — Оберувшись, она хлопнула Оминиса по плечу, заставив его едва заметно улыбнуться.       Не искревленное ухмылкой и презрением, его лицо было даже симпатичным. Поймав себя на этой мысли, Себастьян удивлённо моргнул.       Переведя взгляд на молчавший близнецов, Ноктуа в удивлении вскинула тонкую бровь и чуть склонила голову в бок: — А это, значит, Себастьян и Анна. Наслышана. Если слухи не врут — это твоё лучшее преобретение.       — Спасибо, Ноктуа. — Миссис Уизли хмыкнула, не обращая внимания на напряжённый взгляды обоих Сэллоу, направленных ей в спину. — Анна хорошая девочка, а вот Себастьян иногда приносит много проблем.       Парень нахмурился, замечая, как Анна наклонила голову вперёд, скрывая длинными волосами улыбку. Ноктуа засмеялась, а слева послышалось ехидное фырканье. Себастьян перевёл взгляд на молчавшего до этого Оминиса. Пренебрежительно скривив уголок губ, Гонт стоял за спиной тёти, небрежно опираясь на трость, невидящими глазами глядя между близнецами. Раздражение накрыло Себастьяна горячей волной и только рука Анны, предостерегающе схватившая его руку чуть выше локтя, остановила его от вспышки.       — И впрямь, не будем топтаться на пороге, — поизнесла Матильда, словно не замечая повисшее в воздухе напряжение, — у меня сохранилась бутылка отличного вина на случай твоего визита. Я верила, что Марволо будет более благоразумным, чем его отец.       — Неужели Château d'Esclans? — Ноктуа заинтересованно хмыкнула и, взяв молчавшего Оминиса под руку, кивнула Матильде. — Я надеялась, что ты не забудешь. Жду тебя в гостиной. За мужчинами нужен глаз да глаз. А после поговорим наедине. — Женщины быстро переглянулись, что не укрылось от внимательного взгляда Себастьяна.       Дождавшись, пока Гонты скроются в доме, Матильда Уизли резко повернулась к близнецам. Напускное благодушие тут же слетело с женщины и она нахмурились, складывая руки на груди. Оба Сэллоу продолжали молча ожидать указаний.       — Чёрт, как же всё не вовремя, — фыркнула женщина, переведя взгляд на Себастьяна. — Нам нужно как можно быстрее разобраться с этим. Держи себя в руках и не вздумай выкинуть какой-нибудь фокус.       Дождавшись утвердительного кивка, женщина фыркнула и направилась в дом.       — Что это сейчас было?       Анна проводила Босса удивлённым взглядом и перевела его на напряжённого Себастьяна, неотрывно смотрящего на охранников Блэка-старшего, замерших около машины. Те не оставались в долгу и с таким же подозрением оглядывали близнецов. Всё, кто имел хоть какое-то отношения к клану, не по наслышке знали, на что они были способны.       — Всё будет нормально, Анна, — ответил девушке брат, кровожадно ухмыльнувшись, заставив четырёх шкафоподобных мужчин вздрогнуть едва ли не от ужаса, — я буду с Матильдой. А ты предупреди наших, чтобы не отступали от плана.       Сестра подозрительно сощурила глаза, но молча кивнула и направилась в обход усадьбы, что-то быстро набирая на телефоне. Себастьян проводил её взглядом и глубоко вздохнул. Загнав бушующие эмоции поглубже, он направился в изумрудную гостиную. Честно говоря, он бы предпочёл сейчас поменяться с Анной местами, но менять тщательно отработанный план не было возможности.       Подойдя к приоткрытым дверям, Себастьян сжал кулаки и тихо проскользнул в комнату мимо личной охраны Матильды Уизли, стараясь не привлекать к себе излишнее внимание.       Кроме своей комнаты, гаража и спортивного зала, Себастьян в Лосли любил именно изумрудную гостиную. Оформленная в зелёных и серебряных оттенках, она была величественной и непоколебимой, как устои семьи Блэков, не смотря на все вольные и невольные попытки его главы их подорвать.       В камине жарко пылал огонь. Вдоль стен возвышались шкафы с самыми разными книгами, начиная от современных романов и заканчивая первыми редкими изданиями мировых классиков. Зелёные кожаные диваны, дубовые журнальные столики, элегантные кованые люстры и бра, тяжёлые шторы с кистями предавали величия этой комнате. Матильда всегда поддерживала эту комнату в идеальном порядке для приёмов гостей, хотя сама предпочитала рубиновую гостиную.       Заняв нишу около окна, Себастьян скрестил руки на груди и быстро осмотрел помещение. Блэк-старший с сыновьями расположился на диване около камина и вальяжно попивал принисенное слугами вино. Септимус Малфой явно чувствовал себя как дома, устроившись в кресле справа от них. Ноктуа Гонт и Оминис сели чуть дальше и негромко о чём-то переговаривались. Матильда Уизли, зашедшая чуть раньше самого Себастьяна, как раз садилась в кресло слева от Финеаса Блэка.       — Вы хотели что-то обсудить, — произнесла женщина, кладя перед Боссом стопку документов и две толстые папки, — хотя я предпочла бы делать это лично.       Финеас мельком, без интереса в глазах взглянул на лежащие перед ним отчёты и сразу же цепко уставился на своего заместителя.       — Коротко, без подробностей, изложи ситуацию с Пруэттом, — властно произнёс он, отставляя пустой бокал на журнальный столик, и складывая руки на груди, — и как так вышло, что мальчишка, исполняющий работу клана, обвиняется в заговоря против моего хорошего друга?       Себастьяна от удивления едва не осел на пол, а его брови настолько резко поползли вверх, что скрылись за ниспадающей на лоб чёлкой. Матильда Уизли, в отличии от своего протеже, владела лицом куда лучше, поэтому лишь презрительно скривила уголок губ. Возможно, никто больше ничего не заметил, но Сэллоу слишком хорошо её знал и понимал, что сейчас женщина была в ярости.       — Согласно данным разведки, а так же свидетельствам самого Леандера Пруэтта, Септимус Малфой разыскивал информацию о наших людях в силовых, политических и прочих ведомствах, в том числе — других семьях. — Матильда невозмутимо стряхнула невидимую миру пылинку с колена, а Себастьян незаметно поежился от леденящей ярости, сквозившей в её взгляде. — В обмен на некую услугу, Леандер Пруэтт был готов достать для него эту информацию.       Себастьян быстро оглядел комнату, оценивая реакцию на произнесенные обвинения. Мафия никогда не чурались грязных игр. Но негласное правило четко говорило: не будь пойман или заплатишь кровью. Ноктуа и Оминис продолжали что-то тихо обсуждать. Септиму невозмутимо продолжал цедить вино, словно это не его обвиняли в провальном «корпоративном шпионаже». Сыновья Блэка молчали, лишь переводили ехидные взгляды с Матильды на отца, словно ожидая, что тот её отчитает. Сам же Финеас Блэк презрительно скривив рот, не сводил взгляда со своей заместительницы.       — Твои обвинения безосновательны, Матильда, — внезапно произнёс Малфой, ехидно улыбаясь и издевательски глядя на неё сквозь стекло бокала. — Это фальсификации информации, моя дорогая.       — Безосновательны.? — Повторила женщина, словно не веря, что правильно услышала слова Септимуса. — Прямые свидетельства исполнителя и документальные подтверждения ты называешь «безосновательными»?       — Если глава семьи Малфой говорит, что обвинения безосновательны, значит они таковыми и являются! — Финеас-старший зло хлопнул раскрытой ладонью по столу, заставив присутствующих удивлённо вздрогнуть. Глава семьи Блэк весьма редко проявлял столь «яркие» эмоции. — А если твои люди утверждают обратное… Что ж, пожалуй тебе стоит пересмотреть критерии набора членов клана. Иначе, это сделаю я.       Себастьян проглотил ругательство, готовое сорваться с языка, и сжал кулаки до побеления костяшек. Матильда замерла, словно каменное изваяние, однако полыхающий глаза выдавали настоящее состояние женщины, словно готовой собственными руками вырвать скользкому змею кадык.       — Это давно нужно было сделать, отец. — Финеас-младший фыркнул, закидывая ногу на ногу и ехидно усмехаясь. В упор глядя на Себастьяна, он прямо давал понять, к кому он в данный момент обращается. — Сила клана в компетентных и верных ему людях. Если шавка начинает кусаться, лаять без разбору и плохо выполнять приказы — ей грош цена.       Понимая, кого он имеет в виду, Сэллоу вспыхнул. Не обращая внимания на предостерегающий взгляд, брошенный ему Матильдой, он шагнул вперёд, невольно обращая внимание всех присутствующих на себя. Ярость накатывала волнами, заставляя кулаки сжиматься крепче, подавляя желание выхватить оружие. Сэллоу остановился между креслом Матильды и молчавшими Гонтами, раздражённо выдыхая и стараясь успокоить разбушевавшиеся эмоции.       — Наша шпионская и разведывательная сеть покрывает почти всю Великобританию. Наши люди вышколены и идеально знают свои обязанности. Я лично занимался поисками Леандера Пруэтта и нет ни малейших сомнений, что он говорил правду. Ровно как и сомневаться в документах, которые он, в итоге, передал клану. А если кого и следует тщательнее выбирать — так это друзей, которые не будут пользоваться своим положением, пытаясь подставить клан.       Понимая, что в запале наговорил лишнего, Себастьян вскинул подбородок, твёрдо глядя на замершего Блэка-старшего, который, казалось, до сих пор не мог поверить, что кто-то посмел ему перечить. Септимус Малфой раздражённо зашипел, подавшись вперёд.       — Да кем ты себя возомнил, мальчишка! — Серые глаза мужчины, казалось от ярости стали почти белыми. — Ты, никчёмный кусок мяса, которому повезло оказаться под крылом одной из сильнейших семей, смеешь тяфкать на хозяев? Если бы не воля главы семьи Блэк, ты и твоя шлюха-сестра давно бы сгнили где-нибудь на помойке старого Лондона! Впредь не смей лезть в разговоры хозяев, пока тебе не дадут право слова!       Себастьян слышал слова разошедшегося Малфоя словно сквозь слой ваты. Перед глазами замелькали цветные пятна, а гнев накатил девятым валом, перекрывая дыхание. Ярость охватила кажду клеточку тела, требуя крови того, кто посмел даже словесно коснуться его сестры.       Не видя перед собой ничего, кроме лица Септимуса Малфоя, которое от гнева покраснело и стало похоже на переспелый томат, Сэллой шагнул вперёд, уже чувствуя на руках горячую кровь старого ублюдка, как что-то заставило его остановиться. Опустив взгляд вниз, он понял, что за полу пиджака его держит рука Оминиса, мимо которого он только что собирался пройти.       Не понимая, почему его останавливают, Себастьян повернул голову в сторону и столкнулся взглядом с напряжённой Ноктуа, которая едва заметно мотнула головой, указав подбородком на своего племянника, который в этот момент отпустил его пиджак. Чуть подавшись вперёд и опираясь на свою трость, парень повернул голову в сторону Малфоя, слепо глядя чуть выше его плеча, и склонил голову в бок.       — Мистер Малфой, с таким подходом к подчинённым далеко не уедешь. — Голос Оминиса был тихим, но достаточно твёрдым, чтобы обратить на себя внимание присутствующих. — Хотя, теперь становится понятно, почему Советник вас предал и переметнулся к другой семье. На его месте мне бы тоже не хотелось давать советы и всецело поддержать того, кто вытерает о людей ноги, считая себя выше всех.       В комнате повисла гнетущая тишина. Матильда Уизли внешне осталась беспристрастной, хотя едва заметно расширившиеся зрачки выдали её удивление. Малфой, казалось, покраснел ещё больше, но, к удивлению Себастьяна, ничего не сказал, лишь крепко сцепил зубы и откинулся на спинку дивана, скрестив руки на груди. Финеас-старший удивлённо посмотрел на своего друга, что дало понять, что он был не в курсе произошедшего. Ноктуа внешне никак не отреагировала на слова племянника, лишь положила руку на плечо Оминиса и что-то шепнула ему. Парень поморщился и молча кивнул тёте, откидываясь на спинку дивана, снова становясь отрешенным, словно это не он только что раскрыл постыдную тайну одной из пяти сильнейших семей.       Себастьян, не в состоянии поверить, что Гонты стали на его сторону, приподнял бровь, неотрывно глядя на невозмутимого Оминиса. Даже факт того, что такая важная информация прошла мимо шпионов клана Блэк, меркла по сравнению с тем, что Оминис перетянул гнев Малфоя с Себастьяна на себя и отвлёк Сэллоу от непоправимого поступка.       Ехидное фырканье со стороны Блэков заставило Сэллоу перевести взгляд на ухмыляющегося Финеаса-младшего. Его брат, ровно с таким же выражением лица, подался вперёд, упираясь локтями в колени и кладя подбородок на скрещенные ладони.       — Что я слышу, — растягивая гласные, произнёс Сириус, склоняя голову вбок и глядя на раздражённо поджавшего губы Оминиса, — неужели младшенький всё-таки умеет говорить? Да ещё так дерзко. Мне казалось, покойный старик Гонт отучил своих отпрысков встрявать во взрослые разговоры. Или дерзость прорезалась, когда тётина юбка, за которой можно спрятаться и тявкать, замаячила в поле зрения?       Сделав акцент на последнем слове, Сириус оскалился, переглянувшись с братом, видимо, посчитав шутку про слепоту Оминиса смешной и весьма удачной. Себастьян мельком взглянул на помрачневшего Гонта, который хмуро отвернулся в сторону, и внезапно даже для самого себя почувствовал, как затихшая было ярость возвращается с новой силой.       Следующие несколько секунд слились для Сэллоу воедино. Кадр за кадром, парень видел, как начинает смеяться Финеас и Сириус, как поджимает губы Матильда, как отводит взгляд Блэк-старший, пытаясь скрыть ухмылку, как опускаются плечи Оминиса, как щурится Ноктуа, готовая встать на защиту племянника.       И в следующее мгновение Себастьян уже чувствует, как под его кулаком с неожиданно громким хрустом ломается нос Сириуса.       Всполохи красного марева перед глазами, горячая кровь, хлынувшая на его руку, и тишина. Секунда, растянувшаяся в вечность, и время вновь набрало свой ход, обрушив на замершего Себастьяна гул голосов.       Моргнув, Сэллоу делает шаг назад, пораженно глядя на залитый кровью кулак. Он что, только что сломал нос старшему сыну главы семьи Блэк из-за Оминиса Гонта?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.