ID работы: 13911266

Cocaine

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
0
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
17 страниц, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
0 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

00

Настройки текста
5 июня 1997 Он выглядит так круто. Синие джинсы, белая футболка и глаза такие яркие, что одним взглядом можно было бы воспламенить мое сердце. Дым в его глазах волнует. Улыбка на его лице, очаровательная. И рука на моем бедре, многообещающая. Проезжая сквозь ночь, мы бесконечны. Мы молоды и бесконечны, и ничто не может нас остановить. Мир в наших руках. Наше дыхание вызывает ураганы, наши шаги вызывают землетрясения, и вместе мы приносим апокалипсис. По крайней мере, так я себя чувствую, когда смотрю на него. Он любит звезды, он любит луну. Но он никогда не полюбит меня. Его руки могли коснуться каждого дюйма меня, но мои никогда не попытаются коснуться каждого последнего дюйма его тела. Он такой далекий, такой холодный. Он трахает меня, как будто я его, но обращается со мной так, будто я принадлежу всем остальным. Впрочем, я не против. Пока я его трахаю, пока ему больше никто не нужен, я не против того, чтобы он использовал меня как жевательную резинку, хотя я боюсь того дня, когда он меня выплюнет. Его зовут Дин. По крайней мере, так он сказал мне называть его. Я знаю, что это не его настоящее имя и не его настоящее «я». Он иллюзия, размытый рассвет на моем угасающем горизонте. Продукт моего воображения. Мечта. Но боже, как я люблю мечтать. Как же я люблю жить в неизвестности и нереальности, пока я с ним. Одни называют это любовью, другие — глупостью. Я называю это жизнью.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.