ID работы: 13897680

Амнезия

Гет
PG-13
Завершён
6
автор
Размер:
20 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

2

Настройки текста
Весь следующий день Джексон обхаживал сестру и её подругу. Его странное поведение не могло ускользнуть от глаз Рико, когда эти трое появились в закусочной. Суаве минут десять наблюдал за тем, как его сотрудник, словно верный слуга исполняет каждую прихоть своих хозяек, потом не выдержал, и подошёл к ним. — Привет, убогие, — поприветствовал Рико всех троих. — Что происходит? — указал он взглядом на подчинённого. — Какой милый ребёночек, — просюсюкал Джексон, наклоняясь к Рико. — Как тебя зовут, малыш? — заботливо потрепал он его за щеку, на что Рико брезгливо скривился и недоумённо покосился на девчонок. — У него частичная амнезия, — шепнула Лили, и за свой несдержанный язык получила от Майли тычок в бок. — Серьёзно? — заулыбался Рико, но подруги своими взглядами дали понять, чтоб он даже не думал о своих пакостях. Суаве улыбку стёр, и дружелюбно заговорил с Джексоном. — Я Рико, ты у меня работаешь. Твой отец попросил несколько выходных, я думал, ты просто с простудой свалился. Джексон, приятель, скажи, а что ты делаешь? — обвёл он их троих глазами. — То же, что и всегда делал, — спокойно ответил Стюарт, одновременно натирая кремом от загара плечи Майли и Лили. — Холю и лелею своих королев. — Кого-кого ты холишь и лелеешь? — переспросил Рико. — Свою богиню-сестрёнку, чьи фото заменяют мне иконы перед сном, и музу моего сердца — Лили, без благосклонного взгляда которой я умру от душевных мук и страданий. Челюсть ошалелого Рико стала медленно свисать вниз, а складка меж бровей делалась всё более глубокой. Всем своим видом он будто вопрошал: «да что ты, чёрт возьми, такое несёшь???». На его реакцию Джексон невозмутимо пожал плечами: — Так написано в моём дневнике. Майли наклонилась к уху Лили и прошипела: — Когда ты успела добавить про взгляд? — Когда ты втихаря всё-таки добавила, что он молится на твои фотки, — ехидно ответила Лили. — Ммм, — протянул Рико, начиная понимать, что происходит. — Джексон, а знаешь, что ещё ты всегда делал? — Что? — Добровольно и бесплатно чистил здесь общественные туа… — Рико! — грозно гаркнули подруги. — Нет! — Вам можно, а мне нельзя? — возмущённо прошептал Суаве, приблизив к девчонкам лицо. — Да, — процедила Майли. — Не смей даже думать, иначе подвешу тебя на жвачки под прилавком. — Ну и хрен с вами, — обиженно сказал Рико, отдаляясь от компании. — Мне всё равно не до вас, убогих, ко мне кузен приехал.

*****

Вечером того же дня девчонки уселись перед телевизором и включили фильм с Заком Эфроном. Джексон жарил поп-корн, делал лимонад, пёк пирог с клубникой, а между этим бегал в гостиную, поправить подушки под спинами своих королев, хоть они об этом и не просили. Когда он пришёл в очередной раз, чтобы поставить на столик поп-корн, Лили сказала: — Джексон, хватит бегать, садись с нами кино смотреть. — Он такие не любит, — лениво произнесла Майли. — Ну что ты такое говоришь, сестрёнка? — изумился Джексон. — Я люблю всё, что любишь ты. Так написано в моём дневнике. — А, — вспомнила Майли. — Точно. — И это так здорово, что наши вкусы совпадают, — обвёл он рукой их всех троих. — Я буду просто счастлив посмотреть любимое кино с любимыми девочками, и знаешь, что? — обратился он конкретно к Лили, уже набившей рот поп-корном. — Я не удивлён, что влюблён в тебя по уши… — Лили перестала жевать и уставилась в одну точку, всё ещё с набитым ртом. — Ты очень красивая, — бархатистым голосом добил её Джексон, отчего рот Лили открылся, и недожёванный поп-корн посыпался на ковёр. — Пфавда? — ошарашенно спросила она, подняв на него взгляд. Майли шлёпнула её по предплечью, Лили быстро проглотила всё содержимое рта, и с обыденной улыбкой махнула рукой. — Ты часто мне это говоришь. — Братишка, а у тебя пирог не сгорит? Джексон поспешил на кухню, а Майли укоризненно прошептала: — Такими реакциями ты нас выдашь. — Ну извини, я прифигела немного. Твой братец нечасто такими комплиментами бросается. Точнее, в отношении нас, вообще никогда, — оправдалась Лили. Младшая Стюарт согласно закивала, и девчонки уставились в экран. Чуть позднее, когда все хлопоты у плиты были завершены, к подругам присоединился Джексон. Он сел с краю рядом с Лили. Где-то на середине фильма Майли потянулась к куску пирога на столике, и её внимание привлекла любопытная картина. Лили сидела, закинув ногу на ногу, но Джексон сидел к ней так плотно, что ногу она закидывала не на свою, а на его. Сам Джексон ещё и ладонь на её коленке держал. Выпрямляясь, Майли саркастично поинтересовалась: — А он для того, кого ты динамишь полгода, не слишком близко к тебе сидит? — красноречиво опустила она взгляд на их колени. — Ой, прости, — виновато сказал Джексон, отодвигаясь. — Если тебе неудобно, то я… — Нет! — Лили хлопнула ладонь ему на бедро и придвинула обратно к себе. — Пусть сидит, — настойчиво сказала она, глядя на подругу. — Мне не мешает. Джексон без лишней скромности принял прежнее положение слишком близко к Лили, а та, игнорируя подругу, обратила всё внимание в телевизор. Однако взгляд Майли ощущала на себе кожей, и, не выдержав, прошептала: — Мама говорит, что за хорошее поведение мужчин нужно иногда поощрять. — Мужчин, — эхом повторила Майли. — А Джексон тут при чём? Лили закатила глаза, и отвернулась, давая понять, что больше она разговаривать не намерена. Минут через пятнадцать Майли захотелось смузи, о чём она и сказала вслух. Джексон сразу встал и ответил, что сделает. — А мне водички, — попросила Лили. — Но сначала смузи, — сказала Майли, и Траскотт раздражённо посмотрела на неё. — Воду принести быстрее, чем сделать смузи. — Да, но я первая попросила. — Ты первая попросила, а мне первой принесёт. — Знаешь что, вообще-то он мой брат, и меня боготво… — О, девочки, не ссорьтесь. — Джексон сел между ними и обнял за плечи. — Я никого из вас заботой не обделю, ведь я вас обеих одинаково обожаю. И никогда не посмотрю в сторону других девушек, потому что для меня их существует только две, которые наполняют мою жизнь яркими красками и заставляют сердце сладостно трепетать. — Что, правда? — опешил Роби Рэй, незаметно для всех появившийся в гостиной. — Совсем никогда не посмотришь? — Совсем, — позитивно ответил Джексон и, вставая с дивана, дополнил: — Так написано в моём дневнике. Написать это — подругу убедила Лили. Она привела доводы, что какая бы у Джексона амнезия ни была, он остаётся здоровым молодым парнем со своими потребностями, и если засмотрится на какую-то девушку, влюбится в неё, то богиней для него уже будет не сестра. Майли немного подумала, и на всякий случай решила добавить про единственных в его жизни девочек. Глава семейства ушёл на свидание, наказав детям вести себя прилично. За несколько минут до конца фильма Лили уснула, положив голову на плечо Джексона. Брат с сестрой дотянули до титров, после чего Майли громко зевнула: — Так себе фильм… — Ччч, — произнёс Джексон. — Лили спит, — указал он пальцем над головой Лили. — И я пойду, — снова зевнула Майли, вставая с дивана. — О, о, — встрепенулся Джексон и шёпотом отчитался. — Я постелил тебе постель и зажёг ароматическую лампу. За это время комната уже должна наполниться твоим любимым ароматом жасмина, чтоб ты крепко и спокойно спала. Майли вдруг задержала взгляд на одном месте, и мягко улыбнулась. — А это мило. — Дорогая, ты должна уже привыкнуть к тому, что я для тебя… — Да нет, я не об этом, — улыбалась Майли. — Я о вас, — указала она пальцем на них с Лили. — Вы смотритесь мило. Чёрт! — удивлённо произнесла она. — Я что, это вслух сказала? Стюарт пошла вверх по лестнице, а в голове невольно стали всплывать мысли, которые, казалось бы, давно её покинули. С тех пор, как они переехали в Малибу и она подружилась с Лили Траскотт, её всегда маленько пугало то, что у её брата и новой подруги много общего. Они оба любят спорт и спортивные игры, не пропускают баскетбольные и футбольные матчи, им нравятся одинаковые телешоу и фильмы «звёздные войны» и «крёстный отец». Оба не запариваются о манерах, когда едят; у них похожие повадки, и Лили тоже иногда грубовата и дерзка, как и Джексон. У них даже рост одинаковый. До удивительного — дюйм в дюйм. Когда сестра ушла, Джексон осторожно уложил спящую Лили на диван, накрыл её пледом и, выключив телевизор, тоже отправился спать.

*****

На следующий день, как раз в тот самый момент, когда к Майли подошёл Гейб Ламотти — парень из параллельного класса, местный красавчик с телом Аполлона, Джексон прибежал на пляж и, локтем отодвинув Гейба от сестры, заботливо сказал: — Ты забыла свой крем от загара, глупышка. — Я обойдусь, спасибо, — нервно улыбнулась Майли, с тревогой поглядывая на Гейба. — А ещё солнечные очки и кошелёк, — вручал ей брат аксессуары, которые Майли раздражённо бросала на стол позади, где сидела Лили. — Я не хочу, чтоб моя сестрёнка обгорела, поэтому, как заметил, сразу прибежал сюда, и тут возник вопрос… — он повернулся к Ламотти и рявкнул: — Ты кто? Парень растерялся, а Джексон с помощью словесной манипуляции быстро морально его подавил и приказал валить с пляжа. — Ладно, Майли, — отходил Гейб от враждебно настроенного Джексона. — Я наверно лучше пойду. — Нет! — отчаянно вытянув руки, Майли сделала за ним пару шагов, потом в том же положении повернулась к брату и прошипела: — Ты, — сжимала она ладони у его шеи, имитируя удушение. — Вовремя я появился, правда? — радовался Джексон. — Не волнуйся, теперь ни Гейб, ни другие, на первый взгляд безупречные мужчины, к тебе больше не подойдут. — Вообще? — испуганно спросила Майли. — Вообще, — подтвердил Джексон. — Удачного тебя дня, моя прелесть, — нежно стукнул он пальцем по кончику её носа, и повернулся к столику. — Эй, Лили, это для тебя, — щёлкнул Джексон пальцами. Откуда ни возьмись, появился госпел-хор, и сразу, привлекая к себе внимание всех присутвующих, эффектно запел о том, как Лили божественно красива и прекрасна, и как Джексон счастлив лишь от того, что удостоен чести на неё смотреть и с ней разговаривать. И пока Траскотт пребывала в эмоциональном, но очень приятном шоке, Джексон пробрался к ней сквозь толпу, и положил перед ней букет лилий. — Ты забыла мне напомнить, какие цветы твои любимые, — сиял он трепетной улыбкой. — Поэтому я выбрал те, которые стали символом нашего знакомства, после потери моей памяти. К тому же, они сочетаются с твоим именем и такие же нежные, как и ты. Лили смотрела ему в глаза, а дар речи так и не желал возвращаться. — Увидимся, принцесса, — отходя от столика, Стюарт просюсюкал, указывая на неё пальцем. — Ты настоящая куколка. — Оооо, — проскулила Траскотт, подпирая рукой подбородок и, похоже, потекла окончательно, провожая Джексона влюблённым взглядом. А Майли, скрестив руки на груди и напряжённо дыша, думала о том, что, пожалуй, хватит с неё идеального брата. Пора бы вернуть ему настоящую память, и как можно скорее.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.