ID работы: 13883870

Лю Цингэ и Система

Джен
PG-13
Завершён
602
Размер:
685 страниц, 109 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
602 Нравится 1201 Отзывы 239 В сборник Скачать

Экстра 19. Рандомная миссия рандомных заклинателей

Настройки текста
Примечания:
Юэ Цинъюань опять делает странные вещи. Юэ Цинъюань: я тут подумал, что давно Цинцю шиди не ходил на миссии Лю Цингэ: и я Шэнь Цинцю: не все такие трудоголики, как ты Вэй Цинвэй: да что вы говорите Юэ Цинъюань: да и поработать вместе и укрепить межпиковые отношения никогда не лишнее Юэ Цинъюань: поэтому я решил дать всем вам миссии Лю Цингэ: и мне? Ли Цинминь: а что, просто сходить на пикник нынче не в моде? Юэ Цинъюань: такая миссия тоже есть, кто-то нападает на парочки, которые устраивают пикники в лесу Лю Цингэ: можно, я? Лю Цингэ: прогуляем мелкого на свежем воздухе Шэнь Цинцю *смотрит на списки*: признайся, Ци-гэ, ты просто кинул наши имена в шапку Мо шимэй и вытаскивал наугад? Юэ Цинъюань: с чего Цинцю шиди так решил? Мо Циншоу: вы так и не вернули мою шапку? Юэ Цинъюань: мы пытались, но не нашли тебя Мо Циншоу: сейчас я здесь Лю Цингэ: сейчас в ней спит мелкий Ли Цинминь: почему ты его так называешь? Шэнь Цинцю: потому что они два идиота и до сих пор не придумали имя Лю Цингэ: мы в процессе Шэнь Цинцю: ему полгода! Лю Цингэ: мы буквально на прошлой неделе праздновали сто дней Шэнь Цинцю: это мелочи по сравнению с тем, что вы так и не дали ему имя Шан Цинхуа: главное, что дату мы знаем, я уже составляю гороскоп совместимости с моей принцессой Цин Цинцин: я составляю Чжу Цинъи: а себя он поставил в команду Лю шисюна Шэнь Цинцю: размечтался, один из них останется в секте Шан Цинхуа: пригласите моего короля, он давно хотел поделиться опытом Все: *смотрят списки* Му Цинфан и Вэй Цинвэй: за что? Шэнь Цинцю: Мин Фань обрадуется Чжу Цинъи: почему я с женщиной? Ван Цинчжи: мне нравится моя команда, но как же Бай Мэйли? Мо Циншоу: я не хочу никуда идти Лю Цингэ: и кто теперь будет третьим в моей команде? Цин Цинцин: мы все умрём... Юэ Цинъюань: а давайте миссии тоже распределим наугад? Лю Цингэ *подозрительно*: Ши Ляньхуа? Юэ Цинъюань: нет, Цингэ шиди, я просто хочу, чтобы вы научились работать в самых непредвиденных обстоятельствах Шан Цинхуа: о, нет, я знаю этот взгляд Шэнь Цинцю: с моей командой неудачников это будет сложно Шэнь Цинцю: но мы справимся лучше, чем все вы Ци Цинци: моя команда ещё хуже... Вэй Цинвэй *возмущенно*: эй! Ци Цинци: ...вызов принят Шан Цинхуа: почему это опять соревнование? Юэ Цинъюань: *раздает информацию о заданиях* Лю Цингэ: *быстро пишет что-то на похожем листе и вручает Юэ Цинъюаню* Шэнь Цинцю: что ты ему дал? Лю Цингэ: его задание, Юэ Ци тоже участвует Лю Цингэ: для этого не надо будет покидать секту Юэ Цинъюань: Цингэ шиди и команду для меня собрал Шэнь Цинцю *вырывает листок*: что ты там написал? Шэнь Цинцю: а, хотя бы так ты хочешь, наконец, это сделать Лин Чжи, Лю Минъянь и Бай Мэйли. Лю Минъянь: я так рада, что у нас совместная миссия Лю Минъянь: как дела на личном фронте? Бай Мэйли: это не касается миссии Лин Чжи: где дела? Лю Минъянь: а об этом я не подумала Лю Минъянь: читали мою последнюю книгу? Лин Чжи: да, ты подсунула её вместо отчёта Лю Минъянь: и как тебе? Лин Чжи: неправдоподобно, что родители согласились выдать главную героиню за демона без имущества Лю Минъянь: это любовный роман Лин Чжи: да, поэтому я ничего не говорю про неправдоподобие постельных сцен Бай Мэйли: я нашла след яо Лю Минъянь: Шан шибо пишет ещё хуже Лин Чжи: я знаю, он тоже как-то подсунул свою книгу вместо отчёта Бай Мэйли: *расправляется с яо в одиночку* Лин Чжи: оформить тебя на Байчжань? Бай Мэйли: не понимаю, о чём ты Лю Минъянь: не обращай внимания, внутрипиковая фишка Бай Мэйли: нельзя просто так перейти с пика на пик Бай Мэйли: почему ты так сказала? Бай Мэйли: есть правила Байчжаня для таких ситуаций? Бай Мэйли: *начинает ходить* Недобитый яо: *внезапно нападает* Лю Минъянь *не оборачиваясь, протыкает его мечом*: где Чжан шисюн, когда он так нужен? Лин Чжи: а вы знали, что это соревнование? Лю Минъянь: почему ты говоришь об этом только сейчас? Лю Минъянь: после того, как мы столько времени ехали сюда в повозке Бай Мэйли: участие обязательно? Бай Мэйли: какие правила? Бай Мэйли: почему тогда нас поставили в невыгодное положение и не дали лорда пика в команду? Лю Минъянь: потому что мы и так лучшие Лю Минъянь: чтобы победить, мы должны первыми вернуться или первыми выполнить задание? Лин Чжи *достаёт бутылку вина*: и кто просил меня говорить об этом? Ци Цинци, Яо Цзянь и Чжу Цинъи. Яо Цзянь: не очень уютно себя чувствую Ци Цинци и Чжу Цинъи: *смотрят друг на друга с неприязнью* Чжу Цинъи: надеюсь, мне не придётся спасать тебя Ци Цинци: ты же в курсе, что я сильнее всех в секте, кроме главы Юэ? Староста деревни: у нас тут поселилась хули-цзин и соблазняет моих дочерей Чжу Цинъи: не сыновей? Староста деревни: у меня нет сыновей Староста деревни: ни у кого у нас нет, это древнее проклятье нашей деревни Чжу Цинъи: отвратительно Ци Цинци: интересно Яо Цзянь: но вызвали вы нас не из-за него, а из-за хули-цзин? Староста деревни: так проклятье у нас уже сто лет, а хули-цзин - это что-то новенькое Староста деревни: да и дочери у нас все красавицы, столько женихов приезжает, торговля хорошо идёт Староста деревни: я сам когда-то приехал просто посмотреть, да так и остался Чжу Цинъи: отпусти этих девушек или познакомься с моей палкой Хули-цзин: я бы лучше посмотрела на меч этого милого юноши Яо Цзянь: *смущается* Хули-цзин: это же проклятый меч? Яо Цзянь: если им кого-нибудь ранить, то пойдёт дождь Хули-цзин: обычный или кровавый? Яо Цзянь: ну, он сладкий и идёт только над тем, кто держит меч Хули-цзин: не удобно, лучше бы над тем, кого ранили Яо Цзянь: я пытаюсь это исправить Яо Цзянь: но пока только добился того, что Шэнь шибо ходит за мной и собирает дождь в кувшины Все, включая дочерей старосты: ... Ци Цинци: ученик Яо, тебе следует быть осторожнее, это злобная лиса-оборотень Чжу Цинъи: которая соблазнит тебя и выпьет всю энергию ян Хули-цзин: кому она нужна, если есть такой меч Ци Цинци: тебе, чтобы не умереть от голода Хули-цзин: я питаюсь энергией инь Хули-цзин: не повезло, так не повезло, меня девушки даже не привлекают Яо Цзянь: мой сладкий дождь состоит из энергии инь Яо Цзянь: подарить его тебе? Ци Цинци: а взамен ты уйдёшь из этой деревни Дочери старосты: но она нам нравится Ци Цинци: а взамен ты перестанешь похищать девушек из деревни Цин Цинцин, Мо Циншоу и Яо У. Яо У: мы все умрём! "Мо Циншоу" *достаёт веер*: и у меня есть отличный план, как сделать это со вкусом! Цин Цинцин: можно мне в команду Лю шисюна? Цин Цинцин: вот тот лес, где пропадают парочки "Мо Циншоу": отлично, я притворюсь девушкой и мы устроим пикник как парочка Цин Цинцин: ... "Мо Циншоу": забыл представиться, Мо Шуандань, проклятый меч Яо У: я даже говорить ничего не буду Яо У *прячется на дереве*: я мог бы притвориться вашим сыном Яо У: я хорошо притворяюсь Яо У: или хотя бы поделитесь едой? Цин Цинцин: Лю шисюн прав, никто не понимает смысл засады "Мо Циншоу" *украшает салат какими-то листьями*: и хватит курить, лучше бы вина захватил Яо У: надо было тогда идти с Лин шицзе Цин Цинцин: никто не нападает "Мо Циншоу": мы плохо притворяемся, надо хотя бы поцеловаться Цин Цинцин: я люблю свою жену и не целую других "Мо Циншоу": тогда будет сложнее, но у меня уже есть план Цин Цинцин: я пожалею об этом? "Мо Циншоу": это простой план, что может пойти не так? Яо У: *пытается отлепить от лица лягушку-лицехвата* Еда: *закапывается в землю* Какие-то листья: *оказались очередным афродизиаком этого мира* Мимо пробегавшие заяц и черепаха: *слились в объятиях страсти* Цин Цинцин: *стоит, потерявшийся посреди леса* Демоны, похищавшие людей: *мертвы* "Мо Циншоу": главное результат, не так ли? Мин Фань, Лю Цингэ и Нин Инъин. Мин Фань: я так рад! Нин Инъин: почему мне не разрешили взять Чжучжи-лана? Лю Цингэ: почему мне не разрешили взять мелкого? Мин Фань: я так рад чуть поменьше! Мин Фань: Лю шишу зачистит логово, а мы добьём тех, кто попытается сбежать Нин Инъин *уже сидит внутри логова в обнимку с бушующим змеем*: я же говорила, что надо было взять Чжучжи-лана Лю Цингэ: это не наша миссия Мин Фань: и не то логово Нин Инъин: тогда надо было дать мне бумаги с информацией Мин Фань: ты была занята очередной ловушкой на байчжанцев Нин Инъин: и даже не успела закончить её Нин Инъин: теперь нужное логово? Мин Фань: да Лю Цингэ: опять пещера Мин Фань: после той миссии вам неуютно в пещерах? Лю Цингэ: нет, просто каждая вторая миссия так проходит, хотелось чего-то нового Нин Инъин: выманим их на открытое место? Нин Инъин: я могу кинуть туда факел Мин Фань: почему ты всегда берёшь худшее? Лю Цингэ: должны быть пленники, потом сожжём Мин Фань: почему вы ей потакаете? Лю Цингэ, Мин Фань и Нин Инъин: *крадутся по пещере* Нин Инъин: *зажигает факел* Мин Фань: мы же договорились Нин Инъин: так темно же Лю Цингэ: пусть останется Мин Фань: но мы крадёмся Лю Цингэ: ты был прав, мне немного неуютно Лю Цингэ, Мин Фань и Нин Инъин: *находят логово* Демоны-грызуны: *нападают* Лю Цингэ *достаёт меч*: наконец-то Мин Фань: а никто не должен был остаться следить снаружи? Бушующий змей: *ест сбежавших демонов на выходе* Нин Инъин: а с Чжучжи-ланом было бы ещё эффективнее Лю Цингэ *освобождает очередного пленника*: а ты не мой ученик? Цзи Цзюэ: обидно, учитель Лю Цингэ: ты мой ученик и так глупо попался? Лю Цингэ: в секте вас всех ждёт тренировка Нин Инъин: со мной Лю Цингэ: с ней Цзи Цзюэ: можно, я в логове останусь? Вэй Цинвэй, Му Цинфан и Сюн Чо. Вэй Цинвэй: Ци шимэй поставила на меня, мы не можем её подвести Сюн Чо: я составлю лучший план по поимке этого мертвеца Вэй Цинвэй: нам просто надо найти его и убить Му Цинфан: упокоить Му Цинфан: после этого я попрошу Лю шисюна опять увести меня из секты Сюн Чо: но вы даже не его ученик Му Цинфан: как и ты Сюн Чо: ...и когда мертвец будет убивать Му шибо, я спрыгну с дерева и отсеку ему голову Вэй Цинвэй: палкой? Сюн Чо: я взял меч на Байчжане Сюн Чо: ведь я ученик учителя Лю Вэй Цинвэй: твой план не плох... Сюн Чо *с надеждой*: правда? Сюн Чо: то есть, он превосходен! Вэй Цинвэй: ...но Му шиди куда-то пропал Вэй Цинвэй и Сюн Чо *выскакивают на полянку*: мы спасём тебя! Му Цинфан *пьёт чай с мертвецом*: пожалуйста, не надо Уже не пьяный мужик #1 *выскакивает на полянку*: привет-привет, вы тут моего мертвеца не видели? Му Цинфан: не отдам Му Цинфан: возможно, я нашёл кого-то милее мамы Лю Шэнь Цинцю, Шан Цинхуа и Ляо Пинь. Шан Цинхуа: ты не можешь меня убить, мой король знает, где я Ляо Пинь: а я уже извинился за учителя Шэнь Цинцю *просто наслаждается видом*: да не трону я вас, кто-то же должен разобраться с этим деревом Шан Цинхуа: глава Юэ прав, ты обленился Шэнь Цинцю: ты не заставишь меня тебя убить до того, как разберёшься с этим деревом Ляо Пинь: на вид не опасно Шан Цинхуа: может, оно ядовитое? Шан Цинхуа: почему бы Шэнь шисюну просто его не сжечь? Шэнь Цинцю: потому что дым убьёт нас Шан Цинхуа: я угадал и оно ядовитое? Шэнь Цинцю: нет, дым просто схватит нас и утащит в ближайший водоём Ляо Пинь: это очень странно Ляо Пинь: очень Шэнь Цинцю: но когда-то проверено на практике Шэнь Цинцю: полдня сушил одежду Шан Цинхуа: так может, хватит носить столько слоёв? Шэнь Цинцю: *толкает Шан Цинхуа в ближайший водоём* Ляо Пинь: так как нам с ним справиться? Шэнь Цинцю: срубить Шэнь Цинцю: это долго, муторно и будете делать вы Шан Цинхуа: кто-то хотел победить, а втроём мы управимся быстрее Шэнь Цинцю: я взял только один топор Ляо Пинь: а плоды с него можно есть? Шэнь Цинцю: мой ответ зависит от того, собираешься ли ты угощать Ли шиди Ли Цинминь, Ян Исюань и Цин Тин. Ли Цинминь: что он делает? Ян Исюань: пытается отобрать мой титул Цин Тин: *лежит под кошками* Ли Цинминь: пусть прекратит, мы и так последние выходим Ли Цинминь: а Шэнь шисюн считает это соревнованием и будет издеваться над теми, кто проиграет Ян Исюань: надо мной не будет Цин Тин: мы не так часто видимся с Шэнь шибо, чтобы я предпочёл сейчас его Ли Цинминь: тем временем, где-то там сейчас умирают люди... Ян Исюань и Цин Тин: *резко начинают собираться* Ян Исюань: но тут никто не умирает Ли Цинминь: почему ты звучишь так, будто тебя это расстраивает? Ян Исюань *недоуменно*: а по какому принципу нам дали это задание? Цин Тин: у нас и навыков подходящих нет Ли Цинминь: лидер секты просто кинул листы с заданиями в шапку Мо шимэй и вытаскивал наугад Ли Цинминь: и шапку опять не вернул Цин Тин: это не животное Ян Исюань: оно не рубится мечом Ли Цинминь: и ничего не ест Ли Цинминь: я слушаю ваши предложения Ян Исюань: Шэнь шибо как-то делился рецептом своего завтрака Ли Цинминь: как это поможет? Ян Исюань: он разъедает всё Ян Исюань: но не знаю, будут ли у нас ингридиенты... Ли Цинминь и Цин Тин: испытай нас Ли Цинминь: как думаете, что это было? Цин Тин: не знаю, но не говорите учителю, что мы это уничтожили, на случай, если оно всё же было животным Ян Исюань: тут нужны архивы побольше Ван Цинчжи, Цзи Дуань и Чжан Янь. Ван Цинчжи: понятия не имею, как с вами работать Чжан Янь: следите, чтобы он ничего не украл Цзи Дуань: а он не убежал в ужасе Чжан Янь: на этот раз я сделаю всё, чтобы, как и мой учитель, спасти положение Цзи Дуань: сделать приятное учителю? Цзи Дуань: интересный вызов Жертва: эти веревки просто начали вязать всех, кто проходит мимо Жертва: я смог освободиться и сразу написал в Цанцюн Жертва: а потом они мне балку закрепили, и я теперь не хочу от них избавляться Ван Цинчжи: опять у меня самое скучное задание Балка: *падает* Чжан Янь: я предупредил, что надо за ним следить Цзи Дуань *держит верёвки*: это для учителя, такого проклятого артефакта у него ещё нет Жертва: зря я вам написал Чжан Янь: я разберусь! Внезапный демон: так вот кто присвоил мои верёвки Чжан Янь *прячется за Цзи Дуанем*: Ван шишу, ваш выход Ван Цинчжи: поговорим? Внезапный демон: *внезапно нападает* Ван Цинчжи *достаёт стопку талисманов*: ура, не самое скучное Все: *сидят на развалинах дома* Жертва: а ведь я даже специально просил не присылать байчжанцев Чжан Янь: я не буду с этим разбираться Юэ Цинъюань, Мобэй-цзюнь и Мобэй. Мобэй-цзюнь: лучше всего использовать молоко горных лебедей Юэ Цинъюань: он - человек Мобэй-цзюнь: то есть половину моих советом можно выбрасывать? Мобэй: можно потрогать братика? Мобэй-цзюнь: и кинжалы ты тоже не возьмёшь? Мобэй: я подарю! Юэ Цинъюань: мы должны обсудить это с Цингэ шиди Мобэй-цзюнь: он уже согласился Юэ Цинъюань: Цингэ шиди просил придумать имя, пока его не будет Мобэй-цзюнь: в нашем роду это происходит немного по-другому Мобэй-цзюнь: но "Линьгуан" ещё не занято Мобэй: Мобэй? Мобэй: *таскает мелкого на руках* Юэ Цинъюань: она же его не уронит? Мобэй-цзюнь: она сильная Мобэй-цзюнь: хотя Цинхуа беспокоится, что она унаследует его рост Юэ Цинъюань: она выше обычных детей Мобэй: *вместе с мелким уходит в портал в неизвестность* Юэ Цинъююань: ...... Мобэй-цзюнь: хорошо, а то я беспокоился, что твой сын ей не понравится Юэ Цинъюань *немного истерично*: мы не пойдём его искать? Мобэй-цзюнь: она возвращает их к вечеру Юэ Цинъюань: он человек! Юэ Цинъюань: и ему даже четырех месяцев нет! Мобэй-цзюнь и Юэ Цинъюань: *идут искать* Подведение итогов. Все: *возвращаются одновременно* Лю Минъянь: мы бы вернулись первыми, если бы Лин шицзе не отказалась бросить повозку Лю Минъянь: а Бай шимей не поддержала её Шан Цинхуа: мы бы вернулись первыми, если бы Шэнь шисюн мне помог Шан Цинхуа: или хоть кто-нибудь Ляо Пинь: Шэнь шибо взял только один топор Ци Цинци: а мы ждали, пока ученик Яо обсудит все свои мечи Вэй Цинвэй: а мы подрались с какой-то странной семьёй за мертвеца Му Цинфан: я договорился, что буду ходить к ним в гости Ван Цинчжи: технически, мы выполнили задание Чжан Янь: но должны за дом Яо У: я понятия не имею, где Цин шишу, но этот странный тип обещал его найти Ли Цинминь: а мы встретились по пути с Лю шиди и нас задержали споры Ци Цинци: разве вы не перестали спорить за лидера секты? Лю Цингэ: Ян Исюань и Нин Инъин поспорили, кто лучше - кошки или змеи Мин Фань: так что мы тоже должны за дом Шэнь Цинцю: кстати, о лидере секты Шэнь Цинцю: где Ци-гэ? Лю Цингэ: ждёт нас в зале собраний? Все: *заходят в зал собраний* Мо Циншоу и Цин Цинцин: вы долго Где Ци-гэ. Мама Лю *держит мелкого на руках*: вам очень повезло, что господин Фэн знает, куда отводить Мобэй, если она кого-то похитила Мама Лю: ты у меня счастливчик, мой дорогой внук Мобэй-цзюнь: Юэ Шань? Юэ Цинъюань: Лю Шань
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.