ID работы: 13883870

Лю Цингэ и Система

Джен
PG-13
Завершён
602
Размер:
685 страниц, 109 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
602 Нравится 1201 Отзывы 239 В сборник Скачать

Экстра 13. Часть 3. Что, если... Вэй Цинвэй замещает Юэ Цинъюаня

Настройки текста
Примечания:
Лю Цингэ: *врывается на собрание пиковых лордов, берёт Юэ Цинъюаня за руку и молча уводит* Шэнь Цинцю: *уходит через окно, делая вид, что так и должно быть* Вэй Цинвэй: зараза Вэй Цинвэй: почему ты не замещаешь своего учителя, как все остальные старшие ученики? Чжан Янь: *сбегает через окно, даже не пытаясь делать вид, что так и должно быть* Вэй Цинвэй: потом я спрошу у Ци шимэй, почему Лю Минъянь научила его плохому Вэй Цинвэй: ученик Яо, у тебя там ещё остались проклятые мечи, которые нам не удалось продать? Яо Цзянь *радостно*: да, учитель! Лю Минъянь: ваши ученики опять пытались пробраться на Сяньшу Вэй Цинвэй: почему ты думаешь, что это мои? Лю Минъянь: они обронили проклятый меч, когда убегали Вэй Цинвэй: почему ты думаешь, что он наш? Лю Минъянь: он сам об этом сказал Вэй Цинвэй: это врущий меч Лю Минъянь: но... Вэй Цинвэй: это точно он Лю Минъянь: но ваши слова не имеют смысла Сюн Чо: Вэй шибо! Вэй Цинвэй: что на этот раз? Сюн Чо: я пришёл впервые, потому что прекрасно справляюсь сам Вэй Цинвэй: вот и отлично, можешь продолжать в том же духе Сюн Чо: скажите учителю, чтобы он перестал сбегать каждый раз, когда я к нему прихожу Вэй Цинвэй: когда это Чжу шиди сбегал от тебя? Сюн Чо: причём тут он, я говорю об учителе Лю Вэй Цинвэй: так это из-за тебя они опять сбежали?! Цин Цинцин: ...и вот идём мы как-то всей семьёй на пьесу Цин Цинцин: и тут начинается дождь, а я, как на зло, не взял зонт... Вэй Цинвэй: что я тебе сделал? Цин Цинцин: послушать про мою жену - величайшая честь Вэй Цинвэй: у меня есть меч, который может это сделать Лин Чжи: просто отдайте мне бумаги, я сама всё сделаю Лин Чжи: вам останется только провести встречи Вэй Цинвэй: есть шанс переманить тебя на Цюндин? Лин Чжи: в мире нет такого количества вина Вэй Цинвэй: хочешь меч, который превращает воду в вино? Вэй Цинвэй: как только я его найду Лин Чжи: не найдёте, он у Линьгуан-цзюня Му Цинфан: у нас закончились бинты Вэй Цинвэй: оставь заявку Лин Чжи Му Цинфан: и жгуты Му Цинфан: и травы для кроветворного зелья Му Цинфан: и кто-то сломал шкаф, так что нужен новый Вэй Цинвэй: странно, Лю шиди сейчас нет в секте Вэй Цинвэй: меняю на успокоительное Му Цинфан: оно тоже закончилось Господин Фэн: можете ли вы приказать вашему шиди отдать его дочь за моего сына? Вэй Цинвэй: нет Господин Фэн: есть ли у вас дочери подходящего возраста? Вэй Цинвэй: просто отдайте его в нашу секту, пусть сам ищет Вэй Цинвэй: Аньдин - отличный пик Ян Исюань: Вэй шибо Вэй Цинвэй: ты редко приходишь, и я даже помог бы Вэй Цинвэй: если бы не из-за твоего учителя я тут оказался Ян Исюань: я просто слышал, вы раздаёте мечи Яо шисюна Ян Исюань: а он не говорит, что у него получилось в последний раз Вэй Цинвэй: мы сами не поняли, но это он урчит в углу Ян Исюань: могу я посмотреть? Меч: *урчит в сторону Ян Исюаня* Вэй Цинвэй: как будто моё мнение важно... Ян Исюань: я - повелитель кошек! Глава Хуаньхуа: но мой шпион сказал, что глава Юэ сейчас на месте Вэй Цинвэй: вот пусть ваш шпион его и заменяет Вэй Цинвэй: кто это? Глава Хуаньхуа: если я его сдам, глава Юэ примет меня? Вэй Цинвэй: если бы Вэй Цинвэй: хотите меч, который издаёт писк каждый шичэнь? Глава Хуаньхуа: так-то нужная вещь, с чего такая щедрость? Вэй Цинвэй: у меня их уже двадцать восемь Мин Фань: я принёс взятку, Вэй шишу Вэй Цинвэй: ты подозрительно любезен Мин Фань: учитель снова сбросил на меня свою работу, я решил, что мы должны держаться вместе Вэй Цинвэй: хочешь меч, который заставляет выполнять свои обязаности? Вэй Цинвэй: на лидера секты всё равно не действует Вэй Цинвэй: что? Ци Цинци: я принесла обед Вэй Цинвэй: не хочешь подменить меня на время обеда? Ци Цинци: нет, ты сбежишь, когда я отвлекусь Вэй Цинвэй: эх, но должен же я был попытаться Бай Мэйли: Вэй шибо Вэй Цинвэй: я уже отдал меч, который заставляет выполнять свои обязаности Бай Мэйли: у нас был такой меч? Бай Мэйли: могу я увидеть Чжан шисюна? Вэй Цинвэй: нет, он захватил меч невидимости, когда сбегал через окно Нин Инъин: Вэй шишу, там ученики Байчжаня подрались с учениками Кусина из-за Сюн Чо Вэй Цинвэй: ну, пусть проигравшие, как обычно, забирают его себе Нин Инъин: я просто хотела сказать, что в процессе они разрушили здание на Цинцзине Нин Инъин: будьте готовы к моей мести Вэй Цинвэй: если я дам тебе ядовитый меч, ты сделаешь так, чтобы меня это не коснулось? Нин Инъин: просто ядовитый? Вэй Цинвэй: у него змеиная голова Цин Тин: Вэй шибо! Вэй Цинвэй: я не видел Мо шимэй Цин Тин: ага Цин Тин: а если увидите незаметно-тихого павлина-вампира, сообщите, пожалуйста Вэй Цинвэй: это не он там пытается заглотить один их проклятых мечей? Цин Тин: ура, вы нашли кольчатого шпагоглотателя! Шан Цинхуа: я пришёл помочь Вэй Цинвэй: ты поссорился с Мобэй-цзюнем? Шан Цинхуа: что, нет, мы вовсе не поспорили о том, в какую школу отдавать мою принцессу Ли Цинминь: я принёс ужин Вэй Цинвэй: прежде, чем я его съем... Вэй Цинвэй: ты нездорово увлечён конкретно главой Юэ или должностью лидера секты? Ляо Пинь: на самом деле, у меня всё хорошо и нет никаких просьб Ляо Пинь: просто хотел напомнить, что я тоже существую Вэй Цинвэй: говорят, странные шапки помогают Ляо Пинь: меня замечают, просто игнорируют Вэй Цинвэй: не поделишься, как ты этого добился? Яо У: мы все умрём! Вэй Цинвэй: можно, я буду первым? Яо У: необычная реакция Яо У: учитель не смог пока сделать успокоительное зелье, но я, как врач, всегда готов помочь Яо У: перекур? Демон: я пришёл вызвать на бой лидера секты! Юэ Цинъюань: это я! Вэй Цинвэй: ну, конечно, вот теперь он вернулся Ци Цинци: *врывается на собрание пиковых лордов, берёт Вэй Цинвэя за руку и молча уводит* Шан Цинхуа: о, нет, я следующий по старшинству, не так ли? Шэнь Цинцю: серьезно, Шан шиди? Вэй Цинвэй: *плачет от счастья*
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.