ID работы: 13859732

Апофеоз

Слэш
R
В процессе
5
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 15 страниц, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 2 Пять лет спустя

Настройки текста
            Вопреки всеобщим ожиданиям Гарри Поттер не поступил на службу в аврорат. Вторые по счету смерть и чудесное воскрешение заставили его задуматься: «Что же на самом деле такое магия? Откуда она пришла? Кто и как выбирает тех, кому будут дарованы силы?» Чтобы найти ответы на эти вопросы он решил стать невыразимцем. В этом ему снова помог Кингсли. После дуэли с Волан-де-Мортом у многих возник интерес к изучению древней магии. В Отделе тайн была организована целая группа, куда и был приглашен Гарри.             Поттер заперся в своем кабинете со свитками пергамента, которые левитировали вокруг него. Среди них были записи об артефактах, которые якобы появлялись в разные моменты истории, и их предполагаемом нынешнем местонахождении. Несколько таких артефактов уже были в его личной коллекции: восстановленные после очищения от осколка души Волан-де-Морта медальон Салазара Слизерина, чаша Пенелопы Пуффендуй, диадема Кандиды Когтевран. Достав из открытого потайного отделения стола наиболее ценный для него артефакт — большой овальный медальон сделанный из тяжелого золота, на лицевой стороне которого была выложена литера «S» в виде изгибающейся змеи.             Гарри не знал, почему из всех реликвий его притягивает именно медальон. Но опыт, который он здесь приобрел, и его собственное чутье твердили: «Медальон наполнен магией и она как-то связанна со мной. Но почему именно со мной? И что это за сила?» Это были одни из множества вопросов, ответы на которые он искал в самом секретном отделе Министерства. Его поиски уже принесли первые плоды. В архивах Министерства Поттер обнаружил свиток, возраст которого был как минимум восемь веков. Это было генеалогическое древо семьи Певереллов, потомком которых он был. В этом была жестокая шутка вселенной — Поттер являлся дальним родственником Тому Реддлу, а через него самому Салазару Слизерину. «Оказывается, правы были те, кто на втором курсе считал меня наследником Слизерина» — мелькнула в голове мысль. Но это родство никак не могло объяснить ту магическую нить, что тянула парня к медальону. К чему это приведет, Гарри не знал.             — Какой мой следующий шаг? — начал рассуждать вслух Поттер. — Надо будет узнать как складывалась судьба Салазара, после того как он покинул Хогвартс из-за ссоры с Годриком.                          Сделав пометку в ежедневнике, Гарри взмахом руки отправил кружившиеся рядом с ним бумаги в папку, которую запер в столе. Он погасил свет и, наложив на дверь в свой кабинет запирающие чары, отправился к каминам. «Раз уж впереди выходные, то, пожалуй, сегодня можно и сходить отдохнуть». Так погруженный в свои мысли он дошел до атриума и, зайдя в камин, выкрикнул «Поттер-менор». Вспыхнуло зеленое пламя, в котором его закрутило и выкинуло в трубу.             

***

                         Гарри вышел из просторного камина в зале для приемов своего особняка. Если бы десять лет назад ему сказали, что он будет иметь собственный менор в придачу с участком земли, сопоставимым с площадью Гайд-парка в Лондоне, он бы расхохотался как сумасшедший. Шутка ли, Поттер стал землевладельцем на территории графства Сомерсет. Его «скромный» участок площадью почти в 150 гектар с западной своей стороны граничил с Бристольским заливом в устье реки Северн, которая протекала мимо его поместья. Если смотреть с бухты залива, плавно перетекающей в устье, то перед взором наблюдателя за узкой песчаной косой, обрамляющей реку, впадающую в Атлантический океан, откроется вид на раскинувшийся пейзажный английский парк.             Через парк вела вымощенная мраморной крошкой петляющая тропинка. Она множество раз пересекала русло реки по арочным мостам с кованными железными перилами, выложенным из отесанных гранитных монолитов. По бокам тропки росли насаждения сербских елей, канадского клена, красных и обычных дубов, падуба остролистного. Деревья хоть и были посажены, когда началось строительство менора, но выглядели уже как многовековые, а все благодаря магии, питающей поместье и прилегающие земли.             За английским парком начинался ухоженный газон, подходящий вплотную к стенам величественного трехэтажного особняка. Поттер считал своим первым настоящим домом Хогвартс, поэтому раз ему выпала возможность построить особняк по своему вкусу, он решил, что свой менор возведет в стиле романской готики, так же как это сделали основатели его любимой школы много веков назад. Если смотреть на особняк сверху, то можно было увидеть продольный неф базилики, который по краям и в центре пересекают три трансепта, оканчивающихся квадратными в сечении башнями. Стены здания были выложены из цельных отесанных блоков черного лабрадорита.             Центральная башня, в которую упиралась парковая тропинка, имела стрельчатый портал заднего входа, закрытый массивными дубовыми воротами, сложенными из нескольких панно, украшенных резьбой. На нижнем панно плавали искусно вырезанные русалки и тритоны, среднее вмещало на себе скачущий табун кентавров, а верхнее было украшено парящим драконом, расправляющим крылья навстречу ветру. Окна были практически в высоту перекрытий и если смотреть на них издалека, то могло бы показаться, что они мерцают разноцветными огнями.             На самом деле при их изготовлении были использовано стекло эльфийской работы, которое могло менять свой цвет в зависимости от настроения и желаний хозяина, формируя причудливые витражи, и даже становиться непрозрачным, приобретая текстуру камня, окружавшего окна. Крыша здания представляла собой арочный купол, выложенный красной каменной черепицей, блестящей на солнце.             Пройдя дом насквозь и выйдя через главные ворота, поделенные на четыре пано с символами четырех факультетов Хогвартса, можно было попасть на вымощенную белой гранитной плиткой дорогу, ведущую во французский регулярный парк, разбитый перед главным входом в поместье. Территория парка представляла собой прямоугольник, разбитый аллеями на восемь секторов. По бокам от тропы росли вечнозеленые туи, подстриженные в форму льва, орла, барсука и змеи. Каждый сектор был засажен ровно подстриженным газоном, на котором витиеватым узором высажены белые лилии. В центре, где пересекались аллеи, стоял массивный фонтан, украшенный драконом с раскрытыми крыльями, поднявшим свою голову к небу, из пасти которого била вода.             Вместо того чтобы прогуляться по роскошным паркам поместья Гарри направился в личные покои. Взлетев по лестнице из белого мрамора, перила которой выглядели как змеи, сползающие по лианам, герой пошел по галерее, украшенной ростовыми портретами известных волшебников и широкими пейзажами магического мира. Свободное пространство стен было отделано светло-перламутровой штукатуркой. Пол — вымощен паркетом из чёрного дерева, а кесонный потолок повторял узор пола, но был выполнен белого ясеня. Подойдя к высоким двустворчатым дверям из натурального ярра с резьбой в виде стоящего на задних лапах рычащего льва, Поттер коснулся ладонью портала в апартаменты главы рода и хозяина поместья, которые сами отворились, признав лорда.             За дверьми был просторный зал, его тиковый паркетный пол был устлан персидским ковром, стены обиты полированными пластинами из сланца. На потолке, повторяющем такой же, как и в коридоре, узор, висел массивный канделябр с волшебными не тающими свечами, которые освещали весь кабинет. Противоположная сторона от входа была полностью застеклена: за огромным окном располагался вид на французский парк. Перед окном стоял массивный деревянный рабочий стол, украшенный витиеватым растительным узором. За столом стояло массивное обитое змеиной кожей кресло с ножками в виде львиных лап. Напротив стола располагался большой кожаный диван. По бокам кабинета во всю стену высились книжные шкафы с различными древними томами.             Подойдя к левому центральному шкафу, Поттер потянул за томик «Кабалистика», и секция шкафа отъехала в сторону. За ней располагалась просторная комната, в которой под потолком зажглись шары света и осветили множество вешалок с плащами, пальто, мантиями, полки с разной обувью, шкафами. Герой подошел к креслу, стоящему по центру комнаты, и начал раздеваться: туфли отброшены в сторону вместе с носками, на обивку полетели пальто, строгие черные брюки и рубашка. Поттер, оставшийся в одних трусах, подошел к большому зеркалу. Зеленые глаза обратились к вечно растрепанным черным локонам, спустились к бледному, едва различимому шраму, перешли к мощным грудным мышцам, едва задержавшись на пульсирующей на шее вене, и скользя дальше по прессу остановились на сокрытом в трусах бугорке. На несколько минут взгляд завис там, и когда Поттер очнулся, охватил все загорелое лишенное ненужной растительности тело. Руки опустились к последнему куску ткани на теле, и, стянув его, бросили все в ту же кучу одежды.             Открыв один из шкафчиков, Гарри окинул беглым взглядом несколько моделей трусов черного цвета: боксеры, брифы, стринги, джоги, стреппы. Одевая их попеременно, парень оценивал, как он выглядит: интереснее на нем смотрелись джоги и стреппы. «Пожалуй, выберу более закрытый вариант», подумал Поттер и, надев выбранные трусы, открыл шкаф с разными типами штанов и кофт. Порывшись там, он надел плотно облегающие тело голубые джинсы и черную водолазку и, подойдя к полочкам с обувью, снял черные топ-сайдеры. Оценив их взглядом, он решил остановить выбор на них. Остался последний штрих: он открыл бронированную дверцу в одиноко стоящем шкафчике посередине дальней стены. В нем лежали различные по форме и материалу кольца, обручи и перстни. Поттер пробежался взглядом по подложке, выбрал два тонких серебряных обруча и надел их на большой палец и мизинец левой руки.             Закончив свой образ, он отправился в каминный зал поместья и, шагнув в нишу камина с щепоткой летучего пороха в руках, произнес: «Косая аллея».

***

            Гарри вышел из камина на первом этаже «Дырявого котла» и, бросив три сикля на барную стойку, вышел в Косой переулок. Поттер пошел по направлению к Лютому переулку. Знакомые магазинчики навевали воспоминания: лавка Оливандера, где он купил свою палочку, книжный магазин «Флориш и Блоттс», спортивный магазин «Качественные товары для квиддича», недалеко красовались «Всевозможные волшебные вредилки». «Надо будет заскочить в Нору, проведать Уизли» — подумал Гарри. А впереди был «Мантии мадам Малкин на все случаи жизни», где он впервые познакомился с Драко Малфоем. «Интересно, как сложилась у него жизнь, после того как его вместе с семьей амнистировали за помощь в войне?» — промелькнула еще одна мысль.             — Ну все, мне срочно надо выпить и развеяться, а то уже о хорьке стал думать.             Впереди уже замаячили огни нового ночного клуба. «Все-таки просто прекрасно, что маги терпимее маглов по отношению к тем, кто любит не так как остальные. Вот даже открыли хантерс-клуб «Шальной тритон» на стыке самых оживленных улиц магического Лондона «Косого» и «Лютого» переулка. Над входной дверью висела табличка с названием, рядом с которой зазывающе извиваясь красовался рыжеволосый тритон. Поттер толкнул дверь, и его окутали запахи алкоголя, табака, парфюма и «желания». Где-то в глубине клуба слышалась танцевальная музыка.             На ресепшене стоял высокий молодой парень с огненными волосами. Хоть из-за стойки было видно только обнаженный верх тела, но Поттер оценил открывшийся ему вид, подчеркнутый облегающей торс портупеей. Портье поднял взгляд от чего-то скрытого за стойкой и приветливо улыбнулся вошедшему гостю. Когда изучающий взгляд пробежал от плотно облегающих ноги джинс до подчеркнутых плотно облегающей водолазкой грудных мышц Поттера, парень неосознанно облизал губы.             — Добрый вечер, лорд Поттер.             — Привет, Кристоф. Сколько раз я просил называть меня Гарри? К тому же после того как ты мне отсасывал под этой стойкой мы можем оставить формальности.             — Хорошо, Гарри. Давненько ты не заходил.             — Увы, работа. Но сегодня вырвался. К тому же если меня настоятельно приглашает сам хозяин, как я мог отказать?             — Ооо, тебе повезло, что ты решил все-таки ответить на приглашение. Сегодня у нас премьера. Дебют в нашем клубе дивы Люцы.             — Как удачно. А Анжел у себя? Я присылал ему письмо, что приду сегодня и захочу переговорить с ним.             — Да, хозяин на месте. Я сообщу ему, что ты прибыл.             — Спасибо тебе.             — Да, Гарри. Не уходи от нас, пока не принесешь свою сладкую задницу ко мне.             Сказав это, Кристоф подмигнул национальному герою и поиграл слегка высунутым через губы язычком.             — Моя задница всегда к услугам твоего языка, — ответил Поттер и пошел вглубь клуба.             Музыка била по ушам. Стробоскопы и прожекторы высвечивали танцпол, по периметру которого стояли кожаные диваны с персональными столиками. Часть мест была заняты парочками, некоторые из которых, не стесняясь никого, целовались напоказ толпе. Поттер стал протискиваться через танцующую толпу к барной стойке. Море из движущихся тел обтекало волшебника. Лишь изредка его касались чьи-то руки, причем не в самых целомудренных местах.             — Бокал виски без льда.             — О, Гарри, приветствую. Ты тоже сегодня на нашу премьеру? — поприветствовал его бармен.             — А ты знаешь, кто эта дива, а Малькольм?             — Увы, нет. Это знает только Анжел, но я слышал, что одним из требований Люци для выступления здесь было полное сохранение её анонимности. Твой скотч, Гарри.             — Да, интрига. Ну, до встречи.             — Заскакивай еще. Для тебя у меня припрятана бутылочка прекрасного английского скотча в нашей вип-комнате.             — Это ты намекаешь мне на то, что хотел бы со мной уединиться, проказник?             — Возможно. Ну, иди. Не будем заставлять Анжела ждать.             Сделав глоток терпкого обжигающего горло скотча, Поттер направился к винтовой лестнице за баром, ведущей на платформу второго этажа в личный кабинет хозяина клуба.             На вершине лестницы стояли две статуи полуобнаженных инкубов, которые завидев приближающегося молодого парня стали извиваться в соблазнительном танце, раскрывая свои одежды, пытаясь соблазнить гостя. Между статуями был проход затянутый плотно переплетенными лозами вьющийся розы, выполненными из серебра с бутонами, выточенными из розового кварца.             — Эрос, — прозвучал пароль, и лозы раздвинулись, открывая проход. Гарри шагнул в комнату, которая в отличие от основного зала клуба была залита мягким светом. На двери явно стояли заглушающие чары, так как в помещении царила приятная тишина.             Помещение было отделано в перламутровых тонах. Витиеватые волнистые узоры украшали стены, мягкий однотонный ковер покрывал пол, а потолок был покрыт светлыми мраморными плитами. У левой стены стояла широкая дубовая кровать, напротив которой у противоположной стены установлен черный кожаный диван с приставленным к нему столиком с различными алкогольными напитками и набором хрустальных бокалов. У дальней стены из панорамных окон, через которые было видно основное помещение клуба, стоял монолитный гранитный стол, за котором в роскошном кожаном кресле восседал молодой человек с длинными свисающими на плечи светлыми волосами, погрузившийся в изучение каких-то бумаг. Он был так сконцентрирован, что не заметил вторжения.             Гарри кашлянул, чтобы привлечь внимание.             — Давно не виделись, Граф Орлов.             — Анжел, сколько раз я просил тебя не называть меня так? Подумаешь, на твоем дне рождения развлекались всю ночь. Так любой молодой парень сможет. Особенно если партнер попадётся красивый и умелый.             — За комплимент спасибо, но ты недооцениваешь свои возможности. Может, нальешь себе кубинского рома, ирландского виски, шотландского скотча? У меня есть лучший японский саке прямиком из Киото.             — Да, друг, если ты предлагаешь мне свой бар, то произошло что-то экстраординарное? Мне, пожалуйста, виски.             Анжел взмахом палочки поднял в воздух хрустальный сосуд с янтарным напитком, и тот, подчиняясь воле мага, наполнил рядом стоящие бокалы, которые поплыли по воздуху к хозяину и гостю. Дождавшись, пока Поттер сделает глоток, Анжел продолжил:             — И да и нет. Как ты думаешь, почему я так добивался, чтобы ты пришел к нам сегодня?             — Даже не представляю.             — Тебе уже сказали, что леди Люци согласилась выступать в нашем клубе сегодня?             — Да. И у неё было какое-то условие.             — Ты.             — Что я?             — Ты — её условие. Она согласилась выступать у нас, только если ты будешь присутствовать. Причем для тебя по её просьбе было выделено отдельное место прямо у сцены.             — Ничего себе! И почему мне такой презент?             — Уж не знаю, какие ты там чары используешь, известные только избранным, но он явно тобой заинтересован.             — Кстати кто он?             — Увы, я не могу тебе раскрыть личность дивы, даже намекнуть не могу. Я дал магическую клятву.             — Да, вечер все интереснее и интереснее.             — Прошу тебя, будь тактичен, как бы она себя не повела.             — Мерлинова борода, Анжел. Ты говоришь так, будто сам Волан-де-Морт, переодевшись в платье Беллатрисы, выйдет на сцену.             — Ну, не Волан-де-Морт. Но все же. Обещай мне.             — Хорошо, хорошо.             Анжел подлил еще виски в бокалы. Парни в тишине допили их.             — Гарри, шоу начнется через два часа, в полночь. О начале объявят заранее, а мне надо еще раз проверить готовность сцены и аудио чар. Советую тебе посетить нашу отремонтированную даркрум. Хорошего отдыха.             

***

            Поттер снова спустился по лестнице к бару, приняв левее, пошел к красной занавеске в конце зала. За ней была небольшая комната, у одной стены которой стоял шкаф с ячейками во всю стену, напротив которого висел экран. По нему крутили видео пикантного содержания: два молодых обнаженных парня страстно целовались, пока третий, стоя пред ними на коленях, делал сочный глубокий минет одному, попутно играя с членом другого руками. Поттер подошел к шкафу и, отыскав свободную ячейку, начал раздеваться. Когда на парне не осталось и клочка одежды, он захлопнул дверцу, приложив к ней ладонь. Та засветилась слабым красным светом, что говорило о её заполненности. К тому же дверца была зачарована так, что открывалась при касании той руки, что её захлопнула, и ни при каком другом. Это обеспечивало сохранность вещей гостей.             Гарри вошел в лабиринты темной комнаты, откуда доносились стоны, шлепки, причмокивания и звук, будто кому-то в горло входило что-то массивное. Снизу полы были освещены слабым красным светом, которого хватало только на то, чтобы указывать маршрут. Парень пошел вглубь коридора. Слева и справа были двери в уединённые комнатки с софой, где можно было скрыться с понравившимся парнем. В отличие от магловских «кабинок» в них можно было зажечь свет, чтобы видеть партнера. Чуть дальше был перекресток. Если повернуть налево, можно было увидеть перегородку с отверстиями в районе паха. Это был так называемый зал «глорихола"(*). Поворот направо вел в зал, где у одной стены стоял ряд «кресел любви», а у второй с потолка свисали кожаные «качели». Если же пройти вперед, то можно было увидеть большую кровать.             Гарри не успел дойти до перекрестка, как к нему навстречу из слабоосвещенной приват комнаты вылетел молодой рыжеволосый парень с серьгой в ухе. Это был Чарли Уизли.             — Развлекаешься, красавчик, — ехидно заметил Поттер.             — О, Гарри. Не ожидал тебя увидеть. Тоже решил посетить премьеру?             — Ага.             — Я смотрю, и развлечься решил.             — Почему бы не совместить приятное с полезным? А ты гляжу все ещё в поиске того самого избранного, Чарли?             Гарри почувствовал, как ему на яйца легла рука и прямо в ухо зашептали:             — Кажется, я уже нашел одного избранного. Не хочешь немного похулиганить?             Жар прошиб Поттера от того, что по его уху прошелся влажный язык.             — Дааа, я не против, — простонал Поттер и, повернув голову, впился в губы своего партнера.             Чарли прижал его к двери ближайшей кабинки и накрыл губы избранного своими. Между зубами в открытые уста проскользнул язык и стал изучать рот партнера. Руки Гарри погрузились в рыжие волосы, притягивая голову друга, чтоб углубить поцелуй. Уизли же в свою очередь обхватил спину Поттера и притянул к себе, бедра парней коснулись друг друга и их члены заинтересованные процессом стали набухать. Не в силах больше ждать Гарри обхватил ягодицы парня, раздвинул их и погрузил в слегка сжавшиеся колечко ануса палец. С его губ сорвался стон, и он начал вырисовывать языком узоры на шее своего партнера.             Рука Чарли судорожно искала ручку двери и когда пальцы сжались на ней, он распахнул дверь. Парни ввалились в комнату, упали на черный матрас, и Поттер оказался накрыт разгорячённым телом друга, когда своей спиной касался холодной кожи кровати. Губы Чарли уже спустились на ключицу, вырисовывая дорожку к груди. Глубокий вдох втянул кожу, пока зубы легко касались соска. Левая рука легла на вставший член, медленно начав его ласкать, пальцы же правой руки проникли в открывшейся от удовольствия рот Гарри, и тот начал жадно их обсасывать. Мокрая рука соскользнула с губ и неожиданно резко вошла в сжавшееся от вторжения колечко ануса. С губ сорвался страстный вздох, и как только пальцы начали свое движение, он перешёл сладостный стон.             Язык Чарли тем временем спускался к члену, медленно продолжая сладостную пытку. Губы коснулись головки, язык слизнул выступившую соленую капельку смазки и член скрылся в горле парня. Гарри застонал и, изогнувшись, запрокинул голову назад, не понимая уже кто он такой и где находится. А Чарли лишь продолжал набирать темп, глубину и вот уже член полностью скрывается у него в горле, а пальцы задевают простату. Дыхание терзаемого участилось, по телу пошла мелкая дрожь, и парень обильно кончил в горло своего «мучителя». Из его носа потекла сперма.             — Надо же, ты стал похож на китайского змеевидного дракона. Мой хороший дракончик.             С этим словами Гарри слизнул свою сперму с лица парня.             — Шоу леди Люци начнется через пятнадцать минут, — раздалось объявление.             — Пойдем, посмотрим, Чарли.             — Давай.             — У меня место прям у сцены.             — Если ты не против, я займу местечко рядом.             — Я не возражаю.             Парни направились к выходу одеваться.

***

            Вип-места у сцены выглядели как столики с расставленными вокруг кожаными креслами. Парни подошли к столику прямо напротив сцены. На нём стояла лаконичная табличка: «Резерв для мр.Поттера».             — Ну, Анжел, ну, проказник. Знает же, что я не люблю позерство. Я его еще за это отымею.             — Мне кажется, он этого и добивается, — усмехнулся подошедший к столику молодой парнишка дворецкий, на котором из одежды были лишь джоги и галстук бабочка. — Вам принести что-нибудь выпить?             — Ох и добьётся он у меня. — Бушевал Поттер. — Мне как обычно скотч, а моему другу…             — Если у вас есть белое сухое вино «Аладам Бургонь Мон Блан», я бы не отказался от бокальчика.             — Будет исполнено.             Парень развернулся и, завлекающе покачивая бедрами, направился к бару.              Вспыхнули софиты и все обратили внимание на сцену. Из-за серебряной кулисы вышли два полуобнажённых накаченных парня. Из одежды на них было только ярко красные подобие набедренной повязки, имитирующей шкуру дракона. Зазвучала песня Army of Lovers «Sexual Revolution» и танцоры начали свой соблазнительный танец. Над гостями разлился чарующий голос, и прожекторы направились на кулисы. Парни, не прекращая извиваться под музыку, подошли к занавесам и раздвинули их.             На сцену «выплыла» дива, одетая в сверкающее в свете софитов серебряное платье, плотно облегающее «изящные формы». Невозможно было понять, звучит ли фонограмма или сама Люци поет, но то, как она двигалась в такт музыке, завораживало зрителей. Её взгляд блуждал по зрительному залу и остановился, когда упал на завороженного выступлением черноволосого парня в вип зоне. В своем танце, не прекращая выступление, она спустилась в зрительный зал и в танце направилась к вип-столику. Поравнявшись с Гарри, она устремила свой взгляд прямо в зеленые глаза героя и смотрела не моргая, продолжая петь.                          Взгляды всего зала были прикованы к вип-столику. Все зрители были заворожены выступлением. С некоторых мест доносились тихие возгласы: «Ну почему именно к нему?», «Кто этот парень, что сама Люци столь заинтересована в нем?», «И почему не я?».             Гарри резко стало жарко, когда рука певицы коснулась его шеи и медленно стала опускаться вниз, не отрываясь от тела. Чарующий голос звучал в ушах. В пугающе знакомых серых глазах плясали адские огоньки. Пальцы блуждали по груди, продолжая свой путь все ниже и ниже. Вот рука уже опустилась на промежность, где уже начал набухать бугорок. Ладонь певицы сжалась на самом интимном месте гостя в тот момент, когда музыка стихла и чары прекрасного голоса развеялись.                          Гарри резко вздохнул и схватил кисть, столь бесцеремонно вторгающуюся в столь интимное место. На мгновение в глазах Люци промелькнуло желание впиться в мальчишку губами, но вместо этого свободной рукой она выдернула серебряное перо, украшающее её платье, и протянула его Гарри: «Возьми его».             Поттер схватил протянутый ему подарок, хоть и не знал зачем ему это и, вскочив на ноги, резко направился к выходу. Выбежав на улицу, он трансгресировал к воротам своего особняка.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.