ID работы: 13829995

La mort n’a qu’un instant, et la vie en a mille.

Слэш
NC-17
В процессе
8
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 4 страницы, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Moment 1: J'ai regardé.

Настройки текста
Примечания:

"Чего ты достиг в этом мире?" — спрошу нечаянно

Мы смотрим на белого лебедя в сложном отрывке сна

Ответ не из лучших, дан быстро, отчаянно:

"Чего я достиг этом мире? Прости, но достиг я дна"

11 Декабря. Вечер. Университет. На улице темно. Пачка Лаки Страйк'а. Настольная лампа. Морозный воздух. Обычный вечер обычного преподавателя французского. Гарри Поттер приходил рано, уходил поздно. В перерывах много курил. Закрывал за студентами дверь до того, как они успеют сказать последнее на сегодня Au revoir. Закрывал, заваривал чай и проверял работы. Потом доставал из кармана зажигалку, из ящика в столе пачку сигарет и старался ненадолго расслабиться, забыться. Университетская жизнь - динамична. Даже, когда ты не студент с горящей амбициями головой.

><><><

Драко Малфой иногда остается после пар и репетиций, чтобы в спокойной обстановке почитать, сделать несложные домашние задания. Сейчас он, посмотрев расписание, шел в кабинет французского языка. Последние пары там должны были закончиться несколько часов назад. Во всем университете уже включен свет, в спортивном зале проходит тренировка местного фехтовального клуба. Слышен звон железа, мягкие шаги и грозный голос тренера. Звуки постепенно отдалялись, он поднимался по широкой лестнице, ступень за ступенью оставались позади. Еще пару шагов и Драко уже в крыле современных языков. Последняя дверь в коридоре - вечно холодный кабинет французского языка, вечно холодного профессора Поттера. Дверь была приоткрыта, от туда по ногам шел сквозняк. Малфой тихо прошел внутрь, стараясь не отвлечь молодого преподавателя от самозабвенного курения. Тот стоял у раскрытого настиж окна, медленно затягиваясь. Потом через несколько мгновений выпускал дым, и снова прикрыв глаза, затягивался. Мать Драко курила так же. В точности. После развода с отцом она постоянно была с сигаретой. Обычная картина: он приходил со школы, мать за столом сидит курит, в пепельнице уже гора окурков. Перед уроками было меньше. В половину. Стараясь не слишком глубоко уходить в воспоминания о матери, он достал из сумки книгу. Пьеса «Саломея» Оскара Уайльда. Мама подарила на Рождество... Молодец. Хорошую книгу взял. Прям самое время... Он открыл нужную страницу и погрузился в чтение. Перед глазами незаметно пролетели слова, предложения, абзацы. И время. Профессор Поттер уже десять раз успел докурить и сейчас просто, сидя за своим столом, в наглую "залипал" на не пойми откуда взявшегося Малфоя. Он знал о любви того оставаться в стенах университета до позднего вечера. Преподаватели часто обсуждали это. Блондин сидел за первой партой, откинувшись - насколько это возможно - на спинку стула и погруженно читал. Волосы были слегка взъерошены. В тусклом теплом свете черты его лица становились мягче. И волосы скорее всего тоже... мягкие... Наощупь. Поттер поймал себя за мыслями, медленно перетекающеми в другое направление, и остановившимся чаще дыханием. - Мистер Малфой, что вы здесь делаете? - прочистив горло, вечно холодный преподаватель французского задал вопрос. На который, конечно же, хотел получить ответ. Но его не последовало. Тогда профессор решил подойти ближе. - Vous allez bien? Vous m'entendez? Услышал речь на другом языке, Драко оторвался от книги, к которой давно потерял интерес и просто бегал глазами по словам, предложениям, мистеру Поттеру, абзацам... - А-а да. Все хорошо. J'ai regardé - Sur quoi? Не сказать, что вопрос застал Малфоя врасплох, просто он не знал как ответить. Всего лишь. - Что такое? Вы не знаете перевод? Малфой поднял взгляд на профессора. - Знаю. Поттер поднял брови. - Sur vous Преподаватель округлил глаза и шумно выдохнул. - Что? - На вас, Professeur... - с акцентом произнес Драко, увидев выражение лица мистера Поттера.

><><><

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.