Часть 4
16 мая 2024 г. в 17:10
Зверюшка, странная на вид,
В ладони Нортона сидела,
Таращила глаза свои
И зубы скалила без гнева.
Как если кто-то бы слепил
Из ящера с летучей мышью
С подобием нелетных крыл
Нечто похожее на крысу
Без шерсти, лысую. Худой,
Так что все ребра выпирали,
На Нортона смотрел зверек
Большими грустными глазами.
Смотрел и Нортон на него,
В тревоге замирая сердцем.
Ведь он не верил до сих пор,
Что это все на самом деле.
Что не почудилось ему,
Что заперт он в старинном замке,
И только небо встретит тьму,
Холодным обратится камнем.
Что не спастись ему от чар,
Что обречен он на погибель
От колдовства. От колдовства!
И больше солнца не увидит.
Зверек вздохнул: — Глупец, глупец!
Легенду замка Амавери
Неужто ли никто тебе
Из жителей лесной деревни
Не рассказал, что ты полез
Сюда, едва поднялось солнце?
Ты явно не из здешних мест
И жизнь свою не ценишь вовсе!
По-человечески зверек
Пыхтел у Нортона в ладони.
— Мне очень странен ваш упрек,
Мы с вами даже не знакомы, —
С улыбкой грустною в ответ
И трепетом промолвил Нортон.
— Коль скоро ждет меня лишь смерть,
То глупо время дорогое
Терять напрасно. Может, вы
Расскажите мне, как все было?
Я слышал, будто вы страшны,
Но как по мне, довольно милы
Для чудища вы и малы.
По имени я, кстати, Нортон.
Меня к вам слухи привели.
По роду дел я археолог.
Проездом оказался здесь,
И в сказки жителей деревни,
Как догадались вы уже,
Ни на секунду не поверил.
Признаюсь, страшно умирать,
Но в то же время не жалею,
Что к вам «залез», ведь повстречал
Здесь говорящую легенду.
Нортон не льстил. Его слова
От чистого звучали сердца,
Но он не убедил зверька,
Какой не мог без отвращенья
На отражение свое
Смотреть. И чтоб его не видеть,
Средь темных прятался углов,
Покуда солнца свет не сгинет.
— Что ж, — с снисхожденьем молвил он,
— Да, это я, тот самый Вейман.
И я порядком удивлен,
Как ты меня любезно встретил.
Что ты мне руку протянул
И раздавить не попытался.
Я так уж сотни лет живу,
И все, кто прежде забирался
Ко мне, пытались иль убить,
Или кривлялись с омерзеньем,
Или хотели отравить
Не раз искусным угощеньем.
Но все напрасно. Жизнь хранит
Меня для вечного мученья.
Проклятье в камень обратит
И лезвия, и угощенья,
И тех, кто их принес ко мне.
На это не моя уж воля.
Если бы мог, то много лет
Назад бы с облегченьем помер, —
Вдруг очень ловко на плечо
Зверек до Нортона забрался,
И шепот голоса его
В самое сердце откликался:
— По правде, я уж много лет
Ни с кем не говорил так долго.
Что интересно здесь тебе,
Быть может, замок, археолог?
Или подвалы? В старину
Там были мрачные темница,
Но это деду моему
Не нравилось, и там пшеницу
Стали хранить, а с ней вино
И остальное все съестное.
Есть кузница, но в ней давно
Не дышит пламя озорное…
Покуда Вейман говорил,
У Нортона, как будто в кузне,
Огнем пылало все в груди,
И мысли путались. Такую
Бурю вином не потушить.
Ему, как пьяному, казалось,
Что за плечом его стоит
Владелец настоящий замка.
Шумели тихо древеса,
И солнце к западу клонилось.
— Всего уже мне не узнать, —
И губы Нортона сложились
Улыбкой горькою. Теперь
Ему только одна дорога.
— Мне бы хотелось посмотреть,
В последний раз как сядет солнце, —
К ограде башни подойдя
И на нее поставив руки,
Смотрел, как прячется в лесах
Меж гор последний солнца лучик.
— Отсюда не видать закат, —
Сказал владелец Амавери
И, с Нортона плеча сбежав,
Рядом с рукой его уселся.
— Быть может, ты расскажешь мне,
Что нового случилось в людях?
Я видел днем в твоей руке
Прибор таинственный и чудный.
И вот уже немало лет
С подобными ко мне приходят,
То их приложат к голове,
То пред собою ими водят.
И Нортон с тихою тоской,
Что затаилась в его сердце,
Смеялся: — Это телефон!
Давайте селфи, маркиз Вейман?
Тот в замешательстве глядел
На Нортона, не понимая,
Что значит «селфи» и зачем
С ним рядом Нортон приседает,
Глядя в коробочку в руке,
Что зеркалом вдруг оказалась.
И что-то щелкнуло быстрей,
Чем соскочил зверек с ограды.