ID работы: 13817361

Сокровищница

Гет
R
В процессе
17
автор
Размер:
планируется Макси, написано 60 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 20 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Примечания:
~Один выход всё же был — причём в то время редкие смелые девушки к нему прибегали: туго перебинтовывали грудь, надевали неудобную мужскую одежду и парик, загримировывали все утонченные черты лица или вовсе закрывали лицо маской, объясняя это ужасающими шрамами после пожара (мой метод). И скажу вам, способ работал. Именно так я стала местным врачом, нося гордое имя мистера Уайта.                                ●  ●  ●     Доктор Дэвид Ливси приехал в эту недалёкую от его особняка местность, на званый вечер, повидать старого друга — профессора, университет которого он окончил. Вечер был организован в честь 18-летия  двоюродной племянницы мистера Хэрроу.     Доктор весьма редко появлялся на подобных мероприятиях — и вызовов было много, и однотипность подобных празднеств ему наскучила, но ради встречи со старым знакомым он отложил все дела и приехал.      Сумерки сгущались, когда только прибыла его карета — торжество было в самом разгаре. К входу во внушительных размеров особняк вела аллея, весьма красивая. Мощёную дорожку сопровождали фонари с ляпниной, вокруг которых вилась лоза, а с лозы свисали экзотические цветки. Всё благоухало, мужчина наслаждался ароматом аллеи, пока прямо перед собой не увидел со спины девушку без парика, с короткими вьющимися волосами, в простом, но элегантном платье цвета неба.       "Ха! Кто-то даже в честь этого события прислугу приодел в почти графские одежды! Странно, вход для прислуги с противоположной стороны." — подумал врач. *Простим ему эту неточность, ведь в то время все высокопоставленные особы носили парики, без париков были лишь служанки.       Видя, что "служанка" не уходит с его пути, он окликнул её: "Чья ты? Вход для прислуги.." — тут девушка развернулась, а мужчина запнулся.      Перед ним предстала юная леди лет 22-х, небольшого росточку, и явно принажлежащая к аристократии. Об этом говорили многочисленные кольца на руках, витьеватые заколки из сапфиров, пытающиеся укротить кудрявые волосы, и дорогое колье из лунного камня. Единственной выбивавшейся из образа знатной дамы деталью был несколько курносый носик, который придавал утонченным чертам лица некую игривость.      Перед Линой(вспоминаем досье) же стоял очень высокий мужчина лет 30-ти, довольно широкий в плечах, что придавало его фигуре некую мужественность, в щеголеватой одежде и белоснежных перчатках. Всё в его наряде было идеально в любом смысле: даже самые мелкие пряжки сверкали от полировки. Чёрные глаза представляли собой бездну, пропасть, в которую легко можно было упасть. Нос с горбинкой лишь придавал пикантности образу. Но самой примечательной деталью была белоснежная улыбка, которую, судя по всему, доктор использовал во всех ситуациях: где-то она была добродушной, где-то игривой, а где-то и угрожающей, но не злобной.     Мужчина, растерявшись, быстро вернул самообладание, и собирался было извиниться, как Лина его прервала, язвительно усмехнувшись, исполнив наигранный реверанс и выделяя каждое слово: "Благодарю Вас, сэр, теперь я точно знаю, куда мне следует идти, моё платье специально зацепилось за шипы роз, чтобы я преградила достойному джентельмену путь к ручкам милых дам!"     Ливси заметил, что девушка говорила с акцентом, что говорило об её иностранном происхождении. Он на мгновение потупил взгляд, затем осторожно протянул руку, чтобы аристократка дала ему свою. Поцевал её и засмеялся: "Искренне прошу извинить меня, Мисс! Но я заметил, что Вы очень горды, ха-ха, и с Вами надо быть ооочень осторожным, это опасно для жизни! И всё же я могу искупить свою вину перед Вами."      Девушка, заинтригованная, поинтересовалась, каким же образом.      На это мужчина, просияв, гордо заявил: "Позвольте представиться, доктор Дэвид Ливси — судья и практикующий врач. Поэтому если вы, ха-ха, не дай Боже, конечно, занемогли, то я примчусь со скоростью северного ветра, чтобы определить недуг и вылечить Вашу душеньку!"      Он стоял перед Линой такой важный, слегка выпятив грудь вперёд и подняв голову так высоко, словно он единственный врач не то, чтобы среди их общества, но среди всего света! Сегодня мисс Соболева заставит нашего доктора потерять самообладание и его уверенную улыбку ещё ой сколько раз! Как будто в подтверждение этой мысли леди рассмеялась, что окончательно озадачило врача. Затем она пояснила, всё ещё посмеиваясь с самонадеянности мужчины: —  "Благодарю Вас за столь важное предложение, мистер Ливси, однако Ваши услуги в данной отрасли ни к чему." — "Почему же, юная леди?"      Доктора заинтересовала загадочность, изобразившаяся на лице Лины в этот момент. А она, в свою очередь, решила проверить, что из себя представляет этот джентельмен, поэтому сказала, как есть: — "Всё очень просто: я так же являюсь врачом, надеюсь, не менее способным, чем Вы, доктор."     Неудивительно, что её слова Дэвид воспринял абсолютно невсерьёз и (надо же малину испортить) в очередной раз расхохотался над придуманной самим же шуткой:              — "Должно быть, Мисс, Вы лечите душевные раны других юных дам, которых постигла неудача с кавалерами, но, пфф, аха-ха-ха, хочу Вас предупредить, что у мужского пола эта работа немножко, хах, иная!" — "Поняла Вас, мой диагноз таков: Вы относитесь к самому банальному типу мужчин, полагающих ,что самые умные существа на свете лишь они, а женщины являют собой немощные и обделенные разумом создания. Но Вы никогда не представите, доктор, что девушка перед вами окончила Редбриджский институт," — парировала Лина.     Увидев насупившееся, сердитое личико баронессы, Ливси понял, что она была врачом именно в прямом смысле или хотя бы верила в это. Но что-то было чертовски обаятельное в слегка сморщившемся носике, сдвинутых вниз бровках и чуть сщурившихся, итак раскосых, глазах. Она была похожа на 5-тилетнюю девочку, у которой отняли куклу. Поэтому мужчина это воспринял как не что-то негативное, а, напротив, милое, и весьма неуместно приулыбнулся, рассматривая девушку, позабыв, к какому эффекту это приведёт. — "Я смотрю, Вам всё весело! Что же, не переживайте, больше я не сгоню с Вашего лица улыбку своей кислой миной!" — Соболева развернулась на каблуках и молча направилась ко дворцу. Видя, как Лина удаляется, Дэвид подумал о том, что он никогда с ней больше не пересечётся, а ведь было действительно интересно, что это за личность. Как с таким неприступным поведением вообще можно получить какое-либо образование, да еще и будучи особой женского пола? Как тогда работала по специальности? Действительно ли она была врачом?           Хоть ему и не верилось во всё услышанное, мужчина всё же решил подыграть.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.