ID работы: 13800000

Aristotle and Dante Dive Into the Waters of the World

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
46
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 108 страниц, 56 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 21 Отзывы 12 В сборник Скачать

Шесть.

Настройки текста
ПОСЛЕ ШКОЛЫ, ПОКА Я подходил к своему грузовичку на парковке, я увидел, что Сьюзи, Джина и Кассандра ждут меня. “Не слоняйтесь без дела,” сказал я. “Позвони копам,” сказала Сьюзи. “Легко.” “Что за повод?” “Ты опять от нас уходишь,” сказала Джина. “Нет. Честно. Мне просто грустно.” “Ладно,” сказала Кассандра, “Мы понимаем. Но изолируя себя от мира ты не залечишь боль.” “Я знаю.” “Хорошо. Сегодня пятница, как насчёт сходить на пастбища и купить по бургеру в Чаркоэлере?” “Конечно,” сказал я. “Ты даже не попытался изобразить энтузиазм.” “Живём один раз,” сказал я. “Так точно.” “Так мы в деле?” “Да, я готов.” А затем они сделали то, что я ожидал. Они поцеловали меня в щёку и обняли меня. Одна за другой. “Я умру от такого количества поцелуев и объятий.” “Ну, если бы мы собирались тебя убить, то просто придушили бы.” “Вот это уже откровеннее,” сказал я. “Любовь ещё никого не убила.” “Вам виднее.” Я видел, что они не дадут мне барахтаться в горе. Тогда я почти ненавидел их за это. Я запрыгнул в свой грузовичок. “Увидимся вечером,” сказал я. И я помахал. А как только я отъехал, я почувствовал слёзы и я подумал, Может кто-нибудь, пожалуйста, закрыть вентиль?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.