ID работы: 13800000

Aristotle and Dante Dive Into the Waters of the World

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
46
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 108 страниц, 56 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 21 Отзывы 12 В сборник Скачать

Два.

Настройки текста
Я СНОВА ПОШЁЛ В ШКОЛУ в четверг. Мой последний семестр старшей школы. Я чувствовал себя так, словно был где-то далеко. Немного пустым. Немного онемевшим. Как будто плачу. Но я знал, что не собираюсь плакать. Мистер Блокер спросил, как у меня дела. Я пожал плечами. “Я не уверен.” “Сейчас я скажу кое-что глупое. Это пройдёт со временем.” “Наверное.” “Сейчас я перестану говорить.” Он заставил меня улыбнуться. Ученики словно вливались в класс. Сьюзи и Джина подошли ко мне и сели за мою парту. Они обе поцеловали меня в щёку. “Круто,” прокричал Чуи сзади. Мистер Блокер помотал головой и улыбнулся. “Следующие три недели мы будем разбираться в поэзии.” Послышались стоны. “Даже лучше,” сказал он. “У вас будет возможность написать поэму.” Было приятно снова быть в школе. Я собирался сделать попытку - вернуться назад к нормальной жизни. Я не помню, как проходил урок. Честно говоря, я ничего не помню о том дне - за исключением голоса Кассандры, пока она давала Сьюзи и Джине лекцию по поводу её теорий и привилегии мужчин. И я помню, как сказал, “Хватит! Мои яйца сжимаются.” У меня было чувство, словно я живу на землях мёртвых. Но я знал, что мне нужно было вернуться на землю живых - туда, где мне место. Мой отец был мёртв. Но я - нет.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.