ID работы: 13782270

history of the present past

Гет
NC-17
Завершён
22
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
62 страницы, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 15 Отзывы 9 В сборник Скачать

VII

Настройки текста
Примечания:

1922, Лондон

Ладонь Розалии дрожала, как только, она подносила руку к телефону. Где же та смелось, которую, как говорила её мать «Хоть отбавляй. Вся в отца!», куда она девается в самый неподходящий момент? Вдох. Выдох. В трубке послышались гудки и последующий голос. — С кем вас соединить? — Соедините меня, пожалуйста, с пекарней на Эббей-Роуд. Снова гудки. Через минуту раздался грубый мужской голос. — Пекарня «Solomons», слушает. — Добрый вечер. Можно к телефону Альфреда Соломонса? — Он занят. Кто его спрашивает? — Доктор Мейли. Мне нужно переговорить с ним. — девушка тяжело выдохнула и сглотнула образовавшийся нервный ком. На телефонной линии повисло молчание. Несколько минут для Розы стали вечностью. — Альфред Соломонс. Слушаю Вас. — Мистер Соломонс, здравствуйте. Это Розалия Мейли. Наверно, Вы меня не помните, но… Она хотела продолжить, но её бестактно прервали. — Да, конечно, я Вас помню, доктор Мейли. Что стряслось? — Мистер Соломонс, — начала девушка, — Ваша мама попала к нам в отделение с переломом руки. Мы её прооперировали. Мы можете к ней приехать? На данный момент ей необходима поддержка со стороны близких ей людей. — Я Вас понял, доктор Мейли. Прошу, не уходите с работы. Трубку положили. Разговор окончен. Розалия выдохнула. Прекрати трястись. Он — просто родственник твоей пациентки. Не более.

***

Слабый огонёк в настольной лампе мягко обволакивал стены кабинета доктора Мейли. Чашка горячего зелёного чая и хорошая книга — хорошие помощники в рабочую смену Розы. Роман Шарлотты Бронте «Грозовой перевал». О бессмертной, но одновременно несчастной любви. В дверь раздался настойчивый стук. Не успела Роза сказать: «Войдите!», как в кабинет ворвался мужчина. Розалия быстро поднялась с места, встречая гостя. Широкополая шляпа, талит. Серые пронзительные глаза смотрели прямо ей в душу. — Здравствуйте, мистер Соломонс! — начала девушка, прочистив горло. — Присаживайтесь. — Шалом, доктор Мейли. — ответил мужчина. Он подошёл к рабочему столу доктора. — Что же произошло с вечно бегающей Леей Сапир? — У Вашей мамы случился перелом правого предплечья, в следствии падания. Операция прошла успешно теперь её ждёт долгая реабилитация. Альфред покачал головой и достал из внутреннего кармана кошелёк. — Сколько я вам должен? — Нет. Ничего не нужно. — быстро покачала головой Розалия. — Пойдёмте, я Вас провожу. — Да, спасибо-спасибо. — Соломонс пропустил девушку из кабинета. — А вблизи и при ярком свете лампы вы смотритесь ещё более…профессионально. — прищурился Соломонс. — А если совсем на частоту, вот самого сердца, как девушка, которая завтра составит мне компанию, с которой я буду пить кофе не позже, чем завтра после её работы. — Прекрасно. — кратко ответила Розалия. Зайдя в палату, миссис Сапир не могла уснуть из-за мигрени. Будь она неладна. Она крепко обняла своего сына и одновременно начала причитать его, что он слишком занят своей работой. — Всё для тебя, мама. — он хмыкнул и присел на стул, стоящий около кровати больной. Розалия улыбнулась и увела глаза. — Я вас оставлю. — Да-да, спасибо, доктор! — проговорил Альфред и проводил взгляд девушку, тихо покинувшей палату. Соломонс покинул палату, когда стрелки на его золотых часах перешли за десять часов вечера. Он тихо шёл по коридору, не стучал тростью, не нарушал покой пациентов. Его доктор стоял около сестринского поста, что-то записывал в какую-то важную бумажонку. Розалия настолько сосредоточена, что не заметила, как тёмная и большая фигура подошла к ней сзади. — Так, что насчёт кофе? — его голос раздался позади девушки. От неожиданности, она вздрогнула. — Не уверенна, что у меня есть свободное время, мистер Соломонс. — И всё же, доктор Соломонс, я настаиваю. — Вы, ошиблись, мистер Соломонс, — её лицо стало серьёзней. я мисс Мейли, а точнее доктор Мейли. — Значит, ты им станешь, ведь так? — мужчина медленно пригладил свои усы и бороду, не прерывая зрительного контакта. С голубыми глазами доктора. — Не помню момента, чтобы мы переходили на «ты», мистер Соломонс. — доктор сложила руки на груди. — Вот сейчас и перешли, Роза. — он сократил имя, потому что ему так больше было по душе. Я же не настолько старый, чтобы звать меня мистером, так? Зови меня Алфи. — Розалия. Моё имя не сокращается! — возразила Мейли. — Розой будешь. — мужчина вновь стоял на своём. — Правда, Роза?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.