ID работы: 13773299

Принц, Ваша сестра меня совсем не интересует.

Слэш
PG-13
В процессе
125
автор
Размер:
планируется Макси, написано 154 страницы, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
125 Нравится 143 Отзывы 22 В сборник Скачать

Глава Седьмая. Бал восхождения солнца.(1)

Настройки текста
Ко дворцу уже начали подъезжать кареты из которых выходили господа и госпожи. Все были в дорогих изящных костюмах, что скорее всего были впервые надеты, и недавно сшиты именно для этого праздника. День рождение какого либо человека из высшего общества, это огромное торжество, ради которого можно тратить хоть всё состояние. Близнецы стояли у входа во дворец готовясь встречать гостей. Обычно эту работу выполняли дворецкие, но близнецы захотели сами это сделать. Но конечно ради их безопасности рядом с ними так же стояли дворецкие и рыцари. Вдали было видно уже одну из карет. Когда же карета подъехала ближе, кучер открыл дверь кареты, из кареты вышла девушка с не сильно длинными голубыми волосами. Девушка была одета в не пышное белое платье с чёрными и голубыми деталями. Это была Госпожа Лоуренс. Близнецы были в ступоре. Девушка подошла ближе к ним. —Здравствуйте, Госпожа Люмин и Господин Итэр. Я Эола Лоуренс, 129 в списке. Поздравляю вас с днём рождением. Очень благодарна за приглашение.—Девушка поклонилась. Лицо девушки не показывало радости, наоборот, отвращение и презрение. —З..Здравствуйте. Добро пожаловать во дворец Тайо. Мы рады Вас видеть! Секунду… Верно! Вы в списке! Проходите пожалуйста. Вы немного рано, поэтому сейчас зал сейчас закрыт, поэтому Вам придётся постоять на улице с нами. Но при Вашем желании я могу принести Вам теплую накидку.—Ир так же поклонился и нервно улыбнулся. Люмин же просто улыбнулась. Близнецы так отреагировали потому-что Эола Лоуренс уже как 5 лет не принцесса. Вернее она стала рыцарем. Это было странно, но спрашивать было бы не вежливо. Госпожа Лоуренс же лишь отошла к тому месту, где росли любимые цветы Люмин и Госпожи Тайо. Пока близнецы стояли в ступоре уже успели подъехать две кареты. Из одной кареты вышел Господин Рагвиндр, а из другой Господин Альберих. Оба подошли к близнецам. —Добрый вечер, Наследный принц и принцесса. Рад видеть вас обоих. Поздравляю вас с вашим днем рождением. Я Дилюк Рагвиндр, 64 в списке.—Произнёс один из мужчин поклонившись. Он был немного выше второго. Дилюк Рагвиндр, наследник Крепуса Рагвиндера. —Ну здравствуйте, господа. Рад вашему приглашению! Так же хочу поздравить вас. Я Кэйа Альберих, 65 в списке.—С улыбкой поклонился господин Альберих. Кэйа Альберих, наследный принц Кэнри’аха. Сейчас же молодой Господин, а так же капитан кавалерии. —Добро пожаловать! Господин Кэйа, Господин Дилюк, я прекрасно знаю, что вы приглашены, не сочтите за грубость, но я должен проверить ваши имена в списке.—Произнёс Итэра посмотрев на дворецкого, что держал список. Дворецкий кивнул.—Всё верно! Пока Вы можете подождать на улице, так как многих господ ещё не нет. —Итэр улыбнулся. —Здравствуйте, Господин Альберих и Господин Рагвиндр.—Поприветствовала Люмин. —Здравствуйте, Госпожа. Сочувствуем Вашему положению.—Произнёс Дилюк. Кэйа лишь кивнул. —Не стоит. Желаю Вам хорошего вечера.—Произнесла с улыбкой Люмин. —Вам того же.—Ответил Дилюк отходя вместе с Кэйей. ____________________ После же прибывало множество Господ. Вокруг дворца столпились уже множество людей, но так как не хорошо заставлять гостей стоять на улице Итэр объявил. —Господа! Прошу внимания!—Громко проговорил Итэр стоя на ступнях дворца. все резко обратили внимание на него.—Позвольте пригласить вас во дворец! Дворецкие проводят вас ко входу в главный зал! Если же есть те, кто не ознакомлен с нашим дворцом, я объясню. У нашего дворца есть отдельное здание! Оно для церемоний! Это здание пред вашими глазами. Огромная просьба, не заходите в главный дворец! Будем очень благодарны. А теперь прошу вас идти за дворецким.—Закончив свою речь Итэр кивком показал дворецким, чтобы они открывали огромные двери церемонного дворца. Когда же двери были открыты, перед входом стояли дворецкие, что склонились перед гостями. —Просим вас, пойти за нами.—Одновременно сказали дворецкие. Вся огромная толпа начала заходить во дворец. И вот уже на улице остались только Итэр, Люмин, дворецкие и рыцари. —Что ж. Отлично. Сколько осталось не прибывших гостей?—Спросил Итэр. —Пятьсот два, Господин.—Ответил дворецкий. —Сколько-сколько?! Ох, Архонты.. Хорошо, а сколько же прибыло?—Спросил Итэр. —Две тысячи триста девяносто восемь. —….—Итэр ничего не ответил.—Тогда думаю нам с Люмин стоит пойти к гостям в главный зал. Встретите остальных приглашенных сами? —Конечно, Ваше Высочество. —Отлично! Люмин, ты ведь не против? —А?.. Да, да, не против.. Хотя я бы хотела встретить Сяо Ли и Камисато Аяку, но заставлять гостей ждать будет не вежливо. Итэр, поможешь мне?—Ответила блондинка. —Госпожа Камисато и Господин Сяо Ли опаздывают, мы не можем ждать их вечно. И кончено же я тебе помогу!—Произнёс Итэр беря ручки коляски. —Думаю ты прав.. И спасибо!—Произнесла Люмин. Итэр же просто улыбнулся двигая коляску. ___________ Уже зайдя в зал Итэр отвез сестру в коляске к человеку, которому поручили передвижение Люмин. Сам Итэр не успел и шагу сделать, как к нему подошла, даже подбежала толпа девиц. —Ох, Господин Тайо, Вы так прекрасны! Ваш наряд просто изумителен!—Произнесла одна из девиц. Итэр уже знал про что пойдёт речь. —Согласна! Ах как же повезло Госпоже Камисато! Как бы я хотела оказаться на её месте!—Произнесла уже другая девушка. Итэру лишь оставалось мило улыбаться и благодарить за комплименты. —Господин Тайо, какие девушки Вам нравятся?—Спросила одна из девушек, остальные же любопытно начали ждать ответ. Это ввело Итэра в ступор. Ему никогда не нравились особо девушки, ну конечно кроме Люмин и Госпожи Тайо, но они не в счёт. "—Ну включай свою фантазию же!"—Подумал Итэр. Как вдруг все резко замолчали и разошлись по бокам зала. Итэр сначала не понял что произошло, но потом, когда толпа девиц разошлась, он увидел ту, кого надеялся не увидеть. Это была Камисато Аяка. Она не торопясь прямо шла к Итэру в сопровождении брата-Камисато Аято, а так же дворецких. Она была одета в голубое платье, по цветовой гамме оно было схоже с платьем Люмин. Так же платье было в стиле инадзумы, длинные рукава, да и само платье было похоже на Кимоно, но платье было пышным. И вот девушка с братом и дворецкими уже подошла к Итэру. —Ох, здравствуйте, Ваше Высочество!—Девушка поклонилась. —Здравствуйте, Господин Тайо.—Так же поклонился Камисато Аято. —Здравствуйте, Госпожа и Господин Камисато. Я рад видеть Вас! Я думал, что вы уже не прибудете, но вот радость! Вы прибыли! Я очень рад.—Конечно же Итэр врал. Он наоборот желал, чтобы Аяка не пришла. —Мы с моей сестрой тоже очень рады быть здесь. Мы припозднился из-за того, что в Инадзуме сегодня была гроза, было сложно добраться, но мы смогли. К тому же, как мы могли пропустить день рождение будущего мужа моей сестры.—Аято улыбнулся. —Брат!—Смущенно произнесла Камисато Аяка закрывая лицо веером. —Я польщен. Что ж, добро пожаловать!—С фальшивой улыбкой сказал Итэр. —Благодарим Вас. Я пойду. Не буду смущать Вас и мою сестру. Ох, как же я мог забыть! Поздравляю Вас с днем рождения! Примите этот скромный подарок!—Сказал Аято протягивая коробочку Итэру. —Ах, не стоило! Я Вам очень благодарен!—Сказал Итэр отдавая эту коробочку ближайшему дворецкому. —Что ж, тогда я пойду! Не стану смущать вас.—Аято ушел в другой конец зала. И Итэр и Аяка замолчали. Это длилось около минуты. Они просто молча стояли. —…Итэр.. Прошу, прими этот подарок… И я была бы рада, если бы ты открыл её…—Произнесла Аяка протягивая коробочку.—С днём рождением… —Благодарю! Конечно же я открою!—Сказал Итэр нехотя открывая коробочку. Открыв коробочку он посмотрел, что внутри. Внутри же лежали золотые Инадзумские украшения для волос. Они были украшены золотыми цветами.—Эти украшения прекрасны! Спасибо большое!—На самом деле Итэр просто положит эти украшения в самую глубь шкатулки с украшениями. —Я..Я рада, что Вам понравилось!!—Сказала спущено Аяка. —У меня тоже для Вас есть подарок.—Итэр достал коробочку и дал её Аяке. —Правда? Спасибо..—Аяка открыла коробочку. Там лежал золотой гребень с цветками сакуры. Глаза девушки выражали восхищение.—О архонты! Этот гребень изумителен.. Я буду хранить его словно сердце бога!—Сказала Аяка прикладывая гребень к сердцу. —Рад, что смог порадовать Вас, но прошу простить, меня ждут другие гости.—Произнёс Итэр уже собираясь уходить. Но вдруг его руку схватили. Итэр посмотрел на того, кто схватил его руку. И о архонты, это была Аяка.—М? Что такое, Госпожа?—Спросил Итэр. —Ох.. Простите! Я.. М.. Ничего.. Я пойду!..—Нервно сказала Аяка отпуская руку блондина и убегая в глубь толпы. "—Странная она.."—Подумал блондин идя в другую сторону. Зал проходил на славу. Гости пили, веселились, говорили и танцевали. Итэр понимал, что скоро ему нужно будет танцевать с Аякой. От этого ему становилось грустно. Ну не хочет он. В мыслях он уже пооклинал этот танец. Как вдруг дворецкий объявил. —Государь Ли Юэ Чжун Ли прибыл! Наследный принц Ли Юэ Сяо Ли прибыл!—Громко объявил дворецкий. Все резко посмотрели в сторону входа. Там стоял высокий мужчина с длинными коричневыми волосами и парень немного выше Итэра с черно-бирюзовыми волосами. Все дамы резко включили свои влюбленные взгляды. Двое мужчин направились к Итэру. —Рад встретить Вас, наследный принц Селестии. Я Чжун Ли. Правитель Государства Ли Юэ.—С улыбкой представился мужчина и жестом что-то показал парню стоящему рядом. —Здравствуйте, Наследный Принц Селестии, Итэр Тайо. Я Наследный Принц Ли Юэ, Сяо Ли. Рад встрече.—Произнёс парень стоящий рядом с Чжун Ли. —Приятно видеть, что вы прибыли! Видимо мне уже нет нужды представляться. Мы вас очень ждали!—Произнёс Итэр с улыбкой. —Мы с моим сыном благодарны Вам за приглашение. Так же мы бы хотели поздравить Вас и Госпожу Люмин с этим превосходным днем. Прошу, примите эти скромные дары.—Чжун Ли кивнул и слуги поднесли красивую золотую шкатулку.—Мой сын выбирал Вам подарок, мы очень надеемся, что он Вам придется по душе.—Мужчина улыбнулся. Слуга подошел ближе и отдал шкатулку. —Не будете ли Вы возражать, если я открою шкатулку сейчас?—Спросил блондин. —Конечно же нет. Вы можете открыть шкатулку когда пожелаете.—Ответил Чжун Ли. —Что ж, тогда я открою её сейчас!—С радостью произнёс Итэр открывая золотую шкатулку. Зал к слову уже оживился и уже начали заниматься своими делами. Открыв шкатулку Итэр увидел внутри один предмет. Одним из них являлась желто-белая кисточка? Люмин что-то рассказывала Итэру о подобных кисточках, но он запомнил лишь то, что их можно одевать на меч. В Ли Юэ почти у каждого есть меча есть такая кисточка. Обычно по цветовой гамме она зависит от того, в какой ты семье. —Ох.. Эта кисть прекрасна! Спасибо Вам большое, Господин Чжун Ли и Господин Сяо Ли! Моё любопытство берет вверх. Из чего же она сделана??—Спросил Итэр. —Сяо. Расскажи принцу пожалуйста, из чего состоят кисти и что они значат у нас на родине.—Произнёс Чжун Ли. —Мгм.—Коротко сказал Сяо.—Кисточка создана из дорогой шелковой нити, эта нить создается в Ли Юэ. Добывается она трудно, поэтому и ценится. Если Вам дарят кисть, то это проявление любви, заботы, а так же почтения. В данном случае это проявление почтения. Так же в Ли Юэ у каждой семьи, а то есть клана есть свой цвет. Наш цвет желтый, чёрный и зеленый. То есть это показывает из какого мы клана. Кисти так же должны быть такой цветовой гамме. Как видите у Вас желтая кисть, хотя желтый цвет нашего клана. Обычно, это нарушение традиций, но это исключение, ведь скоро.. Кхм. Скоро мы станем семьей…—На последней фразе Сяо запрулся и ответ взгляд. —Поразительно! Не думал, что есть такой глубокий смысл. Благодарю Вас за столь чудесный подарок! У меня тоже для Вас, Сяо Ли есть подарок!—Сказал Итэр. —…Я благодарен, что Вы тоже приготовили подарок, но я бы хотел преподнести Вам ещё кое что…—Негромко сказал Сяо. Чжун Ли и Итэр посмотрели на Сяо. По всей видимости сам Чжун Ли не знал, что подготовил Сяо. Сяо же подозвал одного из своих могу и что-то тихо ему сказал. Слуга кивнул и вышел из дворца. Это слуга так же быстро вернулся как и ушёл, но уже в его руках была средняя в длину, но маленькая в ширину коробочка. Слуга отдал Сяо Ли коробочку. Сяо просто молча держал коробочку, как будто переживал. —Сяо?—Позвал Чжун Ли сына. Сяо ничего не ответил, лишь ближе подошел к блондину. —Ваше Высочество. Этот подарок я сделал сам.. И хотел бы вручить его Вам.—Сяо протянул Итэру. Итэр принял подарок и посмотрел на коробочку. —Я могу?.. Открыть?—Неуверенно спросил Итэр. —Конечно.—Сяо кивнул. После позволения Итэр начал аккуратно открывать крышку. Чжун Ли был заинтересован, что же Сяо мог подарить Итэру, поэтому внимательно наблюдал. И вот, Итэр уже открыл крышку. Он посмотрел внутрь и увидел очень красивый предмет.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.