переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 22 страницы, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 2: прощупывание

Настройки текста
Примечания:
Мэтью Мердок не готов к ещё одному преступному синдикату. Нельсон, Мердок и Пейдж только сейчас собираются вместе после его перерыва, и им всем нужно взять себя в руки. Нью-Йорку в целом нужно время, чтобы оправиться от Фиска и Руки, не говоря уже о мире в целом, вынужденном смириться с тем, что половина Мстителей теперь стала изгоями. Слишком многое происходит в мире, и всем трудно за этим уследить, особенно Мэтту. Он не может игнорировать это, тела, которые прибивает к докам, но он всё ещё пытается наладить свои отношения с Фогги и Карен, а также то, как люди относятся к прозвищу Сорвиголова в целом после стрельбы на работе Карен. Он никогда не отличался положительной репутацией, когда дело касалось его ночной работы, но всё равно странно, что половина Кухни считает его массовым убийцей. Однако он проталкивается мимо, подписывает документы, разговаривает с потенциальными клиентами и пытается не обращать внимания на звон в левом ухе. Так что на самом деле, Фогги, он изо всех сил старается игнорировать всё это, пытается оставить Сорвиголову позади, но ощущение, которое вызывает у него ситуация, ужасно. Его желудок сжимается при виде каждого найденного тела и каждого пропавшего ребенка - он слышит уже не так хорошо, как раньше, но ему не нужен его улучшенный слух, чтобы понять, что здесь что-то глубоко-глубоко не так. И вскоре он обнаруживает, стоя в офисе и обсуждая финансы, которые ему все еще трудно осмыслить с Фогги, что полиция снова охотится за Каслом. "Я разговаривала с Каслом полчаса назад", - уже поздно, но Карен входит в офис с колотящимся сердцем и быстрыми, целеустремлёнными шагами. "Что? Почему? Не-е-ет..." - быстро отвечает Фогги, поворачиваясь, чтобы посмотреть на их секретаршу, которая ставит свою сумку на стол и плюхается в кресло, проводит руками по его подлокотникам и вздыхает. Стресс заполняет каждый дюйм её тела. "Меня вызвал Бретт". При этих словах Фогги немного оживляется, его голос звучит чуть менее неохотно и разочарованно. "Зачем?" Спрашивает он. "Как ты думаешь, для чего же?" Мэтт вздыхает, на что Фогги соглашается. "Ладно, да, думаю, я смогу с этим разобраться". Карен проводит пальцами по волосам, прежде чем сделать глубокий, сосредоточенный вдох. "У нас есть растворимый кофе?" Она сбрасывает пальто на спинку стула. "Да, сейчас сделаю. Этот кофе, даже необычный, праздничный. Он со вкусом сахарного тростника". Лицо Карен немного сморщилось в замешательстве от заявления Фогги. "Сейчас середина июня, почему у нас кофе из сахарного тростника?" Она встает и пересекает комнату, чтобы, тем не менее, налить себе чашку. "Я украл его из магазина своей семьи, потому что у нас ничего не осталось, а у них были только леденцы", - перебивает Фогги, взмахивая руками. "На самом деле, там был другой вкус, но вишня и кофе не показались мне фантастическим сочетанием". Судя по звуку, который издала Карен, когда неохотно сделала первый глоток, леденец тоже был великолепен. "Они оба, не в обиду твоим родителям, Фогги, звучат дерьмово." Фогги фыркнул на это. "Нет, ты права. На самом деле не обязательно, чтобы у всего был свой вкус". Он улыбается и откидывается на спинку стула. "Вы правильно поняли. Я видел чипсы со вкусом бекона". Фогги быстро садится в возбуждении. "Они на самом деле вкусные! Я попробовал их ещё в колледже, когда мы с Мэттом напились и перекусили, и в то время это звучало забавно - купить их, и они оказались вкусными!" Мэтт усмехнулся при смутном воспоминании об этом инциденте, его память была затуманена алкоголем, но к концу вечера они покупали какие-то очень странные продукты в затхлых магазинчиках на углу, подзадоривая друг друга съесть их. "Это был первый раз, когда я попробовал улиток". Признался Мэтт с ухмылкой и смешком. "И в прошлый раз тоже, бьюсь об заклад! Я и не подозревал о существовании улиток из seven-eleven, но, Боже, как же тебя потом тошнило". Карен переводила взгляд с одного на другого и недоверчиво смеялась. "Я не думаю, что рвота была вызвана исключительно улиткой, я думаю, что, вероятно, частично это было вызвано алкоголем." "Вы двое были чертовски необузданны в колледже, не так ли?" Карен рассмеялась между словами, напряжение сменилось веселой удовлетворенностью. Мэтт улыбнулся на это. "В колледже все, по крайней мере, немного сумасшедшие". Фогги широко жестикулирует. "Наверное, но я действительно не помню, чтобы делала что-то вроде того, чтобы напиваться и пробовать на вкус худшие из возможных блюд в городе". Карен придвинула стул поближе и положила подбородок на руки. "Что ж, тебе следовало бы это сделать! Это закаляет характер!" Она коротко рассмеялась в ответ, прежде чем прикрыть лицо, ухмыляясь. "О! О Боже, я забыла! Я даже не рассказывала тебе, что случилось с Фрэнком!" Она удивленно выдыхает. "О, черт, да. Что с ним было? Бретту даже не следовало его искать, все обвинения с него сняты!" Воскликнул Фогги. "Это то, о чём я говорил! Но они позвонили мне, потому что у них есть ордер на его арест за совершенно новые преступления". Мэтт помассировал виски. Его терпение по отношению к Фрэнку Каслу давно иссякло, он не ценил тот факт, что куда бы этот человек ни пошел, за ним следовали трупы, и ему дали свободу действий, когда его преступления повесили на его старого боевого товарища, и теперь он снова выбрасывал это на ветер, чтобы убить еще нескольких придурков? "Что он сказал по этому поводу?" Медленно спросил Мэтт. У него было предчувствие по этому поводу, он знал, что если Фрэнк снова убивал в Нью-Йорке в то же время, когда появилась новая группа, это, черт возьми, точно не было совпадением. "Он сказал, что появилась новая группировка, он назвал её, э-э... Портовая мафия? Какая-то японская преступная группировка обосновалась здесь, и он говорил что-то о том, чтобы пресечь это в зародыше". Мэтт задумчиво кивнул, вспоминая всё, что он знал об этой группе, а это было... почти ничего, честно говоря. На самом деле он мало что знал об этой фракции, которая сейчас совершала обход Нью-Йорка, только то, что они были здесь, и никто, казалось, не был особенно рад этому. "Ты что-то знаешь об этом, приятель?" Спросил Фогги, поворачиваясь к нему в тот момент, когда заметил тихое созерцание. "Честно? Не совсем. Я слышал о них, но прямо сейчас... У меня точно не было времени выйти и поискать что-нибудь". Фогги, безусловно, казался довольным тем, что его почти не было дома, и Мэтт снова почувствовал вину. Он так долго скрывал всё это от Фогги, пытаясь уберечь его от опасности всего этого, но это было контрпродуктивно, заставляя его самого близкого друга испытывать стресс и чувство предательства, как будто он с самого начала ничего не знал о Мэтте. Конечно, это было неправдой, Фогги знал о нем больше, чем большинство, но не о другом парне. Именно так он и хотел, и, очевидно, это сработало не в его пользу, учитывая результат. "Фрэнк в то время казался занятым, я думаю, он был за рулем, но он что-то слышал о мутантах, работающих с ними? Похоже, о них вообще мало что известно." Мэтт кивает. Карен включает свой компьютер и начинает стучать по клавиатуре. "Ты собираешься попытаться что-то найти?" Фогги звучит настороженно, и на то есть веская причина. Фиск был большим, и на данный момент ничто из этого не имело к ним никакого отношения. Фогги, вероятно, хотел остаться таким, по крайней мере, на некоторое время. Мэтт, откровенно говоря, разделял это мнение. "Да, Фрэнк попросил меня немного покопаться, не слишком глубокого, просто узнать что-нибудь об этой группе. Он говорит, что думает, что дальше будет только хуже". Мэтт поджал губы. Он согласился с Фрэнком, как бы ему ни было неприятно это признавать. Если оставить все как есть, это только усугубит ситуацию, и если это правда, что на их стороне мутанты, это сильно усложнит ситуацию. "Ты уверена, что тебе стоит ввязываться в это?" Осторожно спросил Фогги. Мэтт знал, что ответит Карен, как только эти слова слетят с его губ. "Я была вовлечена в это в ту же секунду, как Бретт позвонила мне". И она была права.

***

Ветер хлещет по его маске, хлещет и дёргает, желая сорвать её с лица и отдать в свои лапы, но она прочно держится на своем месте. Тело Питера подбрасывает вверх, ногами вперед, когда он перелетает через лямки, пролетает по воздушной дуге, прежде чем начать опускаться, характерное ощущение тяжести тянет вниз его живот, когда он падает, тело смещается так, что он движется лицом вниз. Город оживлён, как обычно, машины сигналят и пробиваются сквозь пробки, мужчина, доставляющий пиццу на велосипеде, машет ему рукой, и когда Питер выпускает ещё одну паутину, попадающую в здание, он машет мужчине в ответ с возгласом, когда тот снова летит по воздуху на большой скорости. Его кровь бурлит, а ветер оглушает вместе с обычной вонью городского смога - но даже несмотря на всё это, он всё ещё чувствует густой, тяжелый, угнетающий запах дыма. Когда он в конце концов добирается туда, то обнаруживает, что копы и, что более интересно, служба национальной безопасности уже там, оцепляют разрушающийся склад, который, похоже, давно потушили, учитывая припаркованные пожарные машины и их размотанные шланги. Он подходит, подпрыгивая на месте, полицейский, мимо которого он проходит, не обращает внимания на его присутствие, только устало вздыхает и качает головой. Впереди две невысокие женщины ведут явно неприятный разговор. Темнокожая женщина с вьющимися волосами длиной до подбородка выглядит немного дико, ее глаза напряжены, а лицо подергивается, в то время как длинноволосая бледная женщина дико жестикулирует с камерой в руке. "Эй! Извините, я не хотел перебивать, но здесь всё в порядке? Сумасшедший пожар!" Обе женщины поворачивают головы в его сторону, и у них у обеих внезапно становится такой вид, будто они съели что-то кислое. Питер поднимает руки в знак капитуляции. "Отлично, Человек-паук, как раз то, что мне было нужно. Больше линчевателей". Коротко говорит женщина с вьющимися волосами. "Э-э, извините, я могу уйти, если вы хотите, просто я почувствовал запах дыма и пришёл посмотреть, всё ли в порядке. Хотя, пожар потушен..." длинноволосая женщина выдыхает, как сдувающийся воздушный шарик. "Это стало известно несколько часов назад. И нам не нужна помощь линчевателей в этом вопросе". Женщина с вьющимися волосами, которую он теперь узнаёт по заколке, приколотой к ее костюму, - агент Национальной безопасности Дайна Мэдани, не так пристально смотрит на другую женщину. "Что ж, я думаю, тебе нужна чья-то чёртова помощь, подумай о том, что эта группа продолжает убивать людей, и, честно говоря, мёртвые тела не должны выбрасываться на берег, как карты сокровищ в чёртовой бутылке". Глаза Питера расширяются, и они, должно быть, оба замечают, что при этом он стоит немного прямее. "Что?" Агент Мэдани задаёт всё меньше вопросов и предъявляет всё больше требований. "О-о! Ну, просто в последнее время я тоже слышал об этом. Все, с кем я сталкиваюсь, говорят о них. Это они сожгли это здание дотла?" Теперь, когда она стоит к нему лицом, Питер лучше видит лицо второй женщины, и оно кажется ему невероятно знакомым, однако он обнаруживает, что не может точно вспомнить кто это. "Видишь? Это ещё один линчеватель, который слышал о них. У Люка были стычки с самими этими ублюдками, и какой-то придурок следил за мной, думая, что он чертовски хитрее, чем есть на самом деле". - Огрызается она, обвиняюще указывая на агента. "Да? И как много ты знаешь, Джонс? Я чертовски уверен, что ни черта не знаю, никто не знает." Питер не может удержаться и лихорадочно переводит взгляд с одного на другого, напряжение достигает точки кипения. Они оба выглядят так, будто готовы вцепиться друг другу в глотку. "Эм-м..." "Фрэнк, чёрт возьми, знал бы больше. Или Сорвиголова, где бы он, блядь, ни был. Я знаю, что у тебя есть прямая связь с Каслом, а это намного больше, чем у кого-либо другого, и ясно, что он был здесь, учитывая, что копы расхаживают вокруг с чёртовым ордером на его арест, а не эти придурки, которые сюда въезжают!" Что-то щелкает у него в голове, и внезапно всё приобретает гораздо больше смысла. "О! Ты Джессика Джонс! Простите, я на секунду растерялся". Они смотрят на него недоверчиво, как будто он полный идиот, и, возможно, это было отчасти оправдано, учитывая обстоятельства. "Ну, я могу присмотреть? У меня есть парень в кресле... может быть, он сможет что-нибудь разузнать обо всем этом? Или я мог бы спросить мистера Старка..." Его голос срывается под пристальным взглядом женщин. "Кто, черт возьми, такой «парень в кресле»?" Питер оживляется от вопроса. "«Парень в кресле» - это компьютерщик, тот, что в наушниках, говорит тебе, куда идти и всё такое, понимаете?" Судя по взгляду Джессики, она не понимает, и Мэдани, похоже, даже не задумывается о словах, которые слетают с его губ, на что он сейчас не особенно обижен. "У тебя парень в наушниках говорит тебе, куда идти?" Спрашивает она, и это звучит слишком обвиняюще для темы. "Ну, не обычно, но всё же! Суть в том, что он хорошо разбирается в компьютерах и взламывает то, что не под силу большинству людей!" Джессика, похоже, всё ещё не проявляет к нему интереса и поворачивается обратно к Мэдани. "Позвони Фрэнку." Внезапная суета вспыхивает позади него, когда из-под обломков доносится крик. "Нашел ещё одного!" Копы и агенты Национальной безопасности проникают внутрь со своими большими навороченными камерами и специальным оборудованием. "Я не могу. Я пытаюсь уже несколько часов, а он не берёт трубку. Думаю, его телефон выключен. В любом случае, мы здесь закончили". Она направляется в том направлении, куда ушли остальные, быстро идёт, прежде чем снова обернуться, чтобы крикнуть им в ответ. "Уходите сейчас же, и если вы что-нибудь обнаружите, сообщите об этом по телефону, не вмешивайтесь в это напрямую, или я вас арестую!" С этими словами Мэдани исчезает среди обломков, оставляя Питера и Джессику наедине с кричащими чайками. "У меня такое чувство, что ей не нравиться линчеватели". Питер заключает вслух, и по раздражённому шуму, который издаёт Джессика, прежде чем отправиться в противоположном направлении, чтобы уйти, он думает, что, возможно, он просто не нравится им обоим. Питер с несчастным видом наблюдает за чайкой, жующей жаркое, и потирает руки. "Тебе стоит поторопиться, парень, она не блефует". Говорит полицейский, мимо которого он прошёл, чтобы сесть, и Питер вздрагивает. Глядя на полицейского, он ест картошку фри, вероятно, только в обеденный перерыв, а еда лежит на капоте его машины. "О, точно... Да, она не похожа на человека, который станет блефовать". Он нервно смеётся и пускается бегом, вытаскивая себя на улицы Нью-Йорка и обратно. Чуть ниже он замечает Джессику, вытягивающую шею, чтобы посмотреть, как он проходит мимо. Он машет. Она не машет ему в ответ. "Карен?" Спрашивает он на свежем воздухе. "Да, Питер?" Она отвечает мгновенно. Он приземляется на крыше здания, которое, перегнувшись через борт, оказывается штаб-квартирой "Дейли Багл". Это немного иронично, думает он. "Не могли бы вы позвонить Неду?" Он перебирается через край и садится, опираясь на руки и вздыхая. "Конечно, Питер". Звонок сбрасывают.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.