Горячая работа! 28
автор
Размер:
213 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 28 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:

Got no scars cut on my skin, only my truth is wearing thin and it hollows me. It hollows me. I hate the darkness of my past. The cold rebelling, it drives me mad and it follows me. It’s carving the heart out of me. I’ve got to bleed it out. All my thought intoxicated ‘cause the weight on me. It buries me alive. It pulls me down right into the darkness. It pulls me down and I can’t resist.

Within Temptation — The Purge

***

      Всё началось с того, что Рой Харпер пропал с радаров.       В голове Джейсона разворачивались сцены — одна страшнее другой. Он боялся, что Рой снова сорвался, уколол себе что-нибудь эдакое, состав чего пришлось бы разгадывать целым коллективом научно-исследовательского института токсикологии… Варианты «загулял» и «получил огнестрел, теперь отлёживается дома» выглядели куда радужнее. Разумеется, если чья-то шальная пуля влетела Рою не в его рыжую, умную и дерзкую башку, а в плечо, бок или, что было бы в некотором роде, забавно, задницу. Джейсон не мог указать себя в страховке Роя, чтобы ему позвонили из больницы — он сам жил под чужими документами, которые периодически менялись. Конечно, было бы проще воскреснуть официально, но Джейсон руководствовался тем, что труп за решётку, в случае чего, не посадишь. То, что Джейсон Питер Тодд по бумагам был давно мёртв, парадоксальным образом облегчало ему жизнь.       Тем не менее, свои поиски он продолжал. Следы привели его в Мэн, и Джейсон помрачнел. Мэн — очень коварный штат, местные могли бы запросто притопить Роя в ближайшем болоте и сделать вид, что никогда не видели приезжего незнакомца. Терять ему было, в общем-то, нечего, и он, не надевая ни костюм, ни шлем, опросил работников заправки, где в последний раз мелькнул Рой. Там Джейсону сказали, мол — да, помним такого беспокойного рыжего мужчину в дурацкой кепке, который пофлиртовал с хорошенькой кассиршей, оплатил бензин и уехал куда-то в сторону нью-хэмпширской границы. Джейсон забрался назад в свою машину, вздохнул и закурил. Рой не успел доложить ему, что именно он забыл в Мэне — что-то упоминал о маршруте сбыта наркотиков, но вскользь, без подробностей. Небо хмурилось. Вообще, в Новой Англии всегда стояла на редкость дерьмовая погода. В родном для Джейсона Нью-Джерси, впрочем, тоже. Он покосился на наряд Красного Колпака, что лежал на заднем сиденье его «гражданской» машины без всяких технических наворотов. Пока тот не пригождался, но в любой момент всё могло измениться.       Погода портилась стремительно. Плотные, словно вылитые из бетона тучи не пропускали ни единого солнечного лучика. Вдалеке прогремел раскат грома, следом за ним зарядил крупный дождь; стремительные, как пули, капли перемежались с увесистыми градинами. Джейсон выругался и включил «дворники». Он собирался найти отель, потому что видимость упала практически до нуля, и тут навигатор, моргнув, отключился. — Охуенно, — проворчал Джейсон. — Через пол-торы ми… мили по-вер-ни… — приятный женский голос ожил на несколько секунд и снова пропал.       Спустя изрядное количество времени у него возникло ощущение, что он ездил кругами. Судя по объёму израсходованного топлива, Джейсон преодолел больше ста миль и — теоретически — уже мог бы находиться в соседнем штате, если не через один. Названия на указателях были ему совершенно не знакомы: Плезант Ривер, Пэйлвилль, Брамс… Он пожалел, что не прихватил с собой бумажную карту — оправдывал себя лишь тем, что кому вообще придёт в голову в две тысячи пятнадцатом году брать в дорогу такую макулатуру.       Джейсон съехал на обочину и заглушил двигатель. Ситуация из неприятной превращалась в настораживающую. Допустим, у него есть две канистры с запасом бензина, несколько банок консервов, хлебцы, плед, патроны и пара боевых пистолетов. Даже, вроде бы, плитка шоколада завалялась где-то — её во время очередного визита подсунул Грейсон. Путь к сердцу Джейсона, конечно, лежал через желудок, но бэтаранг в своей шее Брюсу он не простил. Иметь дело с кем-либо из бэт-семейства он больше не желал никогда. Ночевать на дороге Джейсону доводилось много раз, но сейчас ему отчего-то было не по себе. Сначала Рой испарился, теперь он сам застрял без связи где-то на задворках Мэна... Рой не объявлялся уже почти неделю, и Джейсона перспектива кружить по неизвестному маршруту ещё дней шесть не радовала ни на миг.       Он залпом осушил банку с безалкогольным энергетиком и выбрался на улицу. Дождь из крупного превратился в вяло накрапывающий, монотонный. Джейсон залил в бак часть бензина из запасов, вернулся в автомобиль и снова завёл мотор. Он думал, что ему стоило постараться найти хоть какую-нибудь не заброшенную заправку или рабочую вышку мобильной связи. Что-то ещё царапало его тоненькой иголочкой под кожей, и на очередном повороте под новым указателем — «БРАМС 50» — он понял.       За все часы, что он плутал по безымянным трассам, ему не попалось ни одной встречной машины.       Ни одной. — Только я мог заблудиться в таких ебенях, — в его голосе не было особой уверенности. — Это ж надо найти дорогу, по которой кроме меня, никто…       Дождь опять рухнул вниз с облаков отвесной стеной. У Джейсона вдруг закружилась голова — так сильно, что ему пришлось ударить по тормозам и остановиться прямо посреди трассы. Он со стоном вцепился в виски и наклонился, насколько ему позволял руль, вперёд. У него было такое чувство, будто его вместе с машиной раскрутили за невидимую верёвочку, и теперь он, как детская игрушка, вращался, сливаясь в полосатый разноцветный шар. Чтобы не блевануть ненароком прямо на пол салона, Джейсон зажал рот кулаком, а второй рукой вцепился в руль. Ему стало душно — невозможно, невыносимо душно, но он не дотянулся до дверной ручки и повис, теряя сознание, на ремнях безопасности.       Обморок длился недолго, и скоро Джейсон пришёл в себя. Головокружение сменилось ощущением, что его распороли, выпотрошили, набили ватой и сшили назад. Он зачем-то провёл ладонью по шраму от вскрытия и поморщился. Приборная панель, руль и колени остались чистыми — значит, его не вырвало, но пить Джейсон пока не рискнул. Похожие приступы бывали у него и раньше, поэтому сейчас он решил, что его проломленная в нескольких местах монтировкой голова не выдержала перепадов атмосферного давления. Дождавшись, пока руки перестанут трястись, он двинулся дальше. Солнце словно замерло в одной точке — время суток будто бы осталось прежним с того момента, как Джейсон покинул заправку в Мэне. Вместо дождя вокруг начал клубиться туман — промозглый, плотный, он заползал через приоткрытое окно в машину Джейсона и душил его, обхватывая за горло. Он всерьёз прикинул, не надеть ли ему шлем, но отвлёкся на потрёпанный дорожный указатель, который стоял у развилки. «БРАМС — 45 САЙЛЕНТ ХИЛЛ — 10»       Джейсон, рассудив логически, повернул в направлении того, что располагался ближе. Судя по названию, там его ждала сонная деревенька на берегу очередного озера. В Мэне, по мнению Джейсона, вода плескалась буквально везде. Как выросший на берегу грязного, зловонного залива человек, водоёмы он искренне ненавидел, даже если те отличались от бухты Готэма. Вообще, если бы не туман, то пейзаж ему понравился бы. С обеих сторон трассу обнимал величественный сосновый лес. Деревья выглядели древними, вековыми, наверное — мощные стволы, ветви, сизовато-зелёные густые кроны… Внезапно его навигатор вновь ожил, только вместо привычного женского голоса из динамика донёсся мужской.       Знакомый. — …йка! — послышалось сквозь треск, как если бы приёмник, который работал через Интернет, начал улавливать радиоволны. — …йка! Не …до! — Харпер! — Джейсон едва не подскочил на сиденье. — Ты где? Откуда ты телеграфируешь? Дай местоположение! — …ойка! — тот как будто его не слышал. — …вись! Те… там... …ность… …еро! Дже… — Рой! Дай мне, блядь, твои координаты! Где тебя носит всю неделю?! — …лышко! — вместо Роя из навигатора отчего-то заговорил Грейсон. Джейсон вытаращил глаза, машинально поднял голову и едва успел затормозить — дорога была полностью перегорожена металлическими сетчатыми решётками. Его «Мустанг», взвизгнув покрышками и оставив на асфальте параллельные друг другу чёрные полосы, замер всего в нескольких дюймах от этого сооружения. — Чуть до суицида не довели! — гневно выкрикнул Джейсон в экран. — Пошли вы в жопу, оба!       Адреналиновый прилив понемногу отступал. Джейсон потянулся, выдохнул, сделал несколько глотков воды из бутылки, растёр этой же водой лицо… Впечатляюще хрустнув шеей — Рой всегда хватался за сердце от этого зрелища — и суставами пальцев рук, он вышел из машины. Туман сразу же облепил его, забрался через нос в лёгкие и заставил судорожно закашляться. Отдышавшись кое-как, Джейсон медленно побрёл вдоль преграды. Он выискивал дыру достаточного размера, чтобы протиснуться сквозь неё, но не находил — секции были крепко приварены друг к другу. Когда-то сверху висела надпись «ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ» — иронично, почти издевательски, учитывая закрытую дорогу. Теперь от неё осталось ещё более ироничное «ДО . . . . . Ж . . . . АТЬ». — Хуерга какая-то творится, — пробормотал Джейсон. — Рой! Эй, Рой, ты тут? — вопрос был тупой, но голоса из навигатора не давали ему покоя.       Ответом была тишина, только лёгкий ветер шевелил верхушки сосен. Солнце всё ещё стояло высоко — небо не темнело. Джейсон подул в замёрзшие ладони и осмотрелся. Место, куда его занесло, предназначалось для прогулок. Вдали за забором открывался вид на огромное озеро, противоположный берег которого утопал в тумане. Джейсон подошёл к бетонному ограждению и закурил. Язычок пламени облизнул кончик сигареты, но дым не потёк тоненькой струйкой вверх, а застелился, как туман, по земле. — Точно, хуерга, — он сделал слишком интенсивную затяжку, подавился и опять забился в кашле.       Около обшарпанного придорожного туалета робко пристроилась ещё одна машина. На фоне мрачного пейзажа она выделялась светло-голубым пятном. Джейсон нахмурился. Это был первый автомобиль, который встретился ему в окрестностях. И не какой-нибудь банальный «Форд Фокус» или «Рено Логан», а почти музейный экспонат — старый «Понтиак Вентура» конца семидесятых. Джейсон даже присвистнул, когда пригляделся. — «Ни хрена ж себе, — мысленно восхитился он. — Уже винтаж».       Он обошёл «Понтиак», всматриваясь в окна, и ему померещилось вдруг, что на заднем сиденье кто-то был. Машинально, не задумываясь, Джейсон дёрнул ручку водительской двери. Та оказалась не заперта. Он заглянул в салон и застыл в неудобной позе.       Сзади, аккуратно закутанное в покрывало, полусидело — или полулежало — нечто, по форме напоминающее человеческое тело. Джейсон, опираясь коленом на переднее сиденье, отогнул край ткани, и из его горла вылетел короткий вскрик. К сожалению, в своих подозрениях он не ошибся. Он, приоткрыв рот, уставился на изуродованный труп молодой женщины. Бледное, синюшное лицо её было покрыто жуткого вида язвами и шрамами от них, та же участь постигла шею, декольте, руки… Но даже сквозь поражённую кожу на её лбу и щеках виднелись глубокие иссиня-багровые отметины. Джейсон сотни раз видел мертвецов — что уж там, он сам был одним из них, он нисколько не испугался, просто не ожидал такой развязки, и ему стало жалко незнакомку. Он растерянно плюхнулся на водительское сиденье, краем сознания подметив, что они с водителем, если судить по тому, как далеко кресло отодвинуто от руля, примерно одинаковых габаритов. Это дало ему все основания полагать, что тот, скорее всего, мужчина, и мужчина крупный. Обернувшись, Джейсон снова изучил внимательным взглядом следы на лице жертвы. — Да тебя задушили, мать, — охрипшим голосом констатировал он, понимая, что к хозяину «Понтиака» у него появилось очень много вопросов.       Джейсон выбрался на воздух и, чувствуя, как туман оседает влагой прямо в лёгких, вернулся к своему «Мустангу». Он возил с собой целый чемодан инструментов, зная, что рано или поздно они ему понадобятся. Джейсон, вооружившись кисточкой и цветным порошком, тщательно снял отпечатки пальцев с руля «Понтиака», аккуратно опустил липкую ленту в пакетик, запаял его и задумался. Если они разминутся, и хозяин машины каким-то образом скроется с места происшествия, то отпечатки не дадут Джейсону ровным счётом ничего. Пробивать почтенной старушке «Вентуре» колёса, чтоб водитель не смог уехать, было жалко. Снимать с неё покрышки, как когда-то — с машины Брюса, он не хотел. Долго, грязно, муторно... Немного поколебавшись, он просто скрутил с «Понтиака» номера и засунул их в багажник своего «Форда». — «Без номеров тебя дальше первого поста не пустят, — злорадствовал Джейсон. — Тут-то я тебя и догоню. Заговоришь, как миленький. Кого ты угондошил — жену, сестру, подругу, соседку? Родственницу, наверное, наследство не поделили. Болела, а помирать никак не хотела, вот и помог?»       Джейсон успел перекусить хлебцами и консервами, запить это всё предпоследней банкой энергетика, заглянуть в местный отвратительно грязный туалет, вымыть там руки ржавой водой, но хозяин «Понтиака» будто испарился. Джейсон ждал мужчину — высокого, на дюйм-два ниже, чем он сам, чёрного или белого. Азиаты, по его мнению, в среднем были компактнее. В закутке у самого ограждения практически слилась с туманом ещё одна машина — блёкло-белый фургон, тоже «Форд». Джейсон нагло вскрыл хлипкий замок и заглянул сначала в салон, а потом — в багажник. Трупов, к счастью, больше не обнаружилось, только куча пустых мятых коробок от пиццы и упаковок от картошки фри.       Отчаявшись, он снова влез в «Понтиак» и стал бесцеремонно рыться в чужих вещах, намереваясь отыскать что-нибудь, что указало бы на личность водителя. Джейсон удивился количеству бумаг — он думал, что всё это можно было бы меньше, чем за час перевести в электронный формат и не напрягаться. — «Хм, машина старая, может, её хозяин давно на пенсии, и ему лет восемьдесят? Убил внучку, или его внук придушил свою жену, позвал дедулю на помощь…»       Джейсон фыркнул. Допрашивать пожилого мужчину ему было бы некомфортно — мало ли, вдруг у того слабое сердце, и он тоже, не выдержав стресса, отправится на тот свет вслед за девушкой с заднего сиденья. В бардачке нашёлся плотно исписанный ежедневник в картонном переплёте. Джейсон мысленно охарактеризовал почерк как «бабушкин курсив» — буквы явно выводил человек, привыкший к письменной работе. В календаре стояло просто бесчисленное количество пометок. «7 июля в 13-00 — встреча с доктором Монтгомери» «11 июля в 18-00 — встреча с доктором Коббс» «23 июля — СЛУЧАЙ МЭРИ БУДУТ ОБСУЖДАТЬ НА КОНФЕРЕНЦИИ В ЦИНЦИННАТИ! ОБЯЗАТЕЛЬНО ПОЗВОНИТЬ ПОСЛЕ 20-30» — эта надпись была сделана большими буквами и подчёркнута. «25 июля — съездить в страховую компанию» «27 июля — аренда!» «30 июля — папин день рождения»       Буквально с первого января недели были забиты очень плотно — в основном, встречами с различными докторами и страховыми агентами. Записи прекращались на пятом октября. Джейсон нахмурился и перелистнул ежедневник в самое начало, но там его ждала неудача. Владелец не удостоился указать на обложке свою фамилию и имя. — Мисс, и что у вас произошло пятого октября? — вслух поинтересовался он у трупа и захлопнул чужой органайзер. — Это твоя книжка, пятого октября тебя как раз убили? Но сейчас июнь, или…       И только тогда Джейсон обратил внимание на год, который был указан в календаре.       Тысяча девятьсот девяносто четвёртый.       Он выругался вслух и зажал рот ладонью. Конечно, в этой глуши «Понтиак» запросто мог простоять двадцать один год, но труп-то на заднем сиденье вполне свежий, ему едва ли несколько часов. Кто-то нашёл бесхозную машину на парковке и спрятал в ней тело? Но это же глупо, оно разложится, проще прикопать на обочине… — Барри, ты опять развлекаешься? — прошипел Джейсон себе под нос. — Или это — дело рук, ног, то есть, Уолли? Вы, блядь, всё сломали! — он повысил голос. — В очередной раз, когда ж вы уже научитесь? И что мне делать в девяносто четвёртом году?! Я почти ровесник Брюса теперь!       От Дика он как-то слышал историю о том, что однажды Барри Аллен в попытках спасти свою маму устроил настоящую пространственно-временную катастрофу. Тому, вроде как, об этом поведал Брюс. Может быть, Рой тоже затерялся где-нибудь в прошлом, и Уолли побежал за лучшим другом? У Уолли Уэста никогда не получалось сделать всё не через жопу, так что… Джейсон упрямо сжал челюсти и шумно выдохнул. Дата на календаре объясняла многое: отсутствие сотовой связи, две старые машины, кучу чужих бумажных документов вместо одного цифрового носителя. — Значит, сегодня пятое октября тысяча девятьсот девяносто четвёртого года. Уже неплохо, хоть какая-то отправная точка, — бормотал Джейсон, успокаивая себя. — Тогда выходит, что «Понтиак» не древний, и хозяин у него не обязательно дед. Что тут ещё есть…       Если бы на месте Джейсона оказался Рой, тот бы издал ликующее «уи-и-и!». Среди прочего хлама обнаружилась фотография, явно сделанная для какого-то документа, но испорченная, засвеченная слегка с одного края. С неё погасшим взглядом смотрел угрюмый широкоплечий мужик лет тридцати пяти. Вся его цветовая гамма вызвала у Джейсона ассоциацию не то с лесной нечистью, не то с болотными тварями из сказок и фильмов ужасов: нездоровое серое лицо, грязно-зелёные глаза, даже в золотистых блондинистых волосах его будто бы местами пророс мох, придавая им странный зеленоватый же оттенок. Похоже, что мужчина постоянно хмурился, потому что его лоб прорезали две глубокие вертикальные морщины. Его выражение лица словно умоляло всех вокруг: «просто добейте меня, я так больше не могу и не хочу». Джейсон засунул фотографию к себе в карман и, осторожно захлопнув дверь, вернулся к «Мустангу». Улики, которые ему были нужны, он собрал — оставалось лишь ждать дальше. Но солнце так и стояло в одной точке, а водитель не появлялся. Джейсон зевнул, вылез из «Форда», размялся… — «Ладно, пойду в город, иначе усну здесь».       Он переоделся, нисколько не стесняясь — вряд ли за ним стал бы подглядывать труп — в костюм Красного Колпака. Со шлемом внезапно возникла проблема: когда Джейсон надевал его на голову, передатчик начинал шуметь, и отключение не помогало. Он чертыхнулся, обработал лицо и приклеил к своей коже домино-маску. Линзы, впрочем, из неё тоже пришлось вытащить, потому что туман странно бликовал и расслаивался, Джейсона от этой дискотеки моментально замутило. Он тщательно проверил оба пистолета, ножи, трос, отмычки, запасной бинт, дымовые гранаты и прочее снаряжение... Всё было в порядке, и Джейсон разрешил себе расслабиться. Он подошёл к перегороженной арке и огляделся. Сбоку от неё вниз вела крутая лестница с множеством ступенек. Указатель, прикреплённый к ней, гласил — «ОЗЕРО ТОЛУКА». Джейсон бодро соскочил по лестнице вниз и пошёл вперёд по лесной тропинке. Сосны осуждающе качали кронами из тумана, нависали над ним, шуршали, прогоняя непрошеного гостя. Путь оказался длиннее, чем предполагал Джейсон. Он бы даже потерялся, если бы дорог было несколько. Заглянув из любопытства в пустой пересохший колодец — мало ли, вдруг там тоже труп? — он толкнул ржавые ворота, в которые упёрлась тропинка. Перед ним открылось кладбище, тихое, спокойное и умиротворённое. Туман плавно переходил в матовую свинцово-серую гладь озера. Шелестел камыш, где-то тоненько чирикала птичка. — «Серьёзно, у вас на въезде в город сразу кладбище? Это жирный намёк такой, что ли?» — Джейсон скривился. — Эй, парень из «Понтиака»! — крикнул он, не боясь, что потревожит покой усопших. — Ты тут?       Ему не ответили. Джейсон обошёл всё кладбище целиком, посмотрел на озеро, поискал забавные фамилии на памятниках... Он вспомнил свою могилу, и его лицо само собой исказилось в торжествующей ухмылке. Да, его убили, но он снова здесь — и, чёрт возьми, Джейсон Тодд был жив, почти здоров и готов надрать зад мужику, который собирался скрыть следы своего зверского преступления. С другой стороны кладбища он обнаружил ещё одни ворота и от безысходности решил отправиться дальше. Извилистая тропинка огибала местное заброшенное ранчо. Джейсон перепрыгнул через хлипкий деревянный забор, прошёлся по заросшему сорняками полю, осмотрел брёвна… Рядом с пилорамой кто-то забыл бензопилу, но та не завелась. Джейсон разочарованно положил её обратно. Он уже успел представить себя блуждающим в тумане с бензопилой наперевес, но та, похоже, сгорела — отказывалась работать. Почему-то у него промелькнула мысль, что Рой бы запросто её починил. Деревянные ограждения вскоре сменились сетчатыми заборами. Джейсон преодолел туннель и через тяжёлую ржавую дверь вышел на новый переулок. Он медленно брёл вдоль бордюра и пытался высмотреть в серой пелене хотя бы одного местного жителя. Повсюду велись дорожные работы — в беспорядке теснились ярко-оранжевые конусы, деревянные щитки, оклеенные жёлто-чёрной предупреждающей лентой с надписью «НЕ ПЕРЕСЕКАТЬ». От духоты и повышенной влажности у Джейсона начала кружиться голова. Было отнюдь не жарко, он мёрз, но вдохнуть полной грудью никак не получалось. Он даже предположил, что в городе стоял не туман, а чад от горящего неподалёку конопляного поля, или же кто-то распылял по улицам транквилизатор — разве могло от обычного тумана стать настолько плохо? Джейсона шатало, он вместо бодрого темпа, который задал себе на лестнице, сонно плёлся, постоянно забывая, куда он собрался, и что вообще случилось. Он остановился у какой-то вывески и моргнул, чтобы согнать наваждение. — Цветочный магазин, — вслух прочитал он. — О, отлично. Есть тут кто?       Не дождавшись реакции, он вломился в помещение. Цветы окружили его со всех сторон, они были буквально везде — на полу, на стенах, в горшках, вёдрах, кадках и вазах… Продавцы отсутствовали. Джейсон открыл кассу и хмыкнул. Та оказалась пустой. — Цветы настоящие, — он потрогал нежные лепесточки ближайшего к нему растения. — Без присмотра завяли бы, вода бы стухла, а земля высохла. Тогда какого хрена?.. Э-э-эй! — его голос звонко отразился от тонких стенок павильона.       Туман заполз внутрь, и на Джейсона опять напал ступор. Он влепил себе пощёчину, чтобы прийти в себя, вынул из кассового аппарата чековую ленту, стащил с прилавка карандаш и начал писать: — «Я потерял моего друга, Роя Харпера, в штате Мэн, и отправился на его поиски. Я заблудился здесь, в Мэне. Моя машина стоит у въезда в город Сайлент Хилл, возле обзорной площадки. Чёрный «Форд Мустанг». Там же стоит голубой «Понтиак Вентура» с трупом на заднем сиденье. Теперь я ищу и Роя, и хозяина той машины».       Джейсон скомкал клочок бумаги и запихнул его в тот же карман, где уже лежала фотография, которую он нашёл в «Понтиаке» — он взял её с собой, чтобы опрашивать гипотетических прохожих. Он растерянно посмотрел на свои руки и, повинуясь непонятному, несвойственному ему обычно инстинкту, вывел на новом листочке ещё одну фразу: — «Меня зовут Джейсон Питер Тодд, я родился шестнадцатого августа», — год он указывать не стал.       Эту записку он засунул в передний карман костюмных брюк, к зажигалке. В цветочном магазине ему было явно больше нечего делать, и Джейсон вышел на улицу. Он бродил по городу, не зная дороги, иногда стучал в окна и двери домов, но безрезультатно. В какой-то момент он осознал, что выглядит, как зомби, и это заставило его притормозить. Он опять ударил себя по щеке, сосчитал с десяти до пяти в обратном порядке. Вдруг неподалёку мелькнула чья-то фигура. Джейсон резко обернулся и замер, расправляя в боевой стойке плечи.       Из тумана на него угрожающе надвигался не человек.       Кожа у существа была бледно-серая, как подтаявший весенний снег, в который кто-то вылил разбавленные водой чернила. Местами на ней открывались уродливые струпья, мокнущие и воспалённые. Нечто развело руки в стороны, выгнуло их под неестественным углом и напомнило почему-то Джейсону силуэт его мачехи в те страшные дни, когда ей становилось слишком плохо. Приходящая медсестра вводила ей большую дозу наркотика, и Кэтрин лежала, не в силах подняться, на спине. Вид её худых рук, испещрённых синяками, пугал Джейсона даже больше, чем нечленораздельные стоны и судороги приёмной мамы. А потом в его жизни появился Рой, который страдал наркозависимостью, и Джейсону снова пришлось переживать свой самый главный кошмар больше одного раза. Глаз у существа практически не было — тёмные блестящие щёлочки терялись в безобразных складках кожи. Рот искривлялся в гримасе не то подобия скепсиса, не то боли.       Джейсон выжидал. Существо, тем временем, приближалось. Оно отклонилось назад, будто набирая воздух в грудь, и с шипением выплюнуло ему прямо в лицо какой-то едкий, щиплющий глаза газ. От неожиданности и боли Джейсон закричал; уже в следующую секунду он привычным, уверенным движением выхватил из кобуры пистолет и высадил в монстра половину обоймы. Существо, корчась, упало на асфальт. Джейсон добивал его армированным сапогом, пока то не замерло и не перестало подавать признаки жизни. Он наклонился, пытаясь потереть глаза через маску, и внимательно изучил монстра взглядом. Определить, мужчина он или женщина, было невозможно. — В принципе, чего-то такого стоило ожидать, — свой голос Джейсон узнал не сразу. — Это… от тумана? Он реально ядовитый и превращает людей в монстров? Или меня просто глючит?       Он побрёл по улице дальше, но теперь настороженно всматривался в каждую подвижную тень. Он решил не нападать на монстров, а держаться от них подальше — мало ли, вдруг ему всё это только кажется, и он вместо уродливых ядовитых существ убивает обычных людей? На очередном перекрёстке Джейсон внезапно увидел девушку — нормальную, человеческую. Её худой и длинноногий силуэт казался каким-то изломанным, болезненным. — Эй, мисс! Девушка, постой! — он окликнул её. — Погоди! У тебя есть минутка? — Я… ой, я… — та отчего-то заикалась. — Да, д-да, наверное, только недолго… — Фух! Скажи, что здесь происходит? — А что не так?.. — она подняла на него тоскливый взгляд своих чёрных глаз. — Ну… — он растерялся, — по улицам монстры шатаются, ты не боишься? — … монстры?.. — удивилась девушка. — Нет, нет, Вы что-то путаете. Я приехала искать мою маму, но никак не могу её найти. — Я никого не видел тут, кроме тебя… из людей, — зачем-то уточнил Джейсон. — На какой ты машине, кстати? — У меня нет своей машины, — она моргнула и сдула со лба неаккуратно постриженную тёмную чёлку. — Я добралась до Пэйлвилля на автобусе, а дальше пешком… — Ясно, — он вздохнул. — Тебе помочь? — Нет, нет-нет, — девушка яростно замахала головой. — Я только найду маму, и всё. — Стой, ещё минутку. Ты видела этого мужика? — Джейсон сунул ей под нос фотографию предполагаемого Душителя. — Да! — на её лице промелькнуло узнавание. — Мы с ним встречались на кладбище и в апартаментах по улице Кац. Он ищет свою жену, показывал мне её фото, так же, как Вы сейчас... Я не видела ту леди здесь. — Надо же, какое совпадение, — он вздёрнул бровь. — Ты маму ищешь, он — жену… — Вы… злитесь?! — девушка напряглась, подобралась, в её глазах вспыхнул страх. — Нет! — Джейсон поднял руки. — Я не злюсь. Совпадение, говорю. Я тут тоже кое-кого ищу. Тебя проводить? — Н-не нужно, — она отстранилась. — Всё в порядке. — Ты сказала, по улице Кац? Где это? — Отсюда налево и потом до тупика прямо, — девушка ответила неожиданно твёрдо и чётко. — Там большая вывеска… Апартаменты «Вудсайд». Вы её не пропустите. — Тот парень тебе представился? — Да, но я не запомнила... Имя жены тоже называл, но я… Вы не сердитесь? — С чего мне сердиться-то? У самого память дырявая, — Джейсона беспокоило поведение незнакомки, но та была, очевидно, не настроена на диалог. — Мне нужно найти маму, — извиняющимся тоном протянула она. — Конечно, иди. Если что, кричи громко, я приду и помогу тебе. — Не стоит. — Меня зовут Джейсон. — Анжела, — она сгорбилась и медленно побрела вдаль. — Береги себя, Анжела, — пробормотал он ей вслед. — Джейсон, подождите! — она обернулась. — Я что-то вспомнила! — Да, говори? — он подошёл к ней ближе. — Он сказал, что его жена… мертва? — Анжела растерянно потёрла лоб. — Она мертва, но пригласила его сюда. Как-то так. — Интересные дела, — хмыкнул Джейсон. — Спасибо, что уточнила. Тебе, случаем, не попадался на глаза высокий рыжий парень? У него волосы до плеч, он сутулится и вечно куда-то спешит. Одет, скорее всего, в джинсы, рубаху и идиотскую бейсболку. Его имя Рой. — Рой, — она как будто попробовала на вкус новое сочетание звуков. — Нет, такого я не встречала. Я… должна поторопиться. Моя мама… — Извини, — он отступил и молча пронаблюдал за тем, как Анжела растворилась в тумане. Только потом он сообразил, что ему не стоило бы, будучи одетым в Красного Колпака, сообщать всем подряд своё настоящее имя, но сокрушаться по этому поводу было уже поздно.

***

      Найти апартаменты по улице Кац оказалось довольно просто. Джейсон спокойно зашёл во внутренний дворик через открытые ворота и осмотрелся. Вокруг было чисто, но жилой комплекс выглядел обветшалым и полузаброшенным. Стоя у главного входа, Джейсон медленно курил сигарету. Он только собирался проверить главные двери, когда прямо из них стремительно выскочил рослый светловолосый толстяк в слишком лёгкой для осени футболке, отчего-то мокрой спереди, и шортах. На голове у него была кепка, похожая на ту, что носил Рой. Он едва не сбил Джейсона с ног, тут же остановился и смущённо пробормотал: — Э-э-э, извини, чувак. — Всё нормально, — он недобро посмотрел на толстяка исподлобья. — Не ходи в сто первую комнату! — выпалил тот. — А что в сто первой комнате? — моментально насторожился Джейсон. — Я не убивал его! — запаниковал парень. — Не убивал! Он уже там был! Я просто искал Лору! — В этом городе что, все кого-то ищут? — он озадачился. — У меня даже нет пистолета! Я вообще не местный! — Остынь! — прикрикнул на него Джейсон. — Ладно, допустим, я тебе верю, и ты никого не убивал. Видел здесь вот этого мужика? — он помахал перед ним фотографией. — Э-э-э, — опять затянул парень, — вроде, да. Но я не уверен, что это он… похож. Спрашивал меня… — Про его мёртвую жену? — предположил он, перебивая. — Нет. Про какую-то красную пирамиду. Я не понял ничего. — Во что он был одет? Как его зовут? — Джейсон выжимал из случайной встречи максимум. — Блин, да я не обратил внимания, — заныл парень. — Во что-то зелёное и джинсы. Джеймс он, по-моему. Или Джек. Что-то из этой серии, фамилия длинная. Я не знаю никакую красную пирамиду, и того человека из сто первой комнаты я не убивал! — Точно?.. — он, прищурившись, шагнул вперёд, и толстяк побелел. — Я тебе клянусь! — закричал тот, а потом сорвался с места и с неожиданным для его телосложения проворством протиснулся сквозь калитку и убежал. — Буду пока звать тебя Джек-Душитель, — Джейсон посмотрел на фотографию и спрятал её обратно в карман. — В этом Сайлент Хилле все какие-то чокнутые. Наверное, из-за тумана. Мог ли в девяносто четвёртом году Пугало окурить целую деревню в Мэне? — спросил он сам себя. — И если мог, то зачем?       Разумеется, первым делом Джейсон отправился в сто первую комнату, о которой говорил толстяк. Попал он туда далеко не сразу — сначала ему пришлось подолбиться в закрытые или сломанные двери, побродить по двору… По пути он обнаружил пересохший бассейн, на дне которого отчего-то стояла старая, даже старше «Понтиака», наверное, пустая детская коляска. В конце концов, Джейсон нашёл второй вход в апартаменты. В коридоре его встретили уже знакомые на вид монстры. Он на бегу увернулся от них, жалея, что у него нет ничего, чем можно было бы оглушить их без убийств — монтировки, по иронии судьбы, каминной кочерги, клюшки для гольфа, биты... На кухне сто первого номера его ждало уже порядком разложившееся тело, верхнюю половину которого кто-то засунул в открытый, стоящий вертикально холодильник. Джейсон громко выматерился. — Что за долбоёб тебя убил? — это, видимо, и вправду был не толстяк — если тот, конечно, не сидел около трупа неотрывно больше недели. — Как можно было не догадаться хотя бы положить этот сраный холодильник дверью вверх?       Судя по количеству крови, которая уже давно засохла, неизвестного мужчину жестоко зарезали. После кухни Джейсон заглянул в ванную. Весь санузел затопило — грязная, ржавая вода на полу закрыла бы ему ступни, если бы он разулся. В спальне ничего интересного тоже не отыскалось, и он отправился изучать первый этаж дальше. Комнаты, как одна, оказались запертыми. Джейсон убедился, что апартаменты заброшены, а все жильцы съехали куда-то ещё. Он поднялся по лестнице, но дверь главного коридора второго этажа была заколочена. Третий этаж какой-то гений архитектурной мысли перегородил решёткой, похожей на тюремную. Джейсон снова выругался — чтобы попасть на другую сторону, ему пришлось бы опять спускаться во двор. Проклиная Роя, Барри, Уолли, штат Мэн и город Сайлент Хилл, он добрался до западной части здания. По второму этажу гулял, завывая тоскливо, ветер — створка пожарного выхода качалась туда-сюда и создавала сквозняк. Джейсон подошёл ближе, чтобы захлопнуть её, из интереса выглянул в проём и увидел, что лестницы снаружи не было. Вместо неё на него чёрным провалом смотрело открытое окно соседнего строения. — Как я сказал? Гений архитектурной мысли? — его сердитая реплика прозвучала слишком громко для опустевшего, безлюдного дома. — «Если пожарный выход не заперли, значит ли это, что недавно его кто-то открывал? Или замок просто сорвало ветром?»       Решив, что в апартаментах «Вудсайд» он всё равно никого не встретил, и слоняться по ним не имело особого резона, Джейсон перелез в соседнее здание — тоже, как он моментально подметил, заброшенное. В первой же комнате, что попалась ему по пути, он нашёл отпертый сейф. Джейсон провёл затянутой в перчатку ладонью по дну сейфа, понюхал перепачканные сизой пудрой пальцы и нахмурился.       Порох.       Ему не понравилась мысль, что в одном здании с ним мог гипотетически находиться вооружённый человек. Конечно, существовала довольно высокая вероятность, что патроны и оружие прихватил с собой их хозяин ещё при выселении, но Джейсон всё ещё был без шлема, и перестрелку он не планировал. На всякий случай он перепроверил свои пистолеты и снял один из них с предохранителя. Целясь в дверные проёмы и коридоры, он заглядывал в комнату за комнатой — обшарпанные, тёмные, исписанные похабными словами помещения. Со второго этажа Джейсон спустился на первый, замусоренный донельзя, и опять столкнулся с монстрами. Прячась от них в тенях, он юркнул в глубину коридора. Там он потянул на себя дверцу с указанным на ней номером «109», ожидая увидеть типовую клетушку со сломанной кроватью, грязным туалетом и загороженным окном, такую же, как другие квартиры в этих апартаментах…       Вместо этого его взору открылась странная картина. Джейсон, определённо, узнал эти обои, ковёр с вытертым орнаментом, дешёвый ламинат, торчащий из-под него… Помнил он и кровать, и диван, и старый тяжёлый карниз со шторами, и нелепый рисунок, пришпиленный к дверце дребезжащего холодильника.       Этот рисунок он когда-то сделал сам.       За дверью сто девятой квартиры находились старые апартаменты семейства Тодд в районе Парк-Роу.       С кровати, растопыривая костлявые руки, поднялся ещё один монстр. В голове у Джейсона вспыхнуло судорожное, резкое, как полицейская сирена, предупреждение: «не убивать их неубиватьихНЕУБИВА…!!!», но он не успел додумать всю цепочку. Его палец сам собой нажал на спусковой крючок, и он выстрелил в неизвестную тварь несколько раз подряд. Тяжёлые, влажные звуки «дуф-дуф-дуф» прогремели, будто серия взрывов. Пятясь назад, он выпал в коридор, рухнул на корточки рядом с дверью, выронил пистолет и обхватил трясущимися ладонями голову. В другом конце помещения собратья убитого существа угрожающе шуршали босыми ногами по полу. — Хуерга же, ну, — его голос дрожал тоже. — Не может такого быть. Я вот сейчас посмотрю! — Джейсон специально сорвался на крик, чтобы привести себя в чувство. — Там нет нашей квартиры. Нет. Её нет. Это глюки.       Он заставил себя заглянуть за дверь ещё раз. Конечно же, обстановка всего за минуту сменилась на другую — ободранный диван, шаткий стул, забитый досками вход на лоджию... Ничего общего с готэмской квартирой Тоддов. Монстр куда-то испарился. Успокоившись, Джейсон проверил две двери в гостиной. Одну намертво приколотили к косяку, а вторая легко поддалась. За ней обнаружилось маленькое помещение с гигантским панорамным зеркалом. Отражение Джейсона в нём было испуганное, бледное, это не скрывала даже домино-маска на его лице. Он помахал сам себе рукой, взъерошил проседь на лбу и почти бегом покинул сто девятую комнату.       Петли главного выхода проржавели настолько, что сдвинуть створку с места не смог даже сильный — во всяком случае, он всегда считал себя таковым — Джейсон. Он уже устал, ноги у него ныли, и он с радостью плюхнулся бы на какую-нибудь сломанную кровать, чтобы подремать немного. Его останавливали две вещи. Первая — в здании было опасно, и его во сне могли оплевать кислотой монстры. Вторая — по городу по-прежнему безнаказанно разгуливал водитель «Вентуры», который с явно преступной целью привёз в Сайлент Хилл труп молодой женщины. Джейсон облокотился на стиральную машину в прачечной и опять вынул фото из своего кармана. — Так, Джек-Душитель с длинной фамилией, — без тумана соображать было легче. — Или Джеймс-Душитель, но так ассоциация теряется, не пошутишь. Ты шлялся здесь, в апартаментах, говорил с двумя людьми. На тебе надето что-то зелёное и джинсы, а ещё твоя жена якобы умерла. Кто тогда лежит в твоей машине, любовница? Новая подружка? Сестра? Или под «умерла» ты деликатно подразумеваешь «я её придавил?» — Джейсон вспомнил синяки на лице покойницы. — Алиби себе готовишь, типа, ты ни при чём?       Ворча на все лады, он потащился по ступенькам наверх. Вход на крышу был крепко заперт. Третий этаж его ничем не обрадовал, а вот на втором Джейсон нашёл пожарную лестницу. В углу бетонной площадки притаилась небольшая лужица довольно свежей крови. Несколько капель вели от неё к грязным, мокрым отчего-то ступенькам. — Та-а-ак, — он опустился на колено рядом с лужицей. — Уже веселее.       Джейсон аккуратно потёр запёкшуюся кровь обрезанным заранее кончиком ватной палочки и обернул его в пластиковый пакетик, радуясь, что забыл выложить остатки с прошлой вылазки. Правда, он не знал, насколько в девяносто четвёртом году были продвинуты лаборатории, но совесть не позволяла ему упускать такую яркую улику. — «Комплекс квартир заброшен, а кровь совсем недавно вылили, часа два-три назад… Хм, какая может быть рана? Ножевая, наверное — ни брызг, ни пуль нет. Или вообще нос разбит просто. В любом случае, больше нет смысла оставаться в апартаментах. Если кровь принадлежит мужику, которого я ищу, он должен уползти куда-то в тихое место, чтобы подлатать себя, а тут полно монстров. Посмотрю, куда можно выйти отсюда».
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.